AEG LAV72630-W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ÖKO-LAVAMAT 72630 updatee
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et
d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil de-
vait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la no-
tice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être
informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rap-
portant.
1
Instructions de sécurité
0 1. Description d'opérations étape par étape
2. ...
3
Conseils et recommandations
2
Informations liées à la protection de l'environnement
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec
l'environnement.
Il ne suffit pas de penser écologique, il faut agir en conséquence...
3
Sommaire
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vue de l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touches de programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Que signifie «UPDATE»? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Type de linge et étiquette d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produits lessiviels et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quel produit de lavage et quel additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Détartrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modifier la vitesse d'essorage/sélectionner arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . 20
Régler le départ différé/la durée de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ouvrir et fermer le hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Doser le produit lessiviel/l'additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifier le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rinçage assouplissant séparé /Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . 28
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants . . . . . . . . . . . . . . 36
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rinçage additionnel +Á (RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . 40
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Transporter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Placement sur sols non stables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Notice d’utilisation
6
Notice d’utilisation
1 Avertissements importants
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des
appareils. Toutefois nous vous rappelons les règles de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
Respectez les «Instructions d'installation et de raccordement» ci-
après dans cette notice d’utilisation.
En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver (température
de gel), entreposez la machine à laver pendant 24 heures à tempéra-
ture ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez
pas à des fins commerciales ou industrielles ni pour d'autres buts que
celui pour lequel il a été conçu.
Les transformations ou modifications au lave-linge sont interdites
pour raisons de sécurité.
N'utilisez que des produits lessiviels convenant pour le lave-linge.
Respectez les indications du fabricant de produits lessiviels.
Le linge ne doit pas contenir de produits inflammables. Respectez
également ce point lors du prélavage.
N'utilisez pas le lave-linge pour le nettoyage à sec.
Les teintures, agents décolorants ne peuvent être utilisés dans le lave-
linge que si le fabricant de ces produits l'autorise. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages éventuels.
Utilisez uniquement l'eau de distribution. Utilisez uniquement de
l'eau de pluie ou de l'eau brute si celles-ci répondent aux exigences
des normes DIN1986 et DIN1988.
Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lave-
linge est installé dans un local soumis au gel, une vidange de secours
doit être effectuée en cas de risque de gel (voir chapitre «Effectuer
une vidange de secours»).
De plus dévissez le tuyau d’alimentation du robinet et posez-le sur le
sol.
Notice d’utilisation
7
Sécurité des enfants
Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les mor-
ceaux de polystyrène p. ex.) peuvent constituer un danger pour les
enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des en-
fants.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce
que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
Un enfant ou de petits animaux domestiques peuvent se glisser dans
le tambour du lave linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’ap-
pareil en fonctionnement.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez
hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fer-
meture du hublot.
Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Eloignez
les enfants lorsque vous effectuez un cycle de lavage.
Sécurité générale
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique
«QUE FAIRE SI...». Si malgré toutes les vérifications, une intervention
s’avère nécessaire, le service après vente de votre magasin vendeur est
le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre
part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat,...), consul-
tez l’Assistance Consommateurs qui vous communiquera alors
l’adresse d’un service après vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente
les pièces de rechange certifiées Constructeur.
N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endom-
magé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle
sont endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit
librement accessible.
Débranchez le lave-linge avant de procéder à son nettoyage, entre-
tien ou maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou –
dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de
protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à
vis.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher, mais sai-
sissez-le par la prise.
Les fiches multiples, raccords et rallonges ne doivent pas être utilisés.
Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d'un jet d'eau.
Notice d’utilisation
8
Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, le
hublot atteint des températures élevées.
Laissez refroidir l'eau de lavage avant d'effectuer une vidange de se-
cours ou de nettoyer la pompe de vidange.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d'eau. Maintenez-les à l'écart du lave-linge.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée
d’eau après utilisation de l’appareil.
Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement.
Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article
est muni.
Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles
de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer de dégâts impor-
tants, si elles sont laissées dans le linge.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela
dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Ne mettez pas dans le lave linge les articles détachés à l’essence, à
l’alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants,
attendez que le produit soit évaporé avant de placer les articles dans
le tambour.
Rassemblez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc.
dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que
ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve.
Utilisez strictement la quantité de produit assouplissant indiquée par
le fabricant. Un surdosage de produit assouplissant peut occasionner
des traces indélébiles sur le linge.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés
ou déchirés.
Assurez-vous que le boutons et les fermetures à glissière sont fermés.
Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a bien été éva-
cuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indica-
tions de la notice d’utilisation.
Si le lave linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les
pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’ap-
pareil.
Lavez uniquement les quantités indiquées dans la notice d’utilisation
pour le linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous rem-
plissiez le tambour.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et
au degré de salissure du linge.
Notice d’utilisation
9
2 Protection de l’environnement
Eliminer le matériel d'emballage!
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Dépo-
sez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès
des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et
recyclés.
Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international.
Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement au rebus, veuillez l'ap-
porter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur.
>PE< pour polyéthylène, p. ex. films d'emballage
>PS<
pour le polystyrène, p. ex. les coussins
(par principe sans CFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
g
Notice d’utilisation
10
2 Conseils de protection de l'environnement
Pour du linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage.
Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du temps (et
vous ménagez l'environnement!).
Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les capacités de remplissage indiquées.
Pour les petites quantités, n'utilisez que la moitié ou les deux-tiers de
la quantité recommandée de produit lessiviel.
Par un traitement préalable et approprié on peut éliminer certaines
taches et salissures. Vous pouvez laver à une température plus faible.
Lavez le linge blanc légèrement à normalement sale avec le pro-
gramme économique.
On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous
utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moel-
leux même sans assouplissant.
Dans le cas d'une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la
plage de dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), il est conseillé
d’utiliser un anticalcaire. Le produit de lavage peut alors toujours être
dosé pour la plage de dureté I (= douce).
Notice d’utilisation
11
Description de l'appareil
Vue de l'avant
Boîte à produits
Boîte à produits
Hublot avec poignée
Pieds réglables
en hauteur
Bandeau de
commande
Trappe d'accès
au filtre
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Produit de prélavage/
produit de trempage
Produit de lavage
(en poudre) et
éventuellement
détartrant
Détachant
Additifs liquides
(assouplissant,
amidon)
Notice d’utilisation
12
Bandeau de commande
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau
d'eau, mouvement du tambour,
nombre de rinçages, vitesse d'es-
sorage) par rapport au type de
linge à traiter, ainsi que la tempé-
rature de l'eau de lavage.
I (ARRET)
met le lave-linge hors tension;
celui-ci est sous tension dans
toutes les autres positions.
t (BLANC/COULEURS)
Lavage pour linge blanc/couleurs (coton/lin) de 30 °C à 95 °C.
2
Position E (ECONOMIQUE): programme économisant l'énergie à env.
67 °C pour linge blanc légèrement ou normalement sale, durée de la-
vage prolongée. Ne peut être utilisé avec ] (COURT).
Touche Vitesse d'essorage/
ARRET CUVE PLEINE
Touche DEPART DIFFERE
Touches de programmes
additionnels
Voyant SURDOSAGE
Affichage du déroulement
du programme
Voyant PORTE
Multiafficheur
Programmateur
Touche
MARCHE/
PAUSE
Notice d’utilisation
13
} (TEXTILES MELANGES)
Lavage pour textiles mélangés de 40 °C à 60 °C.
Position < (FACILE A REPASSER): lavage à 40 °C pour textiles mélan-
gés qui, avec l'aide de ce programme, ne doivent plus qu'être légère-
ment repassés.
à (LINGE DELICAT)
Lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
s (LAINE) / P (LAVAGE À LA MAIN)
Lavage (r/froid jusqu'à 40 °C) pour laine lavable à la machine ainsi
que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole d'en-
tretien ï (lavage à la main).
A (RINCAGE DELICAT)
Rinçage séparé, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main
(2 étapes de rinçage, l'additif liquide du bac-tiroir pour liquide de
rinçage æ est introduit et essorage délicat).
B (AMIDON.)
Amidonnage séparé, rinçage assouplissant séparé (1 étape de rinçage,
l'additif liquide du bac-tiroir pour liquide de rinçage æ est introduit,
essorage).
C (VIDANGE)
Vidange de l'eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
3
o (Arrêt cuve pleine) signifie: le linge reste dans la cuve pleine d'eau
et n'est pas essoré.
D (ESSORAGE)
Vidange de l'eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage sé-
paré de linge blanc/couleurs lavé à la main.
F (ESSORAGE DELICAT)
Vidange de l'eau après un arrêt cuve pleine et essorage délicat ou esso-
rage séparé de textiles fragiles (textiles mélangés, linge délicat, laine).
Notice d’utilisation
14
Touches de programmes additionnels
Les touches de programmes additionnels servent à
adapter le programme de lavage au degré de salis-
sure du linge. Pour du linge normalement sale, les
programmes additionnels ne sont pas nécessaires.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
k (PRELAV.)
Prélavage à chaud avant le lavage principal qui suit
automatiquement: avec essorage intermédiaire pour
t (BLANC/COULEURS), sans essorage intermédiaire
pour } (TEXTILES MELANGES) et à (LINGE DELICAT).
q (TREMPAGE)
Env. 50 minutes avec une température de l'eau de 30 °C. Peut être pro-
longé à l'aide de la touche b (DEPART DIFFERE) de max.10 heures et
env. 20 minutes. Le lavage suit automatiquement.
] (COURT)
Lavage court pour linge légèrement sale.
ä (TACHES)
Pour traiter le linge très sale ou taché. Le sel détachant du bac-tiroir est
introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroulement
du programme. Uniquement réglable pour les températures de lavage à
partir de 40°C, les produits détachants ne devenant efficaces qu'aux
températures plus élevées.
3
Pour le programme s (LAINE)/P (LAVAGE À LA MAIN), les program-
mes additionnels ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent
sans action lorsqu'on les actionne).
Notice d’utilisation
15
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour l'utilisation do-
mestique, elles constituent cependant une indication utile.
Que signifie «UPDATE»?
Votre lave linge restera toujours au goût du jour.
Grâce au dispositif évolutif UP DATE, la programmation de votre lave
linge pourra être actualisée en fonction de l’évolution des détergents et
des fibres.
Pour toutes informations complémentaires concernant l'update (mise à
jour), veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin
vendeur.
Programmateur / Température
Quantité
de linge
en kg
Eau
en litres
Energie
en kWh
Temps en
minutes
t (BLANC/COULEURS) 95 5 45 1,70 141
t (BLANC/COULEURS) 60
1)
1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456. Les valeurs de
consommation s'écartent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la
dureté et de la température d'entrée de l'eau, de la température ambiante, de la
nature et de la quantité du linge, du produit lessiviel utilisé, des variations de la
tension du réseau électrique et des fonctions supplémentaires sélectionnées.
5 42 0,94 126
t (BLANC/COULEURS) 40 5 49 0,60 128
} (TEXTILES MELANGES) 40 2,5 54 0,50 84
à (LINGE DELICAT) 30 2,5 50 0,30 54
s (LAINE)/P (LAVAGE À LA MAIN) 30 2 48 0,20 56
Notice d’utilisation
16
Avant la première lessive
0 Effectuez un premier lavage sans linge à l'aide du programme t
(BLANC/COULEURS) 95, avec une demi-quantité de produit lessiviel).
Vous éliminerez ainsi les résidus de fabrication du tambour et de la
cuve à lessive.
Préparation au lavage
Trier le linge et le préparer
Triez le linge selon le symbole d'entretien (voir «Types de linge et sym-
boles d'entretien»).
Videz les poches.
Veillez à retirer avant chaque lavage tout objet contenant une partie
métallique.
Afin d’éviter d’endommager et de froisser le linge, fermez les ferme-
tures à glissière, boutonnez les housses de couettes et les taies
d'oreillers, liez ensemble les bandes détachées, p. ex. de jupes ou de
tabliers.
Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage,
anoraks, etc.).
Pour les textiles de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et
les textiles avec décoration, tournez l'extérieur vers l'intérieur.
Laver les petites pièces et les pièces fragiles (chaussettes de bébé, col-
lants, soutiens-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie avec ferme-
ture éclair ou dans de grandes chaussettes.
Enlevez les crochets des voilages. Pour les protéger, mettez les voila-
ges dans une housse ou une taie d’oreiller par exemple. Nous décli-
nons toute responsabilité en cas de dommages.
Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge blanc
peut se colorer.
Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur.
Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois.
Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez
ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage.
Dépliez le linge avant de l'introduire dans le lave-linge.
Notice d’utilisation
17
Respectez les indications d'entretien «laver séparément» et «laver plu-
sieurs fois séparément»!
Retirez les épingles et les agrafes ou les boutons mal cousus ou re-
cousez-les s’ils ne tiennent qu’à un fil.
Type de linge et étiquette d'entretien
Les étiquettes d'entretien vous aident à choisir le programme de lavage
approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes
d'entretien. Les indications de température spécifiées sur les étiquettes
d'entretien sont toujours des indications maximales.
Blanc ç
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensi-
bles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées.
Le programme t (BLANC/COULEURS) convient pour ce type de linge.
Couleurs èë
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensi-
bles aux contraintes mécaniques. Le programme t (BLANC/COU-
LEURS) convient pour ce type de linge.
Textiles mélangés êí
Les textiles tels que le coton apprêté, les textiles mixtes de coton, la vis-
cose et les synthétiques avec ce symbole d'entretien exigent un traite-
ment mécaniquement plus doux. Le programme } (TEXTILES
MELANGES)/
<
(FACILE A REPASSER) convient pour ce type de linge.
Délicat ì
Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, viscose, synthétiques et
voilages avec ce symbole d'entretien requièrent un traitement particu-
lièrement doux. Le programme à (DELICAT) convient pour ce type de
linge.
Laine et linge particulièrement délicat 9ìï
Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ce
symbole d'entretien sont particulièrement sensibles aux contraintes
mécaniques. Le programme s (LAINE)/P (LAVAGE À LA MAIN) con-
vient pour ce type de linge.
Attention! Les textiles avec le symbole d'entretien
ñ
(Ne pas laver!)
ne peuvent pas être lavés au lave-linge!
Notice d’utilisation
18
Produits lessiviels et additifs
Quel produit de lavage et quel additif?
N'utilisez que des produits lessiviels et des additifs qui conviennent
pour utilisation dans un lave-linge. Respectez les indications du fabri-
cant sur la boîte d'emballage.
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif?
La quantité de produit à utiliser dépend:
du degré de salissure du linge
de la dureté de l'eau
de la quantité de linge
2
Si le fabricant de produit lessiviel ne donne pas d'indication pour les
charges partielles, utilisez pour une demi-charge un tiers de produit en
moins, pour les charges minimes ainsi que pour le programme <
(FACILE À REPASSER) seulement la moitié de la quantité de produit les-
siviel recommandée pour une charge complète.
Veuillez respecter les indications de dosage des fabricants de produits
lessiviels et d'additifs.
Détartrant
Lorsque la dureté de l'eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage
de dureté II), il est conseillé d'utiliser un produit anticalcaire. Respectez
les conseils du fabricant! Le produit lessiviel peut alors toujours être
dosé en fonction de la plage de dureté I (= douce). Vous obtiendrez le
degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribu-
tion d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
2
Le produit anticalcaire étant introduit avant le produit de lessive princi-
pal (adoucissement préalable de l'eau), 80% seulement de la quantité
de produit anticalcaire mentionnée sur l'emballage seront nécessaires.
Indications concernant la dureté de l'eau
Plage de dureté
Dureté de l'eau en mmole/l
(millimoles par litre)
I – douce jusqu'à 1,3
II – moyenne 1,3 - 2,5
III – dure 2,5 - 3,8
IV – très dure plus de 3,8
Notice d’utilisation
19
Effectuer le lavage
Un programme de lavage se déroule suivant les étapes suivantes:
0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié:
Sélectionner le programme et la température à l'aide du
programmateur
Régler éventuellement un ou plusieurs programme(s) additionnel(s)
2. Eventuellement modifier la vitesse d'essorage/sélectionner o (ARRET
CUVE PLEINE).
3. Régler éventuellement le b (DEPART DIFFERE).
4. Ouvrir le hublot, introduire le linge.
5. Fermer le hublot.
6. Doser le produit lessiviel/l'additif.
7. Lancer le programme de lavage en appuyant sur la touche O/s
(MARCHE/PAUSE).
A l'issue du programme de lavage:
Attention! Si le lavage s'est arrêté sur un arrêt cuve pleine, exécuter
une C (VIDANGE), un D (ESSORAGE) ou un F (ESSORAGE DELICAT) avant
d'ouvrir le hublot.
8. Ouvrir le hublot, retirer le linge.
9. Mettre le lave-linge hors service: mettre le programmateur sur
I (ARRET).
Sélectionner le programme de lavage
3
Pour la sélection du programme, la température et les programmes ad-
ditionnels possibles adaptés aux différents types de linge, consultez le
«Tableau des programmes».
0 1. Sélectionnez le programme de
lavage désiré et la température à
l’aide du programmateur.
Il apparaît sur l’écran d’affichage
la durée probable en minutes du
programme sélectionné.
Notice d’utilisation
20
2. Sélectionnez éventuellement un ou plusieurs
programme(s) additionnel(s):
Le voyant correspondant au programme addition-
nel sélectionné s'allume.
Pour modifier la sélection, appuyez sur une autre
touche.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler
la sélection.
Modifier la vitesse d'essorage/sélectionner arrêt cuve
pleine
0 Eventuellement modifier la vitesse d'essorage pour
l'essorage final/sélectionner o (ARRET CUVE
PLEINE): Appuyer de manière répétitive sur la tou-
che Vitesse d'essorage/o (ARRET CUVE PLEINE)
jusqu'à ce que le voyant de la vitesse d'essorage dé-
sirée (ou o/ARRET CUVE PLEINE s'allume).
Si vous sélectionnez o (ARRET CUVE PLEINE), le
linge reste dans la dernière eau de rinçage, il n'est
pas essoré.
3
Si vous ne modifiez pas la vitesse d'essorage, l'essorage final sera
automatiquement adapté en fonction du programme:
La vitesse de l'essorage intermédiaire dépend du programme
sélectionné et ne peut être modifiée.
t (BLANC/COULEURS) 1200 tours par minute
} (TEXTILES MELANGES)/
<(FACILE A REPASSER)
900 tours par minute
à (LINGE DELICAT) 700 tours par minute
s (LAINE)/P (LAVAGE À LA MAIN) 900 tours par minute
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG LAV72630-W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur