Kenmore 26-81442 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Kenmore®
Washer/Dryer
Lavadora/Secadora
Laveuse/Sécheuse
Model/Modelo/Modèle: 81442710, 81452710
P/N W11107368A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Designed to use only HE High Eciency
detergents.
Diseñada para utilizar solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
Conçue pour l’utilisation d’un détergent
haute efficacité seulement.
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...26 / Table des matières...52
52
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE .................................52
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ..............................54
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION
D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION ........................................................................55
TABLEAUX DE COMMANDE ET
CARACTÉRISTIQUES ................................................................. 56
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE ........................58
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE ......................59
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................. 60
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ..............................................63
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE ..............................65
DÉPANNAGE ..............................................................................69
GARANTIE ................................................................................. 77
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... Couverture arrière
54
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne diéremment de votre précédente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le
couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé
s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela signie
que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie que
la laveuse eectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux
est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le couvercle.
Une fois qu’un programme a commencé, la laveuse se
remplit au niveau d’eau approprié. Quand la laveuse est
faite remplir, l’agitation va commencer. Si l’on doit ouvrir
le couvercle pour ajouter un vêtement après cette étape,
le couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la
partie de l’agitation de l’étape de lavage. Le programme
fait une pause automatiquement quand le couvercle est
ouvert, et le programme recommencera après la fermeture
du couvercle et on appuie sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause).
Le couvercle se verrouille avant le début de l’étape
d’essorage. Si l’on doit pauser ou arrêter après cette
étape, il faut appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) puis attendre que le couvercle
se déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement
une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Selon
le moment où l’on souhaite suspendre le programme, le
couvercle peut mettre entre quelques secondes et plusieurs
minutes à se déverrouiller (par exemple, 1 minute si le
programme est à l’étape d’essorage). Appuyer sur le bouton
START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre
le programme.
IMPORTANT : Avant que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu’au niveau d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que
le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et appuyer
sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) si le cycle ne reprend pas automatiquement.
Bruits
Au cours de diérents stades du programme de lavage,
vous entendrez peut-être des bruits et pauses que
votre laveuse précédente ne produisait pas. Il est par
exemple possible que vous entendiez un cliquetis et un
bourdonnement au début du programme, lorsque le système
de verrouillage du couvercle eectue un test automatique.
Diérents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront à mesure que l’agitateur
évalue l’équilibre de la charge et qu’il la déplace. Il est
aussi possible que la laveuse soit parfois complètement
silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat
ou qu’elle laisse tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute ecacité (HE).
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute ecacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Eciency”
(haute ecacité). Il est probable que l’utilisation d’un
détergent non HE prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps,
une accumulation de moisissure.
Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se
dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse
idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir
les particules de saleté en suspension an qu’elles ne se
redéposent pas sur les vêtements propres.
Les détergents identiés HE ne comportent pas tous
une formule identique et ne produisent pas tous la même
quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE
naturels, organiques et faits maison peuvent produire
une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre
les instructions du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
55
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en eectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation
en plastique ou en aluminium par des conduits
d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm)
de diamètre.
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts
possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les deux ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher ecacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
Bon
Mieux
4"
(102 mm)
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu
et davantage d’economies d’énergie
Utiliser les programmes Automatic Dry (séchage automatique) pour que la sécheuse permette de réaliser davantage
d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes Automatic Dry (séchage automatique),
la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long
du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.
Avec l’option Timed Dry (séchage minuté), la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner
le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser l’option
Timed Dry (séchage minuté) pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire.
56
TABLEAUX DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
LAVEUSE
AFFICHAGE DEL DE DURÉE/ÉTAT
L’achage de Remaining Time (durée résiduelle) indique le
temps nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
aecter la durée achée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme si le linge est tassé dans la charge,
la charge est déséquilibrée, si la mousse produite est excessive
ou si on ajoute ou retire des articles.
TÉMOIN LUMINEUX LID LOCK
Le témoin lumineux Lid Lock (couvercle verrouillé) s’allume
lorsque le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sans relâcher
sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le couvercle
se déverrouille 1 minute après que le mouvement de
la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour redémarrer le programme.
START/PAUSE (mise en marche/pause)
Après avoir sélectionné le programme de lavage, appuyer
sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer
le programme. Appuyer une fois pour mettre le programme
en pause. Le témoin lumineux clignotant indique
le programme sélectionné et le traitement actuel.
DURÉE DU PROGRAMME (+ ou -)
Appuyer sur “+” ou “-” pour modier la durée
du programme.
L’achage DEL indique la durée résiduelle
du programme.
Si un autre réglage est eectué, un son est émis.
Signal de n de programme
Appuyer sur “+” pendant 3 secondes pour activer
ou désactiver la n du signal de programme.
Appuyer sur “-” pendant 3 secondes pour faire muet
le signal.
1
2
3
4
CYCLE SELECT (sélectionner programme)
Appuyer sur le bouton CYCLE SELECT (sélectionner
programme) pour sélectionner un programme de lavage.
Choisir l’un des programmes suivants: Normal, Delicates
(articles délicats), Heavy (intense), Rinse (rinçage), Spin
(essorage) ou Clean Washer (nettoyer la laveuse).
WASH TEMP (température de lavage)
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible
sans danger pour le tissu.
CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
Appuyer sur WASH TEMP (température de lavage) pendant
3secondes pour verrouiller les commandes. Appuyer pendant
3 secondes pour déverrouiller. L’on peut tout de même
appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour
éteindre la laveuse.
POWER (mise sous tension)
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour allumer ou
éteindre la laveuse. Appuyer une fois tandis qu’un programme
est en cours pour arrêter la laveuse.
5
6
6
7
1
2 3
5
4 6
4
7
57
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes de la sécheuse” pour des descriptions
de programmes détaillées.
TIMED DRY (Séchage minuté)
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée
sur le module de commande. Le temps de séchage et la
température dépendront du modèle de votre sécheuse.
8
SÉCHEUSE
BOUTON START (mettre en marche)
Le bouton Start (mise en marche) est utilisé pour mettre
en marche la sécheuse.
9
PROGRAMMES CASUAL (tout-aller) et DELICATES
(articles délicat)
Ces programmes détectent l’humidité de la charge et la
température de l’air et s’éteignent lorsque la charge atteint
le degré de séchage sélectionné. Ils permettent d’obtenir
le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps.
Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu,
du volume de la charge et du réglage de séchage.
AIR ONLY (duvetage à l’air)
Ceci fait fonctionner la sécheuse sans utiliser de chaleur
pour la durée spéciée sur le module de commande.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu liquide
dans le distributeur d’assouplissant pour tissu liquide.
Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun.
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur.
REMARQUE: Le distributeur d’assouplissant pour tissu
tourne autour du panier de lavage et peut ne pas toujours
être au même endroit.
Distributeur d’eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL)
d’agent de blanchiment liquide. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun au
cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut pas
diluer de l’agent de blanchiment en poudre.
REMARQUE: Remplir le distributeur uniquement avec
de l’eau de Javel.
A
B
DISTRIBUTEURS
MODÈLES DE 240V
MODÈLES DE 120V
9
8
9
8
A
B
58
†Préservation des ressources comme l’électricité et l’eau.
IMPORTANT : Ne pas faire pré-tremper d’articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arrêtant le programme.
Le non-respect de cette instruction peut causer des dommages matériels. Au besoin, pré-tremper les articles dans une petite
bassine de lavage avant de charger la laveuse.
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE
Chaque programme indiqué comprend un tableau de performance
qui classe la puissance de nettoyage, la délicatesse pour les
articles et la préservation des ressources. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Se reporter
au bouton de sélection de programme de la laveuse.
Les températures de lavage sont sélectionnées avec le bouton
de Wash Temp (température de lavage).
Pour une performance optimale :
Choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Diminuer ou augmenter la température cible maximale de l’eau
pour tout programme.
Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans
surveillance une fois que la laveuse a commencé à se remplir.
Articles à laver : Programme :
Taille de
la charge :
Durée de
lavage/vitesse
de d’essorage :
Détails du programme :
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Normal Moyenne/
Élevée
Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin normalement
sales. Ce programme combine
une durée de lavage moyenne
et un
essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage.
Articles en soie
lavables en machine,
articles lavés à la
main
Delicates
(articles
délicat)
Courte/
Élevée
Utiliser ce programme pour la lingerie et les tricots légers. Le lavage
combine
une durée de lavage courte
pour une élimination des
taches en douceur et une vitesse d’essorage rapide pour réduire
la durée de séchage.
Tissus résistants,
articles grandteint,
serviettes, jeans
Heavy
(intense)
Longue/
Élevée
Utiliser ce programme pour les charges robustes ou très sales, ou en cas
d’utilisation d’un agent de blanchiment. Le lavage combine
une durée
de lavage longue, deux rinçages
et un essorage à vitesse élevée
pour une élimination maximale des taches.
Maillots de bain et
articles nécessitant
un rinçage sans
détergent
Rinse (rinçage) N/A N/A
Utiliser ce programme pour un rinçage supplémentaire de la brassée
ou des articles lavés à la main.
Ce programme utilise un peu de
l’agitation et se termine en employant une vitesse d’essorage
rapide.
Articles très humides
et articles lavés à la
main
Spin
(essorage)
N/A N/A/Élevée
Utiliser ce programme pour éliminer l’eau de la brassée ou des articles
lavés à la main.
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
(nettoyage
de la laveuse)
N/A Courte/N/A
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise
un niveau d’eau plus élevé. Utiliser une tablette de nettoyant pour
laveuse ou de l’eau de Javel ordinaire pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu.
Voir “Entretien de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant que le programme Clean Washer (nettoyage
de la laveuse) fonctionne. Utiliser ce programme avec une cuve de
lavage vide. Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser
ou anti-éclaboussure lorsque le programme de nettoyage de la laveuse
est en cours car cela peut entraîner une surproduction de mousse.
Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse/
sécheuse”.
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon Optimal
59
Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles
sur certains modèles.
Les programmes Casual (tout-aller) et Delicates (articles
délicat) sont les programmes de séchage automatiques. Ils
permettent d’obtenir le meilleur rendement de séchage en
un minimum de temps. Ces programmes détectent l’humidité
présente dans la charge ou la température de l’air et
s’éteignent lorsque la charge atteint le degré de séchage
sélectionné. Le temps de séchage variera en fonction du
type de tissu, du volume de la charge et du réglage de
séchage.
Choisir le programme Casual (tout-aller) ou Delicates
(articles délicat) en fonction des tissus de votre charge.
Si vous hésitez sur le programme à sélectionner pour une
charge donnée, choisir le programme Delicates (articles
délicat) (de la température la plus base) plutôt que Casual
(tout-aller) (de la température la plus élevée).
WRINKLE GUARD (antifroissement)
Cette caractéristique fonctionne à la n du programme
de séchage. Cela met en marche et arrête la sécheuse
à intervalles, faisant culbuter la charge sans chaleur
pour aider à éviter les plis.
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE –
PROGRAMMES DE SÉCHAGE AUTOMATIQUES
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on sèche
une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche
une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE – SÉCHAGE MINUTÉ
Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Le séchage minuté permet de fonctionner la sécheuse pour la durée choisie.
TOUCH UP (retouche)
Cette caractéristique fournit 20 minutes du temps de séchage pour rafraîchir
les vêtements propres.
Modèles de 120VModèles de 240V
REMARQUE : Les certications de performance énergétique du gouvernement pour ce modèle sont fondées sur le programme Timed
Dry (séchage minuté) utilisant le réglage de température de séchage Maximum. Les valeurs par défaut congurées à l’usine pour
le programme Casual (tout-aller), le réglage du Less Dry (moins sec) et l’option Wrinkle Guard (antifroissement) (lorsque cette option
est applicable) n’ont pas été utilisées.
Articles à sécher : Programme : Options disponibles : Détails du programme :
Velours côtelé, vêtements
de travail
Casual (tout-aller)/
High Heat (chaleur élevée)
Aucun Charges moyennes à volumineuses composées
de tissus et d’articles mélangés.
Lingerie, chemisiers, tricots
lavables en machine
Delicates (articles délicat)/
Low Heat (chaleur abaissé)
Aucun Pour le séchage en douceur des articles délicats.
Articles à sécher : Programme :
Température
de séchage : Options disponibles : Détails du programme :
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles à la
chaleur
Air Only
(duvetage
à l’air)
No Heat
(sans chaleur)
Ajustement de la durée Pour aérer, rafraîchir et dégager
la charge sans utiliser de chaleur.
Articles lourds,
encombrants
ou légers
Timed Dry
(séchage minuté)
High
(élevée)
Ajustement de la durée Achève le séchage si les articles sont
encore humides.
60
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de
la température d’eau recommandés, ainsi que de
la solidité des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme.
• Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
1. Trier et préparer le linge
UTILISATION DE LA LAVEUSE
2. Ajouter les produits de lessive
IMPORTANT : Verser une mesure de détergent ou un sachet
de lessive à dose unique dans le panier.
Si du détergent de l’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs, de l’activateur de lessive de type Oxi ou de
l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux est utilisé,
l’ajouter au panier avant d’y déposer le linge.
REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
Le fabricant suggère l’utilisation d’un détergent HE.
61
Pour un meilleur rendement,
déposer les vêtements en vrac
et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Essayer
de mélanger diérents types
d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
REMARQUE: Le volume maximum est d’environ 1,52 pi
3
(charge maximum de 4,4 lb par pi
3
).
3. Charger les vêtements dans la laveuse
Niveau
de
charge
max.
4. Ajouter de l’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur
L’eau de Javel sera distribuée automatiquement lors de
la partie lavage du programme. Ne pas remplir excessivement
le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus d’une (1) tasse
(236 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’eau de Javel.
5. Ajouter d’assouplissant de tissu liquide
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans
le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. L’assouplissant
pour tissu est ajouté au cours du rinçage.
IMPORTANT: Ne pas remplir le distributeur excessivement
ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse
immédiatement.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
REMARQUE: Le distributeur d'assouplissant pour tissu tourne
autour du panier de lavage et peut ne pas toujours être dans
le même endroit.
Rabattre le couvercle de la laveuse. Il n’y aura pas de
remplissage, d’agitation ni d’essorage si le couvercle est ouvert.
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis
appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse
en marche.
6. Appuyer sur POWER (mise sous tension)
pour mettre en marche la laveuse
62
7. Sélectionner la température de lavage
Régler la température de l’eau pour le type de tissu et de saleté
à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude sans danger
pour le tissu. Suivre les instructions gurant sur l’étiquette
des vêtements.
Les programmes de Rinse (rinçage) et de Spin (essorage) utilisent
par défaut de l’eau froide; tous les autres programmes utilisent
un rinçage à l’eau chaude. Appuyer sur le bouton WASH TEMP
(température de lavage) pour sélectionner une température de
lavage diérente.
REMARQUE : Les détergents ne se dissolvent pas bien
dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60 ºF
(15,6 ºC). Les saletés peuvent être diciles à enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et produire un boulochage
accru (formation de petites boules de charpie à la surface
des vêtements).
Wash Temp (Temp. de lavage) Tissus suggérés
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée
pour économiser de l’énergie.
Ceci sera plus froid que le
réglage du chauffe-eau pour
l’eau chaude.
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée;
il est donc possible que l’eau
soit plus fraîche que celle
que fournissait votre laveuse
précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Cool Lights (Fraîche – couleurs
claires)
De l’eau tiède peut être
ajoutée pour favoriser
l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les
détergents.
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Cool Darks (Fraîche – couleurs
foncées)
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à
dissoudre les détergents.
L’eau sera plus froide que
le réglage du fraîche.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Cold (Froide)
Il s’agit de la température
de votre robinet.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Sélection des températures de l’eau
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les articles.
9. Appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour démarrer
le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est terminé, le signal de n de programme retentit (si activé).
Attendre 1 minute à se déverrouiller le couvercle. Retirer
rapidement les articles une fois le programme terminé pour
empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et
empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter des articles
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un ou deux articles
oubliés:
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour interrompre la laveuse; le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer
le programme.
Pour arrêter ou remettre la laveuse en marche :
Pour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer
sur le bouton
START/PAUSE (mise en marche/pause)
;
le programme fera une pause.
Pour remettre la laveuse en marche,
appuyer sur
le bouton
START/PAUSE (mise en marche/pause)
et le programme reprendra.
REMARQUE : Si la laveuse fait une pause durant l’étape
d’essorage, le couvercle se déverrouille après 1 minute.
Durant ce minute,
le bouton
START/PAUSE (mise en marche/
pause)
est désactivé.
Appuyer sur le bouton CYCLE SELECT (sélectionner programme)
pour sélectionner un programme de lavage. Voir “Guide de
programmes” pour plus de détails concernant les caractéristiques
de programmes.
8. Sélectionner le PROGRAMME
63
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Accéder à l’intérieur du tambour et en sortir le ltre à charpie
et le couvercle. Séparer le couvercle et le ltre en comprimant
le ltre tout en poussant sur le couvercle en même temps. Retirer
la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Remettre le ltre
à charpie et le couvercle et les remettre bien en place.
Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. Pour plus
d’informations sur le nettoyage, voir “Nettoyer le ltre à charpie.
2. Charger la sécheuse
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
Ne pas tasser excessivement la sécheuse; les vêtements doivent
pouvoir culbuter librement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures à autrui, lire les Importantes instructions
de sécurité avant de faire fonctionner cette sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée
au cours de l’entreposage et de l’expédition.
1. Nettoyer le ltre à charpie
64
Sélectionner le programme souhaité pour la charge.
Voir le “Guide de programmes de la sécheuse” pour
plus d’informations sur chaque programme.
Programmes Casual (tout-aller) et Delicates (articles délicat)
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré
de séchage diérent en tournant le bouton sur le degré
de séchage souhaité.
Lorsqu’on sélectionne More Dry (plus sec) ou Less Dry
(moins sec), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de
la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné
un certain degré de séchage,il est impossible de le modier sans
arrêter le programme.
Ces programmes de séchage automatique orent un séchage
idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage
de niveau de séchage.
REMARQUE : Le séchage More Dry (plus sec) élimine davantage
d’humidité dans la charge. Le séchage Less Dry (moins sec)
élimine moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on
souhaite placer sur un cintre pour qu’elles nissent de sécher.
Appuyer sans relâcher sur le bouton START (mettre en marche)
pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement.
3. Sélectionner le programme 4. Appuyer sur le bouton START
(mettre en marche) pour démarrer
un programme
65
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après cinq ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou
si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
h. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour lancer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur
POWER (mise sous tension). Une fois le programme de nettoyage
de la laveuse terminé, eectuer un programme Rinse (rinçage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre possibilité) :
a. Ouvrir la couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui
est recommandé ci-dessus pourrait endommager
la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour lancer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme,
appuyer sur POWER (mise sous tension). Une fois
le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
eectuer un programme Rinse (rinçage) pour rincer
le nettoyant de la laveuse.
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
Ce programme comporte une agitation et un essorage
pour améliorer l’élimination des souillures.
Après l’achèvement du programme, laisser le couvercle
de la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher
et pour permettre l’aération.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer avec une lingette de nettoyage pour
laveuse ou un chion humide et les sécher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le
nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être
retirés. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse ou une éponge
ou un chion doux et humide pour essuyer les renversements
éventuels. Utiliser uniquement une lingette de nettoyage pour
laveuse ou des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la
surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau
de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute ecacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau chaude permet de contrôler plus ecacement
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent
s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et eectuer
la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est
le programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse.
Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse ou un
agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur
de la laveuse comme décrite ci-dessous.
Début de la procédure
Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse, un tissu
doux mouillé ou une éponge pour nettoyer l’intérieur
de la porte
c. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse dans le fond
du panier de la laveuse.
d. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse dans
le distributeur à détergent.
e. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
f. Rabattre le couvercle de la laveuse.
g. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage
de la laveuse).
66
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininammable
sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge
doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les
vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers
pour éviter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les deux ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être eectué
par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les deux ans, ou plus souvent,
selon l’utilisation de la sécheuse.
Éviter de laisser autour de la laveuse/sécheuse des éléments
qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la laveuse/sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées devant
la laveuse/sécheuse.
NETTOYER L’EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyer le ltre après chaque charge.
1. Appuyer sur le ltre vers le bas ensuite tirer vers l’arrière
pour ôter le ltre à charpie.
2. Ouvrir le ltre à charpie, enlever la charpie et nettoyer
avec de l’eau.
3. Installer le ltre à charpie en insérant d’abord la partie
inférieure du ltre, puis appuyer sur le ltre vers le bas
et vers l’avant pour le xer.
67
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la durée
de séchage.
Le filtre à charpie se trouve à l’intérieur de la sécheuse,
sur la paroi arrière.
Nettoyage :
1. Sortir le ltre à charpie et le couvercle. Séparer
le couvercle et le ltre en comprimant le ltre tout
en poussant sur le couvercle en même temps. Retirer
la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie.
La charpie mouillée s’enlève dicilement.
2. Remettre le ltre à charpie et le couvercle et les remettre
bien en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre
à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchaue et endommager
la sécheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment
du retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et
retirer la charpie. Voir “Exigences concernant
l’évacuation” en les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent
s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette accumulation peut
entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt
de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement
sèche. Si de la charpie tombe du ltre alors qu’il est dans
la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DÉMÉNAGEMENT
Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la laveuse/sécheuse que
lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances
ou n’utilise pas la laveuse/sécheuse pendant une période
prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter
l’alimentation électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
3. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le robinet
d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
4. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie.
Précautions à prendre avant un déménagement
Laveuses/sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la laveuse/sécheuse.
3. Continuer avec “Pour les laveuses/sécheuses” sur la page
suivante.
CHANGEMENT DE LA LAMPE
DU TAMBOUR (sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle
de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la
sécheuse. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis
située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever
le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
68
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DÉMÉNAGEMENT (suite)
Pour les laveuses/sécheuses :
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse/sécheuse pendant une période
de gel, suivre les instructions de la section “Entretien pour
entreposage hivernal” avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de
la laveuse.
5. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la console
et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
6. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la
laveuse/sécheuse. Si vous n’avez plus l’emballage
circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes
dans l’ouverture du panier. Fermer les couvercles/portes
et placer du ruban adhésif sur les couvercles/portes et
jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse/sécheuse.
Laisser les couvercles/portes fermées par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse/sécheuse soit installée à son nouvel
emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Pour réinstaller la laveuse/sécheuse en cas de
non-utilisation, en période de vacances, de déménagement ou
d’entreposage pour l’hiver :
1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse/sécheuse
et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse/sécheuse, exécuter
la procédure recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse/sécheuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse/sécheuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse/sécheuse en
temps de gel. Si la laveuse/sécheuse doit faire l’objet d’un
déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de
gel, hivériser la laveuse/sécheuse.
Hivérisation de la laveuse/sécheuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 quart (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Normal pendant environ 2 minutes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter
la source de courant électrique.
2. Brancher la laveuse/sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Heavy (intense)
pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.
Utiliser uniquement des détergents haute ecacité. Utiliser
la moitié de la quantité de détergent recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Aux États-Unis
Au Canada
Aux États-Unis et au Canada
69
DÉPANNAGE – LAVEUSE
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou eet de “marche
de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
Les pieds ou roulettes avant et arrière doivent être en contact
ferme avec le plancher et la laveuse/sécheuse doit être d’aplomb
pour fonctionner correctement.
La laveuse n’est peut-être pas
d’aplomb.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’aaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4"
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse/sécheuse” dans les
Instructions d’installation.
Vibration durant
l’essorage ou laveuse
arrêtée
La charge est peut-être déséquilibrée. Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour
du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de
rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Redistribuer la charge,
fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause).
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir le “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets peuvent être coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des articles comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement ou
bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes
sont éliminées au cours des programmes d’essorage.
Ronronnement Le processus de détection de la
charge est peut-être en cours.
Les essorages de détection peuvent émettre un bourdonnement
après le démarrage de la laveuse. Ceci est normal.
Frottement rythmique Le panier peut ralentir. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottement
rythmique. Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas
solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
S’assurer que les rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Fixer solidement le tuyau d'évacuation au tuyau de rejet
à l’égout ou à l'évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour
vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
70
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier;
de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insusante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage
optimal.
IMPORTANT: Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait les articles du plateau de lavage
en le soulevant, ce qui aaiblirait la performance de nettoyage.
Lancer le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
an d’optimiser le niveau d’eau et la performance de lavage.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que l’alimentation en eau est
adéquate.
Les tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d'eau doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
71
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE)
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Fonctionnement normal
de la laveuse. (suite)
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Fermer le couvercle,
appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause).
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE (rinçage), puis SPIN (essorage). Ne pas ajouter de
détergent.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas; les
charges restent mouillées
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage
supérieures. Utiliser le programme/la vitesse d’essorage
recommandé correspondant aux articles.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Des charges trop tassées peuvent empêchent la laveuse d’essorer
correctement: les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles
ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée
pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner SPIN (essorage)
pour éliminer l’eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de
la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger
la laveuse.
Charge de linge déséquilibrée. Voir “Vibration or O-Balance” (vibrations ou déséquilibre) dans
la section “Dépannage” pour plus d’informations.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de
ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le
tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
les quantités et suivre les instructions du détergent en fonction de
la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE
(rinçage). Ne pas ajouter de détergent.
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Vérier que l’alimentation en eau est
adéquate.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 26-81442 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à