Crosley W10096992A Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les “Instructions d’installation”
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et
accroît les économies d’énergie. Voir les “Instructions
d’installation”.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/
AUTOMATIQUE POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE
D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Utiliser les programmes de séchage par détection ou automatique pour que la sécheuse permette de réaliser davantage
d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage par détection ou
automatique, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit
tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.
Le programme Energy Preferred (éconergique) entraînera des économies d’énergie optimales.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
Bon
Mieux
4"
(102 mm)
17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme dechage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pourlectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
SENSOR DRY/AUTO DRY (Séchage par
détection/Séchage automatique)
Détecte l’humidité de la charge et la température
de l’air et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré
de séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur
rendement de séchage en un minimum de temps. Le
temps de séchage variera en fonction du type de tissu,
du volume de la charge et du réglage de séchage.
TIMED DRY (Séchage minuté)
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée
spéciée sur le module de commande. Pour les modèles
dotés d’un bouton de sélection de température, vous
pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de
votre charge. Sur certains modèles, la température est
incluse dans les sélections de programmes. Le temps
de séchage et la température dépendront du modèle
de votre sécheuse.
TEMPERATURE (sur certains modèles)
Choisir une température de séchage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
1
3
Caractéristique WRINKLE PREVENT
(antifroissement) (sur certains modèles)
La caractéristique antifroissement démarre après la n du
programme de séchage. Elle met la sécheuse en marche
et l’arrête périodiquement tout en faisant culbuter la charge
sans chaleur pour éviter le froissement.
Sur certains modèles, la caractéristique antifroissement
démarre automatiquement à la n du programme.
L’ouverture de la porte arrête cette caractéristique.
REMARQUE : Lorsque le programme antifroissement est
sélectionnée, un signal sonore retentit régulièrement, mais
seulement si le signal de n de programme est également
sélectionné.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (Enfoncer
pour mettre en marche/Signal de n de programme)
Le signal de n de programme émet un signal sonore qui
indique la n du programme de séchage. Le fait de sortir
rapidement les vêtements à la n du programme permet
de réduire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de n
de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré.
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour
mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche.
4
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
2
21
4
1
4
3
18
SÉCHAGE PAR DÉTECTION/SÉCHAGE AUTOMATIQUE – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air
et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Sélectionner ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des
économies d’énergie optimales.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par
défaut pour ce programme.
Articles à sécher :
Température :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/
SÉCHAGE AUTOMATIQUE
GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ
Articles à sécher :
Programme : Température :
Options
disponibles :
Détails du programme :
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée sur le module de commande.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles lourds ou
volumineux tels que
serviettes épaisses ou
peignoirs
Petites charges,
articles légers
Heavy Dry
Timed Dry
Low (basse)
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
Sélectionner high (élevé) pour sécher des
charges importantes ou lourdes.
Sèche les articles à un degré d’humidité
ou les articles qui ne nécessitent pas un
programme de séchage complet.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Heavy Dry (sec intense) ou Very Dry (très sec)/
More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré,
sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable.
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles légers,
synthétiques, tissus délicats,
vêtements de sport
High (élevée)
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Réglage de la température de séchage
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements
de travail.
Un réglage de chaleur Low (bas) à Medium (moyen) peut être
utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser le réglage Air Dry/No Heat (séchage à l’air/absence
de chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou
les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
températures de séchage pour diverses charges, consulter
les instructions sur l’étiquette de soin.
Jeans, vêtements de travail
lourds, serviettes
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Permet d’obtenir le meilleur rendement de
séchage en un minimum de temps. Le temps
de séchage variera en fonction du type de
tissu, du volume de la charge et du réglage
de séchage.
Choisir une température de séchage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
hésitez sur la température à sélectionner pour
une charge donnée, choisir le réglage le plus
bas plutôt que le réglage le plus élevé.
Niveau de
séchage :
High (élevée)
Medium or Low
(moyenne ou
basse)
Low (basse)
Vêtements de travail,
articles moyennement
lourds, draps
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles à la
chaleur
Air Dry/No Heat
Air Only/No Heat
(air uniquement/
absence de chaleur)
End of Cycle Signal
Séchage sans chaleur.
Options de Température de séchage :
Très ou plus sec (Very or More Dry)
Éconergique (Energy Preferred)
Moins sec (Less Dry)
Séchage intense (Heavy Dry)
Options disponibles :
Température (Temperature)
Antifroissement (WRINKLE PREVENT)
Signal de fin de programme (End of Cycle Signal)
Ajustement de la durée (Time Adjustment)
Refroidissement (Cool Down)
Séchage à l’air/Absence de chaleur (Air Dry/No Heat)
Séchage minuté – chaleur élévee (Timed Dry High Heat)
Séchage minuté – chaleur basse (Timed Dry Low Heat)
Articles très lourds
ou volumineux
Timed Dry
High Heat
High (élevée)
End of Cycle Signal
Termine le séchage si les articles sont encore
humides.
19
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
1. Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le ltre
à charpie en le tirant hors de son support. Enlever la charpie
du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre
pour enlever la charpie. Remettre le ltre à charpie fermement en
place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la
sécheuse”.
2. Charger la sécheuse
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle
gurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter
des portes à ouverture vers le bas.
Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les vêtements doivent
pouvoir culbuter librement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures à autrui, lire les “IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” avant de faire fonctionner
cette sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au
cours de l’entreposage et de l’expédition.
20
4. Sélectionner le température et options
du programme (sur certains modèles)
Sélectionner le température et options du programme
en tournant le bouton sur la position souhaitée ou sélectionner
le programme de séchage automatique dont la température
gure dans les sélections de programme.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
TEMPERATURE (Température)
Tourner le bouton TEMPERATURE (Température) pour modier
le réglage de la température de séchage. Voir “Réglage de la
température de séchage”.
Caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement)
(sur certains modèles)
n
Obtener jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique
sans chaleur à la n d’un programme. Tourner le bouton
WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette
fonction à tout moment avant la n d’un programme.
3. Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque
programme.
PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/
SÉCHAGE AUTOMATIQUE
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré
de séchage différent en tournant le bouton sur le degré
de séchage.
Lorsqu’on sélectionne Heavy Dry (sec intense), Very Dry
(très sec)/More Dry (plus sec), ENERGY PREFERRED
(éconergique) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage
qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement
ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage,
il est impossible de le modier sans arrêter le programme.
Les programmes de séchage par détection/séchage
automatique offrent un séchage idéal en un minimum de
temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu,
de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
REMARQUE : Le séchage Heavy Dry (sec intense) ou
Very Dry (très sec)/More Dry (plus sec) élimine davantage
d’humidité dans la charge. ENERGY PREFERRED est utilisé
comme point de départ dans les programmes de séchage
par détection/séchage automatique. Sélectionner ENERGY
PREFERRED pour réaliser des économies d’énergie optimales.
Le séchage Less Dry (moins sec) élimine moins d’humidité
et est utilisé pour les charges que l’on souhaite placer sur
un cintre pour qu’elles nissent de sécher.
5. Sélectionner le signal de n
de programme (si désiré)
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de n
de programme) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le signal.
Le signal de n de programme est un signal sonore qui
retentit lorsque le programme de séchage est terminé.
Sortir rapidement les vêtements à la n du programme
réduit le froissement.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Prevent est
sélectionné et que le signal de n de programme est activé,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce que
les vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle Prevent
se termine.
21
6. Appuyer sur le bouton PUSH
TO START (enfoncer pour mettre
en marche) pour démarrer un
programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer
pour mettre en marche) pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour réduire le froissement. Utiliser la caractéristique Wrinkle
Prevent pour éviter le froissement lorsqu’on ne peut pas retirer
une charge de la sécheuse dès que celle-ci s’arrête.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse
Grille de séchage (optionnelle sur
certains modèles)
Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne,
mais la grille de séchage ne bouge pas.
Si votre modèle n’a pas de grille de séchage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation
d’une grille de séchage de séchage et pour obtenir des
informations sur les commandes, veuillez consulter la
section “Accessoires” ou contacter le vendeur chez qui vous
avez acheté votre sécheuse.
REMARQUE : La grille de séchage doit être enlevée pour
le culbutage normal.
Utilisation de la grille de séchage
1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse.
Glisser les chevilles à l’arrière dans les alvéoles sur la paroi
arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à l’avant pour
qu’ils reposent sur l’ouverture de la sécheuse.
2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser de l’espace entre les articles. Ne pas laisser
d’articles pendre par-dessus le bord de la grille.
Fermer la porte.
3. Sélectionner un programme de séchage minuté et
une température ou un programme de séchage à l’air
(sur certains modèles). Les articles contenant mousse,
caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une
corde à linge ou par le programme de séchage à l’air.
Se référer au tableau suivant.
4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau
le programme pour terminer le séchage, si nécessaire.
Séchage sur grille :
Temp.
Programme :
Durée
Articles en laine lavables
(remettre en forme et étaler à
plat sur la grille de séchage)
Jouets rembourrés ou oreillers
(rembourrage en caoutchouc
mousse) (sur certains modèles)
Séchage
minuté
Air
(sans chaleur)
N/A
60 min.
90 min.
Basse
Jouets rembourrés ou oreillers
(garnis de coton ou de polyester)
Séchage
minuté
Basse 60 min.
22
Précautions à prendre avant les
vacances, un entreposage ou un
déménagement
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation
électrique.
2. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
3. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre à
charpie”.
Précautions à prendre avant un
déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la
sécheuse.
Pour les sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant
le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Nettoyage du ltre à charpie
Chaque nettoyage de charge
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Un ltre
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Le ltre à charpie est situé au sommet de la sécheuse.
Enlever le ltre à charpie en le tirant hors de son
support. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Le clapet d’évacuation est situé là par où l’air
de la sécheuse sort de la maison.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la
charpie tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse,
il est probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
23
Changement de la lampe du tambour
(sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
Pour les sécheuses à gaz :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer
les raccords xés sur le tuyau de la sécheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
24
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
La sécheuse ne
fonctionne pas
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton PUSH
TO START (enfoncer pour mettre
en marche) ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant sufsamment
longtemps.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
Sons inhabituels
Une sécheuse est comportée une
période de non-fonctionnement.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Les quatre pieds ne sont pas installés
ou la sécheuse n’est pas d’aplomb
de l’avant vers l’arrière et
transversalement.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les “Instructions d’installation”.
Une pièce de monnaie, un bouton,
un trombone sont coincés entre le
tambour et l’avant ou l’arrière de la
sécheuse.
Appuyer SANS RELÂCHER sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du
tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.
Il s’agit d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Le séchage des
vêtements n’est pas
satisfaisant, les durées
de séchage sont trop
longues ou la charge
est trop chaude
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
On a choisi un programme de
séchage à l’air.
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.
Voir le “Guide de programmes”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est obstrué
de charpie, restreignant le mouvement
de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou exible en métal. Voir les “Instructions d’installation”.
Diamètre du conduit d’évacuation
de taille incorrect.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Sécheuse placée dans un placard
sans les ouvertures adéquates.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambi ante est
inférieure à 45°F (7°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions
d’installation”.
Le conduit d’évacuation n’est pas
de la bonne longueur.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le
conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les
“Instructions d’installation”.
Des feuilles d’assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire
la lessive.
25
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage.
DÉPANNAGE suite
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Temps de programme
trop court
Un programme de séchage par
détection se termine prématurément.
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite
taille. Modier le réglage de degré de séchage pour les
programmes de séchage par détection/séchage automatique.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modiera la durée de séchage d’un programme.
Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Assouplissant de tissu pour
sécheuse utilisé de manière
incorrecte.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures
contenues dans les vêtements (les jeans en général).
Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse à
la n du programme.
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
pour faire culbuter la charge sans chaleur an d’éviter le
froissement.
Vous avez récemment employé de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Odeurs
Sécheuse emballée étroitement. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de réduire la formation de faux-plis.
La sécheuse électrique est utilisée
pour la première fois.
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre
une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
La charge est trop
chaude
Vous avez retiré des vêtements
de la sécheuse avant la n du
programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de
refroidissement peuvent sembler très chauds.
Vous avez utilisé un programme
à température élevée ou réglé
une commande de TEMPÉRATURE
indépendante sur élevée.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un
programme de séchage par détection. Ces programmes
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la
canalisation d’alimentation est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Les vêtements sont emmêlés ou en
boule.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en
marche.
Sons inhabituels (suite)
26
Améliorer votre sécheuse avec ces accessoires de première
qualité.
Pour d’autres articles de haute qualité ou pour
commander, composer le 1-800-901-2042 ou consulter
www.applianceaccessories.com. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777 ou consulter www.whirlpoolparts.ca.
Numéro de pièce
Accessoire
3404351 Grille de séchage pour appareil grande
capacité 29" (737 mm), 6,5 pi
3
(0,18 m
3
) –
porte à ouverture latérale ou rabattable
3406839 Grille de séchage pour appareil grande
capacité 29" (737 mm), 7,0 pi
3
(0,20 m
3
) –
porte à ouverture latérale seulement
ACCESSOIRES
27
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY
®
CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley
®
autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 18008076777.
7/08
W10096992A
W10097009A - SP
© 2010 10/10
All rights reserved Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
® Crosley is a Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Crosley est une marque déposée de The Crosley Group, Inc.
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.”
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Crosley Corporation
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Winston-Salem, NC 27103
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.crosley.com
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.crosley.com
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool
®
designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage”.
Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.crosley.com
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool
®
sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Crosley W10096992A Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues