Kenmore 14812 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
52
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................52
GARANTIE .............................................................................53
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................54
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................56
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE................................................57
360º POWERWASH
®
...............................................................58
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............58
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE....................................59
Détergent ......................................................................................... 59
Agent de rinçage............................................................................ 60
Chargement...................................................................................... 61
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux............61
Chargement du panier supérieur................................................. 62
Chargement du panier inférieur ..................................................64
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................67
Informations sur les programmes et les options ....................... 67
Section module de commande du lave-vaisselle..................... 70
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle........... 71
Annulation d’un programme ......................................................... 71
Modification d'un programme après la mise en
marche du lave-vaisselle ............................................................... 71
Ajout d'un plat après la mise en marche
du lave-vaisselle .............................................................................. 71
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................................72
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................73
Nettoyage........................................................................................ 73
Procédure d’entretien du lave-vaisselle ..................................... 73
Dispositif de brise-siphon.............................................................. 74
Vacances ou longue période d’inutilisation .............................. 74
DÉPANNAGE.........................................................................75
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1800361
6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U. 1-
844-553-6667ou au Canada, composez le 1-800-469-4663.
53
GARANTIE LIMITÉE ELITE KENMORE
SUR PREUVE DE VENTE et dans le cas d'une installation, d'une
utilisation et d'un entretien conformément à toutes les
instructions fournies, la garantie suivante s'applique. Dans tous
les cas, les unités ou pièces de remplacement ne sont garanties
que pour la partie non expirée de la période de garantie à
partir de la date de vente originale.
PENDANT UN AN à compter de la date de vente, cet appareil
est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication. Un
appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la
discrétion du vendeur.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces de cet appareil sont garanties contre tout vice de
matériau ou de fabrication. Si une pièce est défectueuse dans la
première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée sans
frais. Si une pièce est défectueuse après la première année, une
nouvelle pièce sera fournie sans frais mais il incombe à
l'utilisateur de s'occuper des frais d'installation. Après la
première année suivant la date de vente, c'est au consommateur
qu'incombe la charge des frais d'installation de la pièce.
PENDANT CINQ ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces du panier supérieur ou inférieur sont garanties contre la
rouille résultant d'un vice de matériau ou de fabrication. Si une
pièce du panier devient rouillée en raison de défectuosité dans
la première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée
sans frais. Si une pièce du panier devient rouillée en raison de
défectuosité après la première année, une nouvelle pièce sera
fournie sans frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des
frais d'installation. Après la première année suivant la date de
vente, c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L'UTILISATION à compter de la
date de vente, la cuve en acier inoxydable ainsi que la paroi
interne de la porte de cet appareil sont garanties contre les
fuites causées par la rouille. Si une cuve ou un panneau devient
rouillé dans la première année, une nouvelle pièce sera fournie
et installée sans frais. Si une cuve ou un panneau devient rouillé
après la première année, une nouvelle pièce sera fournie sans
frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des frais
d'installation. Après la première année suivant la date de vente,
c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS
à partir de la date d'achat aux États-Unis et est nulle au
Canada si cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que
pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d'éclairage à culot à vis.
2. L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultant
de l'installation.
4. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l'installation non réalisée par des agents
d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, résultant d'un accident, d'un usage impropre ou
abusif ou d'une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
7. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, causé par l'utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l'appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu aux présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un
usage particulier, sont limitées à un an pour l'appareil, deux ans
pour les pièces de l'appareil et cinq ans pour les paniers à
vaisselle, et pendant toute la durée d'utilisation pour la cuve et
le panneau interne de la porte, ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
54
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
55
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de
l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section “Vacances ou
longue période d’inutilisation”.
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
56
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lavage au niveau supérieur
Évent SmartDry™
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture du tuyau
G·DUULYpHG·HDX
Élément chauffant
Distributeur de détergent
Tiges rabattables
7DEOHWWHVG·DSSRLQW
pour tasses
Tiges rabattables
Porte-couteaux
Poignée du panier
inférieur
Panier à couverts
Poignée du panier
supérieur
Attaches pour verres
à pied
Tableau de commande
Le système de lavage MicroClean™
enlève la saleté de l'eau et améliore
le nettoyage et se nettoie
automatiquement.
Dispositif de protection
contre le débordement
Système Smooth Motion Rack™
(panier à glissement facile)
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Le bras de lavage inférieur à
360º PowerWash
®
fournit une
couverture de pulvérisation
exceptionnelle et va plus loin
dans les coins.
Panier du troisième niveau
7XEHG·DOLPHQWDWLRQHQHDX
Le bras d'aspersion
TurboZone
®
Reach
TM
nettoie de
coin à coin le panier supérieur
à l'aide des jets d'aspersion qui
nettoie en profondeur l'intérieur
des bols et verres.
TurboZone
®
offre un lavage
concentré pour les plats placés
jO·DUULqUHGXSDQLHULQIpULHXUSRXU
nettoyer les aliments ayant adhéré
la cuisson à haute puissance,
sans frotter ni faire tremper.
/HGLVWULEXWHXUG·DJHQWGHULQoDJH
réduit le risque de taches et
améliore le séchage
57
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE
Séchage - L’emploi d’un agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l’option
SmartDry™ et SmartDry™
Plus offrira une performance
de séchage idéale et
permettra d’éviter une
humidité excessive à
l’intérieur du lave-vaisselle.
Lavage express - Pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l’option
SmartDry™ pour prolonger le temps
de séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les
saletés tenaces.
SLIDE
H
E
H
E
H
E
Chargement TurboZone
®
Lorsque l’option
TurboZone
®
est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l’arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant la surface
sale du plat vers les
orifices d’aspersion
TurboZone
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que
l’on ajoute un plat
Pour démarrer ou poursuivre un
programme, appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et
fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent. Si on ne ferme pas la porte
dans les 3 secondes qui suivent, la DEL
du bouton Start/Resume clignote et le
programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Après avoir démarré un
programme (même si l'option Delay
Hours (mise en marche différée) a été
sélectionnée), si la porte est ouverte
pendant plus de 3 secondes, les DEL
clignotent et un signal sonore retentit
pour indiquer que le bouton de
démarrage doit être appuyé de
nouveau sur Start/Resume pour
reprendre le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs
résultats, appuyer sur le bouton avec
la partie plate du doigt et non avec le
bout du doigt.
58
360º POWERWASH
®
Le bras de lavage inférieur à 360º POWERWASH
®
fournit une couverture de pulvérisation exceptionnelle et va plus loin dans
les coins.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser une caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les
services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats.
Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l’eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou
en gel.
Panier du troisième niveau facile à retirer
S'il faut plus d'espace au
panier supérieur, le panier
du troisième niveau peut
être retiré facilement.
Pour le retirer, faire
coulisser le panier
complètement jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Ensuite,
ouvrir les crans d'arrêt de
chaque côté et faire
glisser le panier pour le
retirer.
Les petits articles comme
les ustensiles de service et
les couverts peuvent être
placés dans le panier du
troisième niveau.
A.
Butée
B. Coulisse
59
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
Si aucun programme de lavage n’est prévu dans l’immédiat,
exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de
détergent à linge.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou
en pastille juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et de la saleté.
Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal du distributeur et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachets de qualité supérieure réduisent plus efficacement
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents
liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de
pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer
ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi
contribuer à réduire la formation de pellicule blanche.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent
sélectionné dans le
distributeur. Placer un
doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle
pour le fermer. Appuyer
fermement jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, et le couvercle
s'ouvrira.
S
LIDE
SLIDE
SLIDE
60
Produits sous forme de poudre ou de gel
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de
la porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient
2 cuillerées à soupe (30 ml)
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difficile. On recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Des
échantillons d'eau peuvent être apportés chez Sears pour
contrôler le degré de dureté de l'eau du domicile.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l'emballage.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent
de rinçage. L'utilisation d'agents de rinçage améliore nettement
le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle
après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées
en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de
rinçage est de 5 oz (150 mL). Dans la
plupart des cas, cette quantité devrait
durer environ 1 à 3 mois.
REMARQUE : L'indicateur indiquera le
niveau de remplissage correct lorsque la porte est
complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l'agent de
rinçage, ouvrir le distributeur
d'agent de rinçage en
appuyant doucement sur
le centre du couvercle avec
le pouce, et en tirant sur
le bord.
2. Verser l'agent de rinçage
dans l'ouverture marquée “FILL” jusqu'à ce que le
distributeur soit plein.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour la plupart des
types d'eau, le réglage effectué à l'usine donne de bons résultats.
Si l'eau utilisée est dure et si l'on observe des dépôts calcaires sur
la vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l'on remarque de la
mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage :
Tourner le régleur à flèche sur un réglage plus élevé pour ajouter
davantage d'agent de rinçage.
Dureté de l'eau Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage min.
Moyen
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Eau dure
(10 à 14 grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
SLIDE
Plein
Ajouter
Pre Wash
OPEN
SLIDE
61
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de distancer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Utiliser l’option TurboZone
®
pour les articles les plus
sales en les orientant vers la partie inférieure arrière.
Saleté orientée vers les jets d'aspersion TurboZone
®
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses à
café pour permettre à l’eau de s'écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
5. S'assurer que rien n'entrave le mouvement des bras
d'aspersion inférieur ou supérieur.
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
62
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages
et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les
verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Panier de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d'élever ou d'abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Élever le panier supérieur pour loger des verres allant jusqu'à
9 " (22 cm) dans le panier supérieur et des plats allant jusqu'à
11 ½ " (29 cm) dans le panier inférieur. Abaisser le panier
supérieur de près de 2 " (5 cm) pour loger des verres
plus grands.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux onglets des régleurs de
panier (voir l'illustration) et abaisser le panier.
Tiges flexibles
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut
être réglée pour faire de la place pour divers articles de
vaisselle.
63
Tablettes d’appoint pour tasses et attaches pour verres à pied
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier
supérieur pour y placer des tasses ou de longs articles
supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules.
Utiliser les attaches pour fixer les verres à pied.
Tablettes d’appoint pour tasses Attaches pour verres à pied
Panier supérieur amovible (Smooth Motion Rack™)
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier
supérieur vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque
la moitié.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du
panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l’autre
côté pour retirer complètement l’avant du panier.
Retirer alors l’arrière du panier en le tirant légèrement vers
l’avant puis vers le haut.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation
arrondis. Aligner les onglets de fixation de l’arrière du panier
avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un claquement indique que l'avant
du panier est correctement en place de chaque côté.
Dépose
64
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S’assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d’aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d’aspersion.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° (A) lorsqu’on utilise
l’option TurboZone
®
.
IMPORTANT : Lorsqu’on rabat une rangée de tiges, replier
uniquement la rangée de tiges vers l’avant du lave-vaisselle (B).
A
B
65
Chargement TurboZone
®
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone
®
. La zone de
lavage TurboZone
®
se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
Placer la rangée de tiges rabattable à un angle de 60° lorsqu’on utilise l’option TurboZone
®
.
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
Porte-couteau
Pour charger des couteaux trop grands pour le panier à
couverts, utiliser le porte-couteau situé sur la gauche du panier
inférieur. Placer les couteaux dans le porte-couteaux tel
qu’indiqué.
66
Panier à couverts divisible
Le nouveau panier à couvert peut se diviser en trois sections.
Retirer une section pour augmenter la capacité de chargement
dans la zone de chargement TurboZone
®
.
On peut retirer les paniers latéraux fermés pour les placer dans
le panier supérieur. À utiliser pour les petits articles délicats tels
les bouchons de biberons, les tétines et les petits ustensiles de
cuisson, etc.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les
illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal (voir l’illustration à droite).
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés. Pour un lavage idéal, charger
les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner
la position des cuillers tel qu'illustré.
67
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
*Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont
plus longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude
Programmes Durée* de
lavage estimée :
H:MM
Consommation
d'eau en
gallons
(Litres)
Programme SmartWash
®
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la quantité
de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un
nettoyage maximal avec un minimum d'eau et d'énergie.
2:40
3,8 à 5,3
(14,3 à 20,2)
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats à mets en sauce
comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson. Utiliser l'option
TurboZone
®
pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré
à la cuisson.
3:03
4.3
(16.3)
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l’option Smart Dry (séchage intelligent) activée, sans autre option,
ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle
normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette
combinaison de programme et d’option.
2:29
2,7 à 5,3
(10,4 à 20,2)
China Gentle (porcelaine-programme délicat)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les articles délicats
comme la porcelaine/le cristal.
2:22
2,7 à 5,3
(10,4 à 20,2)
Express Wash (Lavage express)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à haute efficacité utilisent une
filtration avancée, ce qui peut entraîner un allongement des durées de programme (plus
de 2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le programme de lavage
Express nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sécher ensuite
la vaisselle à l'aide d'un torchon pour l'utiliser immédiatement. Sélectionner Smart Dry
(séchage intelligent) pour ajouter une option de séchage.
0:57
4,3
(16,3)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas
lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent à linge.
0:15
2,1
(8,1)
H
E
68
.
Options
Peut être sélectionné
avec
Description
Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
TurboZone
®
À l'arrière du panier inférieur, les jets
rotatifs aspergent l'eau dans les
casseroles et autres plats pour éliminer le
besoin de faire tremper ou de frotter les
plats sales qui comportent des résidus
ayant adhéré à la cuisson. Pour les
articles les plus difficiles à nettoyer,
utiliser l'option TurboZone
®
avec le
programme Pots & Pans (casseroles et
poêles). Voir les informations sur le
chargement.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Dirige toute la puissance
de lavage du lave-
vaisselle vers la zone
TurboZone
®
durant
certaines périodes du
programme de lavage.
0:05 to 2:00
0 à 2,6
(0 à 9,8)
High Temp Wash
(lavage à haute température)
Augmente la température du lavage
principal pour améliorer le nettoyage des
charges comportant des résidus
alimentaires cuits ou très adhérents.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
120°F (49°C) à 140°F
(60°C).
0:00 to 0:30
0 à 2,6
(0 à 9,8)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationale NSF/ANSI 184 pour lave-
vaisselle à usage domestique. Les lave-
vaisselle à usage domestique certifiés ne
sont pas destinés aux établissements de
restauration agréés. Seuls les
programmes d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement. Tous les programmes
d’un lave-vaisselle homologué NSF/
ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre
aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté
et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin Sani
Rinse (rinçage avec assainissement)
indique si l'option Sani Rinse a fonctionné
correctement. Si le témoin ne s’active pas,
cela est probablement dû au fait que le
programme a été interrompu.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Top Rack Only
(panier supérieur
seulement)
Bottom Rack Only
(panier inférieur
seulement)
Fait passer la température
du lavage principal de
120°F (49°C) à 140°F
(60°C) et celle du rinçage
final de 140°F (60°C) à
155°F (68°C).
0:10 to 2:00
0 à 2,6
(0 à 9,8)
H
E
H
E
H
E
69
**Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est
de 2,6 gal. (9,8 L).
Smart Dry™ (Séchage intelligent)
Active l'élément de chauffage à la fin du
programme de lavage. Pour un meilleur
séchage, utiliser de l'agent de rinçage
avec ou sans l'option Smart Dry™
(séchage intelligent). Les articles en
plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier
à vaisselle supérieur.
Smart Dry™ Plus
Smart Dry™ Plus est utilisé avec le Smart
Dry™ pour augmenter le temps de
séchage à la chaleur. Pour obtenir le
meilleur rendement de séchage à la
chaleur, utiliser un agent de rinçage et
l’option Smart Dry™ Plus.
Disponible pour tous
les programmes,
sauf Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l'élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
REMARQUE : Chaque
pression sur Smart Dry
Plus alterne entre les
options Smart Dry™
(séchage intelligent),
Smart Dry™ Plus
(séchage intelligent
supplémentaire) et
séchage à l'air.
L'option Smart Dry™ est
sélectionnée lorsque le
témoin sous Smart Dry
Plus est allumé.
L'option Smart Dry™ Plus
est sélectionnée lorsque
les deux témoins sous
Smart Dry Plus sont
allumés.
L'option de séchage à l'air
est sélectionnée lorsque
les deux témoins ne sont
pas allumés.
L’option Smart Dry™ Plus
doit être sélectionnée
pour tous les cycles et
clignotera
temporairement pour
les cycles où elle ne peut
être utilisée.
0:11 to 0:48
0:42 to 1:20
0
Top Rack Only (panier supérieur
uniquement)
Pour plus de commodité, utiliser cette
option pour nettoyer une petite quantité
de vaisselle dans le panier supérieur pour
aider à maintenir la cuisine constamment
propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
Gagner du
temps
0:07
0
Bottom Rack Only
(panier inférieur seulement)
Pour plus de commodité, utiliser cette
option pour nettoyer une petite quantité
de vaisselle dans le panier inférieur
pour aider à maintenir la cuisine
constamment propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
Gagner du
temps
0:24
0
Options
Peut être sélectionné
avec
Description
Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
70
Section module de commande du lave-vaisselle
Delay Hours (mise en marche différée)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton DELAY HOURS (mise en marche différée de plusieurs heures) pour choisir le nombre d'heures dont on
souhaite différer la mise en marche.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte pendant plus de 3 secondes (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de
nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur Lock On (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d’ouvrir ou de fermer la
porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Activation du verrouillage des commandes :
Appuyer sur la touche SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Un message confirmant que les commandes sont
verrouillées s'affiche sur l'écran ACL. Si l'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, un message indiquant
que les commandes sont verrouillées s'affiche sur l'écran ACL.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Désactivation du verrouillage des commandes :
REMARQUE : Avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes, il faudra peut-être désactiver le mode de veille - soit
en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), soit en ouvrant puis
refermant la porte.
Appuyer sur la touche SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint. Un message confirmant
que les commandes sont déverrouillées s'affiche sur l'écran ACL.
71
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
la porte complètement.
2. Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) jusqu’à ce que le témoin lumineux
Cancel/Drain s’allume.
3. Fermer la porte. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle. Laisser
le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
L'on peut ajouter un plat au cours des premières minutes du programme.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Ajouter un plat ou d'autres articles à la charge de vaisselle.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
4. Fermer la porte. (La porte doit être fermée dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) ou le programme ne redémarre pas). Après avoir démarré un programme (même si l'option Delay Hours (mise en
marche différée) a été sélectionnée), si la porte est ouverte pendant plus de 3 secondes, les DEL clignotent et un signal sonore
retentit pour indiquer que le bouton de démarrage doit être appuyé de nouveau sur Start/Resume pour reprendre le programme.
Témoins du programme et affichage de minuterie
Les témoins s'allument pour indiquer l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, séchage, programme
terminé et/ou assainissement. Ils s'allument aussi pour indiquer si les commandes sont verrouillées et/ou si
l'option de mise en marche différée est sélectionnée.
L'affichage de l'état d'avancement indique la progression du programme du lave-vaisselle ainsi que
d'autres informations.
Le temps approximatif du programme est affiché en heures et en minutes pendant que l'on choisit le
programme et les options. Après avoir mis en marche le lave-vaisselle, l’affichage effectue un compte
àrebours.
Lorsqu'on sélectionne la mise en marche différée, l’affichage indique les heures suivies de la lettre “H”.
Sélection des programmes et options
1. Pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme précédent, appuyer une fois sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) pour faire apparaître les sélections précédemment effectuées. Pour modifier le programme,
sélectionner le programme désiré.
2. Sélectionner les options souhaitées et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour démarrer le programme.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme
donné, les témoins clignotent.
Activation et désactivation du son
Appuyer sur HIGH TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour alterner entre activation et désactivation.
Le son ne sera pas désactivé en cas de messages concernant une interruption de programme ou un dépannage nécessaire. Un
écran sur l'écran-texte ACL confirme que le son a bien été activé ou désactivé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 14812 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues