Amana NGD5800DW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
W10573707B
W10573708B-SP
GAS DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
CANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
À GAZ (É.-U. ET CANADA)
ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts ...................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ..................................................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........... 6
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 7
INSTALL LEVELING LEGS .......................................................... 9
MAKE GAS CONNECTION ......................................................... 9
VENTING .................................................................................... 10
Venting Requirements ......................................................... 10
Plan Vent System ................................................................. 11
Install Vent System .............................................................. 12
CONNECT INLET HOSE (STEAM MODEL ONLY)................... 12
CONNECT VENT ....................................................................... 14
LEVEL DRYER ........................................................................... 14
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 15
DOOR REVERSAL (OPTIONAL) ............................................... 15
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d’achat: ______________________________________
Date d’installation: __________________________________
Installateur: _______________________________________
Numéro de modéle: _________________________________
Numéro de série: ___________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..................................................23
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................................25
Outillage et pièces .............................................................25
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ...............................................26
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - CANADA SEULEMENT ..... 27
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ ........................28
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ......................30
RACCORDEMENT AU GAZ .......................................................30
ÉVACUATION .............................................................................31
Exigences concernant l’évacuation .................................31
Planication du système d’évacuation ............................32
Installation du système d’évacuation ...............................34
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION
(MODÈLE À VAPEUR UNIQUEMENT) ......................................34
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION .................36
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE..........................36
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION ...........37
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) ................................ 37
24
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
25
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 8" ou 10"
Clé à mollette de 8" ou 10" (pour
le raccordement au gaz)
Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant
au gaz propane
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation
d’un nouveau conduit
d’évacuation)
Tourne-écrou de 1/4"
et 5/16" (recommandé)
Couteau
Pieds de nivellement (4)
Connecteur en “Y”
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
sécheuse doit être installée sur un piédestal ou un ensemble
superposé.
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires,
selon l’installation. Consulter les codes locaux. Vérier
l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants.
Lire “Spécications électriques” et “Exigences concernant
l’évacuation” avant d’acheter les pièces.
Pièces fournies
(tous les modèles) :
Pièces fournies
(modèles vapeur) :
Tuyau d’arrivée d’eau de
2' (0,6 m)
Tuyau d’arrivée d’eau de
5' (1,52 m) et rondelle en
caoutchouc
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Pièces nécessaires : (Non fournies avec la sécheuse)
Brides de conduit
Coudes d’évacuation et conduits
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
sécheuse.
26
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm)
de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications
électriques”.
Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte
le poids des appareils ménagers voisins.
Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum
des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20
à 120 PSI (138 à 827 kPa). L’alimentation en eau de la
laveuse peut être utilisée avec le connecteur en “Y” fourni
et un tuyau court (ce que vous devrez acheter).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale
de 1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la
pente est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble
de pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810.
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse à au
moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation
d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au fond
de la sécheuse.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 40° F (4° C).
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de
la sécheuse à la n des programmes automatiques commandés
par détecteur, et causer des durées prolongées de séchage.
27"
(686 mm)
38
3
/4" Min.
(984 mm)
39" Max.
(990 mm)
Vue arrière :
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un
espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le
conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l’évacuation”.
Vue latérale :
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
Vue de face :
* Mesures approximatives
* Mesures approximatives
6
1
/
4
"
(159 mm)
29
7
/8"*
(759 mm)
3
1
/2"*
(89 mm)
5
3
/4"*
(146 mm)
6
1
/8"*
(156 mm)
14
3
/8"
(365 mm)
25
3
/4"
(654 mm)
3
/4"*
(18 mm)
Gaz
Évacuation
Tuyau d’arrivée
d’eau
(modèles vapeur
uniquement)
27
Distances de dégagement à respecter
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace
doit être assez grand pour permettre l’ouverture complète de la
porte. Ajouter un espacement sur tous les côtés de la sécheuse
pour réduire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une
porte à claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en
haut et en bas sont nécessaires.
Vérier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard.
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal
permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes, l’évacuation de
la sécheuse et la canalisation de gaz.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés
de la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté
chez votre marchand. Pour plus de renseignements, voir
la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être
au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
de la sécheuse.
Pour l’installation de sécheuses à gaz dans une
résidence mobile :
On peut commander la trousse d’installation dans une
résidence mobile – Pièce n° 346764. Pour plus de
renseignements, consulter les numéros de service indiqués
à la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation
et d’entretien.
18" min.
(457 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
24 in.
2
min.
(155 cm
2
)
48 in.
2
min.
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
*
* Un espacement de 0" (0 mm) est permis.
Installation dans une résidence mobile – exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE - CANADA SEULEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto,
ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un
circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de
la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. On recommande également que cet appareil soit
alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
d’alimentation homologué par la CSA
International à introduire dans une prise
murale standard 14-30R. Le cordon
mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que
la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 ls
(14-30R)
*
28
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,
pièce n° 8529008.
Pour plus de renseignements, consulter les numéros de
service indiqués à la section “Assistance ou service” du Guide
d’utilisation et d’entretien.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
29
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable exible:
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé:
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement
de l’instrument de mesure, immédiatement en amont de
la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse. Voir
l’illustration.
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium de 3/8" si les codes
locaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéé, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole
liquéé de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée
de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse
conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) de la sécheuse, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile
à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu’un robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à moins de 6 pi
(1,8 m) de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation
du robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour
les manoeuvres d’ouverture et fermeture.
A
B
E
D
C
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT
AU GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre
le connecteur de gaz exible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®
.
On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz à l’aide
d’un connecteur de gaz exible homologué qui respecte
les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des
appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à
2 000 pieds (610 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque
tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
† ®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
30
*5
3
/4"
(146 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
Connecteur de gaz exible de 3/8"
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
RACCORDEMENT AU GAZ
(modèles de sécheuses à gaz
uniquement)
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer
sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande)
et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans
les trous – utiliser une clé à molette pour visser les pieds
jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus visible.
Placer une cornière de carton prise à partir de l’emballage
de la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la
sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse
sur les cornières jusqu’à ce qu’elle soit proche de son
emplacement nal. Laisser sufsamment d’espace pour
connecter le conduit d’évacuation.
1. Préparer la sécheuse pour les pieds
de nivellement
2. Visser dans les pieds
de nivellement
diamond
marking
A
B
Connecter l’alimentation en gaz
à la sécheuse
1.
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d’arrivée de
gaz. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation
en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries sur tous les letages des raccords mâles non
coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller
à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de propane
liquéé, il faut utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz de propane liquéé.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®
.
A. Raccord mâle conique
B. Raccord mâle non conique
symbole
de losange
* REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du
sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en
fonction du modèle de piédestal. Pour une installation dans
un garage, prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour
la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz.
31
A
B
C
D
Planier le raccordement du raccord
(option 1)
2.
On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
Un raccordement est illustré. Le raccordement peut varier,
selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement.
A. Raccord de gaz exible
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de canalisation
de 3/8" x 3/8"
D. Adaptateur de tuyau au joint
conique de 3/8"
Ouvrir le robinet d’arrêt
3.
Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation; le robinet
est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit. Puis
vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Exigences concernant l’évacuation
ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
vide de construction. Seul un conduit en métal exible ou rigide
doit être utilisé pour l’évacuation.
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal
lourd de 4" (102 mm)
Conduit métallique rigide
Recommandé pour une meilleure performance de séchage et
pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible (Acceptable uniquement si
accessible pour le nettoyage)
Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement et
déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et
le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7
3
/
4
pi (2,4 m).
A
B
32
Clapet à persiennes
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Clapets de décharge :
Styles recommandés :
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple
eurs, roches, arbustes ou neige).
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Style acceptable :
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé avec
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge
à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Bon Meilleur
Planication du système d’évacuation
Choisir un type de système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées :
A. Sécheuse
B Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. Conduit d’évacuation
métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit
d’évacuation nécessaire pour
le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
A
B
C
D
E
F
B
G
H
La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit
métallique rigide ou exible. Examiner les “Tableaux des
systèmes d’évacuation” et au besoin, apporter les modications
nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur
rendement de séchage.
33
Installations d’evacuation facultatives:
Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté droit,
le côté gauche (tous les modèles excepté WGD71HEW) ou par
le bas. Si vous préférez, vous pouvez contactez votre détaillant
local pour convertir la sécheuse.
A. Installation avec acheminement standard du
conduit d’evacuation par l’arrière
B. Installation du conduit d’évacuation
par la gauche ou par la droite
C. Installation avec évacuation par le bas
A B C
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires :
Utiliser les “Tableaux des systèmes d’évacuation” ci-dessous
pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spéciée
dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
Dispositions spéciales pour les résidences mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
Les “Tableaux des systèmes d’évacuation” fournissent les
exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
REMARQUE : Pour des systèmes d’évacuation de grande
longueur, utiliser des clapets d’évacuation à persiennes ou
de type boîte - l’évacuation sera meilleure, quelle que soit
la longueur du circuit.
* Modèle WGD71HEW uniquement. Pour tous les autres
modèles, consulter le tableau des systèmes d’évacuation
standard ci-dessus. Pour obtenir le numéro de modèle, consulter
la plaque signalétique située dans le renfoncement de la porte.
Tableau des systèmes d’évacuation longues*
Nombre de
coudes à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
160 pi (48,8 m)
150 pi (45,7 m)
140 pi (42,7 m)
130 pi (39,6 m)
120 pi (36,6 m)
Tableau des systèmes d’évacuation standards
Nombre de
coudes à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
34
Installation du système d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
2. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4"
(102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de
la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de xation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour xer le conduit
d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ALIMENTATION (MODÈLE VAPEUR
UNIQUEMENT)
Pour les modèles sans vapeur, passer directement à la section
“Raccordement du conduit d’évacuation”.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation (non fournis). Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Fixer le tuyau court
et le raccord en “Y”
2.
Fixer un tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau
froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il
soit scellé au robinet. Puis xer le raccord en “Y” à l’extrémité
mâle du tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m). Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé au
connecteur en “Y”.
1. Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
Arrêter le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau
et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc fourni.
35
3. Serrer les raccords
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaire.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
4. Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
Fixer une des extrémités du tuyau d’arrivée d’eau de
5 pi (1,5 m) au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau
d’alimentation en eau froide de la laveuse à l’autre
extrémité du raccord en “Y”. Visser le raccord à la main
pour qu’il repose sur le connecteur. Terminer le serrage
des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
5. Fixer le long tuyau à l’électrovanne
de remplissage de la sécheuse
et serrer les raccords
Ôter le capuchon protecteur
de l’orice d’arrivée d’eau. Fixer
l’extrémité inclinée du long tuyau au robinet de remplissage
au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé
au raccord du robinet de remplissage. Terminer le serrage
des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
7. Vérier qu’il n’y a pas de fuites
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du connecteur en “Y”,
du robinet et des tuyaux d’alimentation.
36
RÉGLAGE DE L’APLOMB
DE LA SÉCHEUSE
Régler l’aplomb de la sécheuse
1.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Place
level here
Ajuster les pieds de nivellement
2.
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb.
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la
sécheuse ne tangue pas.
Placer
le niveau ici
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
1.
Déplacer la sécheuse à son
emplacement nal
2.
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation
et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier que le conduit
d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de serrage de 4" (102 mm).
Déplacer la sécheuse à son emplacement nal en prenant soin
de ne pas écraser ou déformer le conduit d’évacuation ou la
canalisation de gaz souple.
Une fois que la sécheuse est à son emplacement dénitif, ôter
les cornières et le carton du dessous de la sécheuse.
37
ACHEVER L’INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord
en “Y”, du robinet et des tuyaux.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage
de l’aplomb de la sécheuse”.
q
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute
trace de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le
Guide d’utilisation et d’entretien.
q
Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Modèles électriques seulement
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz seulement
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
q
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
q
Vérier que la canalisation de gaz souple n’est pas écrasée
ou déformée.
Tous les modèles :
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (Air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
Le bouton Start (Mise en marche) a été enfoncé
fermement.
La sécheuse est branchée dans une prise et/ou
l’alimentation électrique est branchée.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
INVERSION DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec
porte arrondie et carrée.
Tournevis Phillips n° 2
Tournevis TORX
®
††
T25
®
††
de 8" (20 cm) min. de long.
Outils nécessaires :
1. Retirer la porte de la sécheuse
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis TORX
®
, T25
®
, retirer les 4 vis xant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour
la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse. Replacer les 4 vis dans les mêmes trous.
††
® TORX et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Inversion du sens d’ouverture de la porte, modèle
bombé – poignée unique
38
Déplacer la gâche de la porte
2.
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 2 vis xant la
gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire
pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opposé du châssis
de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
3.
Dégager la porte interne
de la porte externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 10 vis xant la porte interne à la porte externe. Soulever la
porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
4. Retirer la garniture circulaire
de la partie externe du hublot
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 2 vis du support
de la partie externe du hublot et faire pivoter la partie externe
du hublot dans le sens horaire jusqu’à ce que les indentations
carrées soient alignées avec les 4 onglets de la garniture
circulaire aux emplacements indiqués par les èches dans
l’illustration A ci-dessus. Soulever ensuite la partie externe
du hublot et le support, et les dégager de la garniture
circulaire - les mettre de côté (B).
A
B
39
5. Inversion du sens de la partie
externe du hublot
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de
la partie externe du hublot et extraire l’anneau de garniture de
la fenêtre (A). Faire pivoter l’anneau de garniture à 180° et xer
les 4 vis retirées à l’étape précédente (B).
Poignée
A
B
Poignée
6. Faire pivoter la partie externe du
hublot et la réinstaller sur la garniture
circulaire
Tout en plaçant le bord comportant les 2 indentations
au sommet, aligner les indentations de la partie externe
du hublot avec les onglets de la garniture circulaire
et abaisser le tout pour la mise en place tel qu’illustré
à la gure A. Faire pivoter la partie externe du hublot
dans le sens antihoraire pour emboîter les onglets
(gure B). Avec un tournevis Phillips, visser les 2 vis
précédemment retirées.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
B
Bas de
la porte
Encoches
40
9. Réinstaller la porte interne
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis xant la porte
interne à la porte externe.
10. Réinstaller la porte
sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 4 vis de
la sécheuse. Insérer les onglets sur la charnière dans
l’encoche de montage et les faire glisser vers le bas pour
engager l’onglet supérieur. Fixer avec les 4 vis TORX
®
T25
®
précédemment retirées.
7. Retirer la charnière et le loquet
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 3 vis TORX
®
xant la plaque de protection du loquet et la plaque de
support du loquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la
charnière en place.
8. Réinstaller la charnière
et le loquet sur chaque côté
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, réinstaller la plaque
de protection du loquet, la plaque de support du loquet
et la charnière sur les côtés dont elles ont été respectivement
retirées.
Charnière
Loquet
Bas de
la porte
41
1. Retirer la porte de la sécheuse
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 4 vis xant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour
la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse. Replacer les 4 vis dans les mêmes trous.
Inversion du sens d’ouverture de la porte, modèle
bombé – poignée double
Déplacer la gâche de la porte
2.
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 2 vis xant la
gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire
pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opposé du châssis
de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
3.
Dégager la porte interne
de la porte externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 10 vis xant la porte interne à la porte externe. Soulever la
porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
4. Retirer la charnière et le loquet
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 3 vis TORX
®
xant la plaque de protection du loquet et la plaque de
support du loquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la
charnière en place.
Charnière
Loquet
42
Inversion du sens de l’ouverture de la porte carrée
1. Retirer la porte de la sécheuse
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 4 vis xant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour
la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse. Conserver ou mettre les 4 vis de côté.
5. Réinstaller la charnière
et le loquet sur chaque côté
Au moyen d’un tournevis TORX
®
T25
®
, remonter la plaque de
protection du loquet et la plaque de support du loquet avec
les 3 vis TORX
®
ôtées précédemment, ainsi que la charnière
avec les 5 vis, du côté opposé à celui duquel elles ont été
enlevées.
6. Réinstaller la porte interne
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis xant la porte
interne à la porte externe.
7. Réinstaller la porte sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer les 4 vis de
la sécheuse. Insérer les onglets sur la charnière dans
l’encoche de montage et les faire glisser vers le bas pour
engager l’onglet supérieur. Fixer avec les 4 vis TORX
®
T25
®
précédemment retirées.
Bas de
la porte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana NGD5800DW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues