Maytag MVWB765FC1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
W11099670A
W11099671A—SP
Designed to use only
HE High Efficiency detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un
détergent haute efficacité seulement.
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com.
Pour tout problème ou tout question, consulter www.maytag.ca.
Use and Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Top-Loading High Efficiency Washer
Laveuse haute efficacité avec chargement par le dessus
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.maytag.com.
21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire
la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser, et ne pas remplir au-delà de la ligne
de remplissage maximum du distributeur. Voir “Utilisation des
distributeurs de produits de lessive” pour plus d’informations.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis
au début du programme lorsque le système de verrouillage du
couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements
et bruits de frottement rythmiques se produiront à mesure que
l’agitateur déplace la charge et que le panier ralentit jusqu’à
l’arrêt. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement
silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou
qu’elle laisse tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE).
Plus d’eau quand vous en
avez besoin
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les
vêtements en vrac et de façon uniforme le long de l’agitateur.
Comme la laveuse amortit et déplace la charge, le niveau des
éléments se déposent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie
pas que d’autres éléments doivent être ajoutés.
La différence la plus importante dans votre nouvelle laveuse est
le Dual Wash Agitator System (système de l’agitateur à double
lavage). En Auto-Sensing Water Level Mode (mode de niveau
d’eau à détection automatique), la laveuse ajuste automatiquement
le niveau d’eau à la quantité optimale pour un lavage à High
Efficiency (haute efficacité) de la taille de la charge détectée . En
Deep Fill Mode (mode de grand remplissage), la laveuse va remplir
à un niveau d’eau prédéterminé indépendamment de la taille de la
charge, ce qui permet une plus grande variété dans la façon dont
vous lavez vos vêtements.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep Fill (grand remplissage)
utilisera la détection automatique du niveau de l’eau.
Laveuse traditionnelle à faible
consommation d’eau
Système de lavage à faible
eau avec le mode de lavage
grand remplissage
WashplatePlateau de lavage
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer
le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs
minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir la description pas-à-
pas dans la section “Témoins lumineux des programmes”.
Initialement, le panier va commencer à tourner avant d’ajouter l’eau,
cela fait partie du processus de détection et est normal.
Washplate
Deep Fill
Wash
Low Water
Wash
Système
d’agitation à
double lavage
Auto-détection
du niveau
d’eau
Grand
remplissage
22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
6
3
8
2
1
4
5
7
9
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une
option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond jusqu’à ce que la section souhaitée s’allume.
1
POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse en marche et
pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler
un programme à tout moment.
2
WASH CYCLE KNOB (bouton de programme
de lavage)
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir le “Guide de
programmes” pour des descriptions détaillées.
3
ESTIMATED CYCLE TIME (durée de
programme estimée)
L’affichage de la durée de programme estimée indique
le temps nécessaire à l’achèvement du programme. Des
facteurs tels que la taille de la charge et la pression de l’eau
peuvent affecter la durée affichée. La laveuse peut également
ajuster la durée du programme en cas de surcharge, de
charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
4
DELAY START (mise en marche différée)
Appuyer sur “+” et “–” pour différer la mise en marche d’un
programme de lavage jusqu’à 12 heures. Pour désactiver
l’option Delay Start (mise en marche différée), utiliser les
touches “+” et “–” pour programmer une heure de mise en
marche différée jusqu’à “0” ou appuyer sur POWER (mise
sous tension).
5
START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyez et maintenez le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause) pour 3 secondes ou jusqu’à ce que la laveuse
commence le cycle sélectionné. Pour interrompre un cycle
après le démarrage, appuyez à nouveau sur le bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes à se déverrouiller.
6
CYCLE MODIFIERS (modificateurs
de programmes)
On peut ajouter les options suivantes à la plupart des
programmes.
TEMPERATURE (température)
La fonction Wash Temp (température de lavage) détecte
et maintient une température uniforme de l’eau en
régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
Sur certains modèles et pour certains programmes, les
températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède
peuvent être inférieures aux températures utilisées par
votre précédente laveuse.
Même avec un lavage à l’eau froide, il est possible que
de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir
une température minimale.
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge.
Pour les articles très sales, sélectionner le niveau de
saleté Extra Heavy (saleté très intense) pour prolonger la
durée de lavage. Pour les articles peu sales, sélectionner
le niveau de saleté Extra Light Soil (saleté très légère)
pour diminuer la durée de lavage.Le réglage de niveau
de saleté légère aidera à réduire l’emmêlement et
le froissement.
SPIN SPEED (vitesse d’essorage)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge.
7
CYCLE OPTIONS (options de programmes)
On peut ajouter les options suivantes à la plupart
des programmes.
OXI
Cette laveuse a été conçue pour distribuer des
activateurs pour vêtements (tels des traitements anti-
taches à base d’eau oxygénée ou des agents de
blanchiment sans danger pour les couleurs) au moment
adéquat du programme pour un nettoyage hautement
performant. Ne pas utiliser d’activateurs pour vêtements
et d’eau de Javel dans le même programme.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart des
programmes.
REMARQUE : Si désiré Rinse & Spin (rinçage et
essorage), sélectionner le programme Drain & Spin
(vidange et essorage), puis appuyer pour sélectionner
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
23
DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur):
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée
pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée
d’agitation et de trempage du programme.
AUDIO LEVEL (niveau sonore)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la fin d’un programme ou lors de l’appui sur une
touche. Appuyer une fois pour Bas, une deuxième fois
pour Arrêt et une troisième fois pour revenir à Élevé. Un
signal sonore plus élevé peut être utile si l’on souhaite
retirer les articles dès la fin du programme. Le niveau
sonore est réglé sur Élevé par défaut.
8
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux
des laveuses ordinaires.
LID LOCKED (couvercle verrouillé)
Pour permettre une bonne détection de la
charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et
le témoin Lid Locked (couvercle verrouillé) s’allume. Ce
témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et
qu’il ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur Start/Pause
(mise en marche/pause). Le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut
que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la
charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur Start/
Pause (mise en marche/pause) pendant 3 secondes pour
reprendre le programme.
Éviter d’ouvrir le couvercle durant la détection. Le
processus de détection recommencera une fois la
laveuse remise en marche.
SENSING (détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause), la laveuse effectue un test automatique
sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On
entend un déclic, le panier effectue un tour, et le
couvercle se déverrouille brièvement avant de se
verrouiller à nouveau.
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième
fois, la laveuse utilise des tours lents et courts pour
estimer le volume de la charge. Ces tours de détection
peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que de l’eau ne
soit ajoutée à la charge et les tours peuvent émettre
un bourdonnement. Si le témoin lumineux de détection
est allumé, cela signifie que la laveuse fonctionne
correctement. On entend le moteur qui fait tourner le
panier par de courtes impulsions pour mouiller l’intégralité
de la charge. La laveuse déplace ensuite brièvement la
charge, fait une pause pour permettre à l’eau de tremper
la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus
peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte
ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que l’on
entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le
détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant
la détection de la charge. Le processus de détection
reprend depuis le début quand la laveuse est remise en
marche. Le témoin de détection peut s’allumer également
lors des étapes de lavage du programme. Ceci est
normal.
WASH (lavage)
On entend le moteur et l’agitateur déplacer la charge.
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est
pas complètement immergée dans l’eau.
Plutôt que de diluer du détergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits
émis par le moteur peuvent changer lors des différentes
étapes du programme. La durée de lavage est déterminée
par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux du programme
de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la
charge.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
DONE (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
9
GRAND REMPLISSAGE & TÉMOINS LUMINEUX
DES NIVEAU D’EAU À AUTOMATIQUE
DÉTECTION
DEEP FILL (grand remplissage)
Deep Fill mode (mode de grand remplissage) est OFF
(désactivée) par défaut, mais peut être activée pour un
cycle, sauf Sanitize with Oxi & Steam (assainissement
avec Oxi et vapeur) ou Sanitize with Oxi (assainissement
avec Oxi) (selon le modèle), Drain & Spin (vidange et
essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
Lors de la sélection de Deep Fill (grand remplissage),
la lumière de grand remplissage se met en marche et
les Auto Sensing Water Level Status Lights (témoins
lumineux des niveau d’eau à automatique détection)
éteindre.
En Deep Fill Mode (mode de grand remplissage), la
laveuse va remplir à un niveau d’eau prédéterminé
indépendant de la taille de la charge, ce qui permet une
plus grande souplesse dans la façon dont vous vous lavez
vos vêtements
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un
programme Normal (normal) avec option Deep Fill (grand
remplissage) utilisera la détection automatique du niveau
de l’eau.
AUTO SENSING WATER LEVEL STATUS LIGHTS
(témoins lumineux des niveau d’eau à automatique
détection)
Lorsque la laveuse fonctionne en Low Water Wash Mode
(mode de lavage à faible eau) (grand remplissage est
éteint), ces témoins lumineux fournissent des informations
sur la taille de la charge qui a été détecté. Lors de la mise
sous tension l’appareil en Low Water Wash Mode (mode
de lavage à faible eau), les troistémoins lumineux seront
allumées Les témoins lumineux restent allumées jusqu’à
ce que la partie de détection du cycle est terminé. La
laveuse va maintenant éclairer la réflexion de la lumière
de la taille de la charge détecté.
REMARQUE: Ces témoins lumineux ne fonctionnent que
lorsque le Deep Fill Mode (mode de grand remplissage)
est OFF (éteint).
24
Distributeurs
Distributeur d’assouplissant liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant liquide dans
le distributeur d’assouplissant liquide. Celui-ci distribuera
automatiquement le produit au moment opportun.
Utiliser uniquement de l’assouplissant liquide dans
ce distributeur.
Distributeur de détergent haute efficacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal. Retirez le
compartiment si vous utilisez un détergent en poudre.
IMPORTANT : S’assurer que le compartiment se trouve
dans le tiroir lorsque l’on utilise du détergent liquide, et
qu’il a été retiré lorsque l’on utilise du détergent en poudre.
Ne pas dépasser la ligne de remplissage Max.
REMARQUE : Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Ne pas
ajouter de sachet de lessive à dose unique, d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, ou des cristaux
d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs. Ils ne seront
pas distribués correctement.
Distributeur Oxi
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL)
de produit activateur Oxi ou d’un autre produit activateur de
lessive, tel que de l’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs en liquide ou en poudre. Les activateurs de
lessive sont automatiquement distribués au moment adéquat
lors du programme de lavage. Veiller à sélectionner Oxi parmi
les options pour assurer une distribution correcte.
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec du
produit activateur Oxi. Ne pas mélanger avec de l’agent de
blanchiment.
Distributeur d’eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL)
d’eau de Javel. L’agent de blanchiment sera automatiquement
dilué et distribué au moment opportun au cours du programme
de lavage. Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de
blanchiment en poudre.
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec
de l’eau de Javel.
A
B
D
Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE).
C
A
B
C
D
25
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Après avoir sélectionné un programme, les modificateurs par défaut
ou les modificateurs précédemment réglés correspondant à ce programme s’allument. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme
qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Vêtements
excessivement
sales, articles
nécessitant
un nettoyage
supplémentaire
PowerWash
®
(lavage haute
puissance)
Utiliser ce programme pour les
articles très sales ou robustes. Le
processus de détection du niveau
d’eau peut prendre plus longtemps
pour certains articles que pour
d’autres, car ils absorbent plus
d’eau que d’autres types de tissu.
Cotons
lumineux et de
couleur sombre
et des charges
mixtes
Colors
(couleurs)
Utilisez ce programme pour laver
les vêtements sombres et colorés,
y compris les charges mixtes et
l’usure active.
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage,
les petits
duvets,les
vestes, les
draps, les petits
tapis lavables
Bedding
(literie)
Utiliser ce programme pour laver
de gros articles tels que des vestes
et de petites couettes. La laveuse
se remplit de suffisamment d’eau
pour mouiller la charge avant que
la portion de lavage du programme
ne commence. Ce programme
utilise plus d’eau que les autres
programmes.
Tissus grand-
teint très sales
Sanitize with Oxi
(Assainissement
avec Oxi)
Utiliser ce programme pour éliminer
99,9 % des bactéries en l’utilisant
avec l’option Oxi. On doit utiliser
un programme préréglé pour un
assainissement correct. Veiller
à ajouter un produit Oxi dans le
distributeur Oxi.
Maillots de
bain et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Drain & Spin
(vidange et
essorage), puis
appuyer pour
sélectionner
l’option Extra
Rinse (rinçage
supplémentaire).
S.O. S.O. Combine un rinçage et un essorage
à grande vitesse pour les charges
nécessitant un programme de
rinçage supplémentaire ou pour
terminer une charge après une
coupure de courant. Utiliser
également pour les charges
nécessitant uniquement un rinçage.
Si vous souhaitez exécuter
seulement le cycle de vidange et
essorage, sélectionner le cycle de
vidange et essorage.
Si vous souhaitez lancer un rinçage
et essorage, sélectionner à la fois
le cycle de vidange et essorage et
l’option de rinçage supplémentaire
Articles en
coton, linge
de maison, et
charges mixtes
Normal Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges de
tissus mixtes présentant un degré
de saleté normal.
REMARQUE : L’option Deep
Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme
Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep
Fill (grand remplissage) utilisera la
détection automatique du niveau
de l’eau.
Articles à
laver :
Programme : Température* : Niveau de
saleté :
Vitesse
d’essorage** :
Détails du programme :
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
† affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
26
Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Après avoir sélectionné un programme, les modificateurs par défaut
ou les modificateurs précédemment réglés correspondant à ce programme s’allument. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme
qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
† affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
Articles en coton
de couleur vive
ou foncée, linge
de maison, tout-
aller et charges
mixtes
Cold Wash
(lavage à l’eau
froide)
Un lavage à l’eau froide et un
lavage renforcé éliminent les taches
en douceur tout en prenant soin
des tissus. Les réglages peuvent
être ajustés comme souhaité, mais
ils doivent se faire uniquement à
l’eau froide.
Articles non
repassables,
articles en
coton, de
pressage
permanent,
linge de
maison, tissus
synthétiques
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
Utiliser ce programme pour laver
des charges de vêtements qui ne
se repassent pas tels que chemises
de sport, chemisiers, vêtements de
travail tout-aller, articles à pressage
permanent et mélanges de tissus.
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à
la main
Delicates
(articles
délicats)
Utiliser ce programme pour laver
des vêtements légèrement sales
dont l’étiquette de soin indique
“Soie lavable en machine” ou
“Programme délicat”. Placer les
petits articles dans des sacs en
filet avant le lavage. Ce programme
utilise un niveau d’eau prédéterminé
supérieur.
Charges
légèrement
sales, petits, ou
mixtes.
Rapid Wash
(lavage rapide)
Utilisez ce programme pour laver
rapidement du linge peu sale et de
petites charges . Le cycle rapide
de lavage utilise des périodes plus
courtes de lavage plus intense pour
nettoyer les articles rapidement.
Pas de
vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
with affresh
®
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh
®
)
S.O. S.O. S.O. Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus élevé.
Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou de l’eau de Javel pour
nettoyer soigneusement l’intérieur
de votre laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu. Voir
“Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with affresh
®
. Utiliser
ce programme avec une cuve de
lavage vide.
Articles à
laver :
Programme : Température* : Niveau de
saleté :
Vitesse
d’essorage** :
Détails du programme :
GUIDE DE PROGRAMMES
27
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’agitateur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage, car la chaleur pourrait fixer les taches
sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non
lavables
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Pour une meilleure performance, utiliser un détergent haute
efficacité (HE) pour le lavage des articles volumineux.
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau,
charger la machine de façon uniforme. Voir le “Guide “Guide de
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur
l’utilisation du programme Bedding (literie).
Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus de
chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
1. Trier et préparer le linge 2. Ajouter les produits de lessive
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, l’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, le produit Oxi ou des
cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier avant d’ajouter le
linge.
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de la laveuse
avant d’ajouter des produits de buanderie. Toujours suivez les
instructions du fabricant.
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
Pour un meilleur rendement, il est recommandé
de déposer les vêtements en vrac et de façon
uniforme le long de l’agitateur. Essayer de
mélanger différents types d’articles pour réduire
l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement.
28
Ajouter une mesure de détergent HE
dans le compartiment à détergent. La
capacité de ce compartiment est de 3 oz
(89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le compartiment –
le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
REMARQUE : S’assurer que le compartiment se trouve dans le
tiroir lorsque l’on utilise du détergent liquide, et qu’il a été retiré
lorsque l’on utilise du détergent en poudre. Ne pas dépasser la
ligne de remplissage MAX.
4. Ajouter le détergent HE dans le
distributeur
Compartiment à détergent
amovible HE
REMARQUE : Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose
unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou des cristaux d’assouplissant dans les distributeurs. Ils ne
seront pas distribués correctement. Ajouter dans le panier avant
d’ajouter la lessive.
Utilisation des distributeurs
de produits de lessive
Single Dose
Detergent
5. Ajouter l’eau de Javel dans le
distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ne pas diluer ni
utiliser plus d’une tasse (236 ml). Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi
avec un programme utilisant de l’eau de Javel.
Eau de Javel
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents haute
efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
Distributeur d’OxiDistributeur d’assouplissant
7. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre en marche
la laveuse
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé,
puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
la laveuse en marche. D’autres moyens de mettre en marche
la laveuse consistent à ouvrir le couvercle ou à tourner le bouton
de sélection de programme.
6. Verser de l’assouplissant liquide
ou d’Oxi dans le distributeur.
Verser une mesure d’assouplissant liquide ou d’activateurs de
type Oxi dans le distributeur – toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant ou d’Oxi à utiliser en
fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir distributeur puis,
sélectionner l’option Oxi. Le produit Oxi est ajouté lors du lavage
principal et l’assouplissant est ajouté lors du rinçage.
IMPORTANT : L’option Oxi doit être sélectionnée pour que
le produit soit distribué correctement et au moment adéquat
du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni
diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),
l’assouplissant sera distribué au cours du dernier rinçage.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le
distributeur une fois le programme terminé.
29
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
8. Sélectionner le programme
9. Sélectionner la température
de lavage
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage désirée en tournant le bouton Temperature
(température). Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir
une température minimale.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements. En cas de doute quant à la température à utiliser, se
référer au tableau ci-dessous ou sélectionner une température
plus froide.
10. Sélectionner SOIL LEVEL
(niveau de saleté)
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau
de saleté désiré en appuyant sur le bouton Soil Level (niveau
de saleté) au réglage désiré.
Saleté légère
Couleurs qui
déteignent
ou
s’atténuent
Saleté
intense
Blancs
Couleurs
claires
Saleté
modérée
Couleurs
vives
11. Select SPIN SPEED (vitesse
d’essorage)
Une fois que vous sélectionnez un cycle , vous pouvez régler
la vitesse d’essorage en appuyant sur le bouton de vitesse
d’essorage jusqu’à la réglage désiré.
13. Sélectionner DEEP FILL (mode de
grand remplissage), si désiré
Une fois que vous sélectionnez un cycle, vous pouvez
désactiver le mode détection automatique et activer Deep FIll
Mode (mode de grand remplissage) en appuyant sur le bouton
DEEP FILL.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un
programme Normal (normal) avec option Deep Fill (grand
remplissage) utilisera la détection automatique du niveau
de l’eau.
12. Sélectionner les options
de programme (si désiré)
Si l’on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire ou utiliser
l’option Oxi, appuyer sur le bouton correspondant pour activer
cette caractéristique.
14. Appuyer sur Start/Pause (mise
en marche/pause) pour démarrer
le programme de lavage
Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
pendant 3 secondes pour démarrer le programme de lavage.
Lorsque le programme est terminé, le signal de fin de programme
retentit (si activé). Retirer rapidement les vêtements une fois le
programme terminé pour empêcher la formation d’odeurs, réduire
le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à
glissière et boutons-pressions de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les articles
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements :
Appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour mettre
la laveuse en pause; le couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer
ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur Start/Pause (mise
en marche/pause) pendant 3 secondes pour redémarrer
le programme.
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de
10 minutes, l’eau est vidangée et le code d’erreur F8E6 apparaît
sur l’afficheur.
30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de
détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage de
la laveuse avec affresh
®
)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour
laveuse affresh
®
(recommandé pour une performance
optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
).
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
g. Appuyer et maintenir enfoncer le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour démarrer le programme. Le
processus du programme de nettoyage de la laveuse est
décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER (mise sous tension). Une fois le programme de
nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Drain
& Spin (vidange et essorage), puis appuyer pour sélectionner
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 ml) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
).
f. Appuyer et maintenir enfoncer le bouton Start/Pause
(mise en marche/pause) pour démarrer le programme. Le
processus du programme de nettoyage de la laveuse est
décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER (mise sous tension). Une fois le programme de
nettoyage de la laveuse arrêté, effectuer un programme Drain
& Spin (vidange et essorage), puis appuyer pour sélectionner
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui
des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de
l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures. Une fois ce programme
terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une
meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse
puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les
essuyer avec une lingette affresh
®
pour nettoyer la machine ou
un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage.
Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer
le tiroir et le nettoyer avec une lingette affresh
®
pour nettoyer la
machine ou un chiffon humide et les sécher avec une serviette
avant ou après avoir effectuéle programme de nettoyage de la
laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette affresh
®
pour nettoyer la machine, une
éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les
renversements éventuels. Utiliser uniquement une lingette affresh
®
pour nettoyer la machine ou des savons ou nettoyants doux pour
nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après cinq ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
31
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre
les instructions de la section Entretien Pour Entreposage
Hivernal avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et
vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter
le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la console
et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux
d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous
n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures
lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer
le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et
jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit
installée à son nouvel emplacement. Déplacer la laveuse en
position verticale.
INSTALLATION/UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une non-utilisation, un
entreposage pour l’hiver, un déménagement ou une période de
vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bedding
(literie)
pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.
Utiliser uniquement un détergent HE haute efficacité. Utiliser
la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau de la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 l) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer pour
sélectionner l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et
l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
NETTOYAGE DU TIROIR
DISTRIBUTEUR AMOVIBLE
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas lavables
au lave-vaisselle.
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les
distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de
nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Appuyer sur les 2 onglets, et continuer à tirer.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent
doux.
4. Rincer à l’eau tiède.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son logement.
32
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou effet de “marche” de
la laveuse
Les pieds ne sont peut-être pas en
contact avec le plancher ou peut-être
qu’ils ne sont pas verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Voir “Instructions d’installation”.
La laveuse n’est peut-être pas
d’aplomb.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4 po
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
Vibrations durant
l’essorage ou la laveuse
s’arrête
La charge est peut-être déséquilibrée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de l’agitateur. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de
l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Réagencer la charge, fermer
le couvercle et appuyer et maintenir enfoncer le bouton
Start/Pause
(mise en marche/pause).
Utiliser le programme Bedding (literie) pour les articles de très
grande taille et non absorbants tels que les petites couettes ou
les vestes.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation et entretien de
la laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.maytag.ca
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets peut-être coincés dans le
système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures
à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au
cours des programmes Spin/Drain (essorage/vidange).
Bourdonnement Le processus de détection de la charge
est peut-être en cours.
Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages de
détection après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.
Frottements rythmiques Il se peut que le panier ralentisse. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottement
rythmique. Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si
la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérifier que la charge n’est pas
déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de
vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour
vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web producthelp.maytag.com.
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
33
PANNAGE
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Vérifier que la laveuse est correctement
alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérifier que l’alimentation électrique est
correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout
fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
La laveuse n’a pas été chargée comme
recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau insuffisante
dans la laveuse
La charge n’est pas complètement
immergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour le mode de Auto
Sensing Water Level (niveau d’eau de détection automatique). La
charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse détecte
la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un
nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
Utiliser le programme PowerWash
®
(lavage puissant) ou Bedding
(les articles de literie) pour un niveau de remplissage plus élevé, ou
placer le bouton de niveau d’eau sur le réglage Deep Fill (de grand
remplissage). Voir la section “Quoi de neuf sous le couvercle?”,
ainsi que le tableau “Guide de programmes” pour utiliser le pro-
gramme qui correspond le mieux à la charge.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep Fill (grand remplissage) utilisera
la détection automatique du niveau de l’eau.
Lancer le programme de nettoyage de la laveuse afin d’optimiser
le niveau d’eau et la performance de lavage.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web producthelp.maytag.com.
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
34
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans le
panier. Fermer le couvercle et appuyer sur Start/Pause (mise en
marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le
début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
figurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage
de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer
pour sélectionner l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause). Ne pas ajouter
de détergent.
La laveuse ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage reste
allumé (indiquant que la
laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes)
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme
recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau restant dans
la charge, sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage). On
peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution
uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée ou la laveuse déséquilibrée.
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des
recommandations sur la façon de charger la laveuse.
Charge déséquilibrée. Voir “Vibration ou déséquilibre” dans la section Dépannage pour plus
d’informations.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérifier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà de
4,5 po (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96 po (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web producthelp.maytag.com.
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
35
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage reste
allumé (indiquant que la
laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes) (suite)
La mousse produite par un excès de
détergent peut ralentir ou interrompre
la vidange ou l’essorage de la laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités
et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de
la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer pour
sélectionner l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Endroits secs sur
la charge après un
programme
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les laveuses
traditionnelles à chargement par le
dessus.
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant
l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions sèches sur
le linge placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage final.
Ceci est normal.
La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée.
Utiliser le programme PowerWash
®
(lavage puissant) ou Bedding
(les articles de literie) pour un niveau de remplissage plus élevé, ou
placer le bouton de niveau d’eau sur le réglage Deep Fill (de grand
remplissage). Voir la section “Quoi de neuf sous le couvercle?”, ain-
si que le tableau “Guide de programmes” pour utiliser le programme
qui correspond le mieux à la charge.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep Fill (grand remplissage) utilisera
la détection automatique du niveau de l’eau.
Des vêtements supplémentaires ont
été ajoutés à la charge après la phase
de détection/remplissage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Vérifier que la laveuse est correctement
alimentée en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas
été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au
robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude
et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage contrôlées
pour effectuer des économies
d’énergie.
Les laveuses haute efficacité utilisent des températures de lavage et
de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente.
Cela signifie également des températures inférieures
de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Charge non rincée Vérifier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas
été inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web producthelp.maytag.com.
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
36
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de l’agitateur.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Utiliser le programme PowerWash
®
(lavage puissant) ou Bedding
(les articles de literie) pour un niveau de remplissage plus élevé, ou
placer le bouton de niveau d’eau sur le réglage Deep Fill (de grand
remplissage). Voir la section “Quoi de neuf sous le couvercle?”,
ainsi que le tableau “Guide de programmes” pour utiliser le
programme qui correspond le mieux à la charge.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep Fill (grand remplissage) utilisera
la détection automatique du niveau de l’eau.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la charge
après le lavage
Des résidus lourds de sable, de poils
d’animaux, de charpie et de détergent
ou d’agent de blanchiment peuvent
nécessiter un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep Fill (grand remplissage) utilisera
la détection automatique du niveau de l’eau.
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Voir le “Guide de programmes” pour
utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep Fill (grand remplissage) utilisera
la détection automatique du niveau de l’eau.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de l’agitateur.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types
de vêtements à laver.
Ne nettoie ou ne
détache pas
De l’eau supplémentaire a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des
vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement
submergée. l’eau supplémentaire, ajouté manuellement, se
traduitpar un nettoyage moins efficace.
La laveuse n’a pas été chargée comme
recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est
trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de l’agitateur.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Ajouter le détergent, les produits Oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger
les articles.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web producthelp.maytag.com.
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
37
PANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web producthelp.maytag.com.
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne
détache pas
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de
saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par rapport
au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Utiliser le programme Power Wash
®
pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge et au type de tissu.
Distributeurs non utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment ou
l’assouplissant ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou produits de
lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le
distributeur une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter
cela, sélectionner une température de lavage plus chaude si
possible, en fonction de la charge.
Nettoyer les orifices du distributeur et veiller à ce que le tiroir soit
bien engagé.
L’agent de blanchiment liquide n’a pas
été versé dans le distributeur.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d’agent de blanchiment.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures
avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de l’agitateur.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Utiliser le programme PowerWash
®
(lavage puissant) ou Bedding
(les articles de literie) pour un niveau de remplissage plus élevé, ou
placer le bouton de niveau d’eau sur le réglage Deep Fill (de grand
remplissage). Voir la section “Quoi de neuf sous le couvercle?”,
ainsi que le tableau “Guide de programmes” pour utiliser le
programme qui correspond le mieux à la charge.
REMARQUE : L’option Deep Fill (grand remplissage) est
disponible avec le programme Normal (normal). Un programme
Normal (normal) avec option Deep Fill (grand remplissage) utilisera
la détection automatique du niveau de l’eau.
38
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dommages aux tissus
(suite)
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de
blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des vêtements
n’ont peut-être pas été suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué
comme recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) une fois par mois. Voir
“Entretien de la laveuse” dans la section Entretien de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent utilisé inadéquat ou
utilisation excessive de détergent.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas
si le couvercle est ouvert.
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle
ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si
on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut
prendre quelques minutes.
Le détergent en poudre
ne se dissout pas
complètement dans la
charge
Utilisation excessive de détergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
La température de l’eau est très froide. Sélectionner une température de lavage plus chaude.
Ajouter le détergent dans le panier avant d’ajouter le linge, plutôt
que d’utiliser le distributeur de détergent.
Le sachet de lessive à
dose unique ne se dissout
pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Suivre les instructions du fabricant
pour éviter d’endommager les vêtements.
PANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web producthelp.maytag.com.
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
39
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des
instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment
utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou
accessoires Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non
approuvés par Maytag.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier
un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une
altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans
les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l’intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de service
Maytag autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,
îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et
de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas
être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est à la charge du client.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
n
Nom, adresse et numéro de téléphone
n
Numéros de modèle et de série
n
Une description claire et détaillée du problème rencontré
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont
nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de
dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des
problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder à
des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage
autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMRE ANE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion
de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de
remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager
a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie
sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXME ANE À
LA DIXME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
D’ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE
UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter
de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les
pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les
composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques
de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent
le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente
garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces
énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre
de réparation.
n Moteur d’entraînement
n Panier de lavage (parois latérales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine
est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente
garantie limitée.
https://www.maytag.ca/product_help
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE MAYTAG
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag MVWB765FC1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues