Powermate PC0545007 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
PC0545007
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 02/04 0062268
* Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV
* Détecteur de bas niveau d'huile
* Prises sur tableau de commande
* La tension automatique régulatrice
* Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 22.7 litres (6 gallons)
* Kit de transport
A. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 1/2 po et
9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm) de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de
celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 43) dans le
centre de la roue (article 35).
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 3.5 po(article 41) dans la roue
(article 35), puis dans le support de la roue sur le
transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus
en creux du moyeu de la roue repose contre le support.
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po(article 42) sur le
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la
transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en
place le entretoise (article 38) et un pied (article 37) sous
le profilé en U. Visser un boulon de 5/16-18 x 3 po (article
36) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un
écrou nyloc de 5/16 po (article 16), avec une rondelle de
5/16 po (article 40) pour fixer le pied au profilé. Attention:
ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du
pied.
2. Répéter l'étape 1 pour le pied restant.
POIGNEE VERROUILLANT
1. Attacher le lanyards (article 39) aux épingles de
relâchement (article 44) et le transporteur selon
l'illustration.
2. Pour verrouiller la poignée (article 31) dans la position
étendue, aligner les trous dans les support de poignée
avec les trous dans les support de transporteur et insérer
les épingles de relâchement (article 44).
3. L'insertion capuchon (article 45) dans les fins de poignée
French
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
L'INSTALLATION DE KIT DE
TRANSPORT
1
2
5
French
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0062137 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 Note A Engine 10 hp B&S OHV Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 2
4 0050236.01 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 1
5 0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75 Boulon Perno 4
6 0062263 Stator 5 KW 60 HZ AVR Stator Estator 1
6A 0056716 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
6B 0062196 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores panel 1
6C 0056717 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 2
6D 0049835 Connector hsg set endbell Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores 2
7 0061832 Rotor 5 KW Rotor Rotor 1
8 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Boulon Perno 1
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 5
10 0050511.02 Endbell Wired AVR Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais, E-4R Escobilla, E-4R 2
10B 0052627 AVR, 240 volt AVR AVR 1
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0062264 Brush Cover Couvre-balais Cubierta de escobillas 1
10E 0038976 Heat sink, diode Diode dissipatrice de chaleur Sumidero térmico, diodos 1
10F 0034843.01 Diode Diode Diodos 2
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00 Boulon Perno 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 5
14 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Boulon Perno 2
15 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates 5/16 Arandela, plana 5/16 7
16 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 9
17 0049224 Assembly, ground wire Ens. fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado 1
18 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents externa 5/16 Arandela, estrella 3
19 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 3
20 0047796 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 1
21
0057075 Muffler Silencieux Silenciador 1
22 0061129 Gasket Joint Empaquetadura 1
23
Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Boulon Perno 1
24 0062259 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, cabeado completo 1
24A 0062198 Circuit Breaker 20 amp dual Disjoncteurs 25 amp Cortacircuitos 25 amp 2
25 0062248 Screw #6-32 x .38 Type F Vis Tornillo 4
26 0062274
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
27 Note C Fuel tank assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque 1
27A 0055340 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
27B 0049114 Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible con filtro 1
28
0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
29
0053320 Screw, 10-14 x .63 Vis Tornillo 3
30 0062409 Bracket, handle lock Support Soporte 2
31 0062147 Handle Poignée Manija 1
32 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 3/4 Boulon Perno 2
33 0062159 Cap, rubber Capuchon Tapa 1
34 0049743 Isolator Sectionneur Aislador 1
35 0052657 Wheel Roue Rueda 2
36 Note B Bolt, 5/16-18 x 3 Boulon Perno 2
37 0062182 Foot rubber Pied Pie 2
38 0062183 Spacer .50 ID x 1.50 OD Entretoise Espaciador 2
39 0062174 Lanyard Lanyard Acollador 2
40 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelles plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos 2
41 Note B Bolt, 3/8-16 x 3.50 Boulon Perno 2
42 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 2
43 0062184 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 2
44 0059392 Pin, release Epingle de relâchement Alfileres de la liberación 2
45 0058955 Cap, plastic Capuchon Tapa 2
46 Note B Bolt, 1/4-20 x 1.50 Boulon Perno 1
47 0062262 Shield, heat tank
Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
48 0049279 Bolt whz 5/16-18 x .50 Boulon Perno 2
49 0062266 Shield, heat stator Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device
shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0545007 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur