Sony dcr-sr 52 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
3-098-549-22(1)
Digital Video Camera Recorder
Mode d’emploi du caméscope
Bedieningshandleiding
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/
SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations
avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam »
(PDF).
Raadpleeg "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie
over de geavanceerde bewerkingen.
© 2007 Sony Corporation
FR
NL
2
FR
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le
son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
établies par la directive EMC visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez et reconnectez le câble
de communication (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Accessoires compatibles : Télécommande
(DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
A lire avant toute utilisation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
3
FR
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « Précautions » (p.33).
Pour empêcher tout endommagement du disque
dur ou toute perte d’images enregistrées,
n’effectuez aucune des opérations suivantes
lorsque l’un des témoins du commutateur
POWER (p.11) ou le témoin d’accès* est allumé :
retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope.
chocs mécaniques ou vibrations subis par le
caméscope.
Remarques sur les prises de vue
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents
d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour
visionner vos enregistrements sur un téléviseur,
vous devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être contraire à
la législation sur les droits d’auteur.
Enregistrez toutes vos données
d’image
Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez toutes vos images sur un support
externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les
données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R
à l’aide de votre ordinateur*. Vous pouvez
également enregistrer vos données d’images avec
un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD*.
Nous vous conseillons d’enregistrer vos données
d’image régulièrement après un enregistrement.
Evitez tout choc ou vibration du
caméscope
Le disque dur du caméscope risque de ne pas être
reconnu ou l’enregistrement ou la lecture est
impossible.
A propos du capteur de chute
Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute*. En cas de chute ou
dans des conditions non gravitationnelles, les
parasites émis pour la protection du caméscope
risquent également d’être enregistrés. Si le
capteur de chute détecte une chute répétée il est
possible que l’enregistrement ou la lecture soit
arrêté.
A propos des températures de
fonctionnement
Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche sur l’écran LCD (p.31).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000
mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de
disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au rebut/
le transfert à des tiers
Si vous exécutez l’opération [ FORMATER]*
ou si vous formatez le disque dur du caméscope,
vous risquez de ne pas supprimer complètement
les données du disque dur. Si vous transférez le
caméscope à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [ VIDE]* pour rendre
vos données irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
Remarques sur l’utilisation
FR
4
FR
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p.11).
A propos de ce Guide pratique
Les indicateurs et écrans LCD reproduits dans ce
Guide pratique ont été capturés à l’aide d’un
appareil photo numérique. Ils peuvent donc
paraître différents de ce que vous voyez
réellement.
La conception et les spécifications des supports
d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Sauf spécification contraire, les illustrations de ce
mode d’emploi concernent le DCR-SR300E.
Les captures d’écran sont celles de Windows XP.
Les scènes peuvent varier selon le système
d’exploitation de l’ordinateur.
* Reportez-vous au « Guide pratique de
Handycam » (PDF).
5
Table des matières
FR
A lire avant toute utilisation .......................................................................2
Remarques sur l’utilisation ........................................................................3
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis...........................................6
Etape 2 : Mise en charge de la batterie.....................................................8
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure..............11
Modification du réglage de la langue ......................................................... 11
Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement............................................12
Enregistrement ........................................................................................13
Lecture ....................................................................................................15
Pièces et fonctions du caméscope..........................................................17
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement .........................20
Sauvegarde d’images..............................................................................22
Suppression d’images.............................................................................22
Lecture d’une image sur un téléviseur ....................................................23
Utilisation avec un ordinateur..................................................................24
Exécution de plusieurs fonctions - « HOME » et « OPTION » ....27
Dépannage..............................................................................................30
Indicateurs d’avertissement.....................................................................31
Précautions .............................................................................................33
Spécifications ..........................................................................................35
Préparation
Enregistrement/Lecture
Dépannage
Informations complémentaires
6
FR
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p.8)
Cordon secteur (1) (p.8)
Handycam Station (1) (p.8)
Câble de raccordement A/V (1) (p.23)
Câble USB (1) (p.26)
Télécommande sans fil (1)
(sauf pour le DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable
NP-FH40 (1) (p.8) (DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E)
NP-FH60 (1) (p.8) (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
Adaptateur 21 broches (1)
Pour les modèles portant la marque en dessous
de l’appareil uniquement.
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p.24)
Picture Motion Browser (Logiciel)
Guide pratique de Handycam (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (Ce
manuel) (1)
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
7
Préparation
FR
Première utilisation de la
télécommande
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande.
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle
du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 insérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon
de fonctionnement de la télécommande peut être
réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par
une pile au lithium Sony CR2025. Lutilisation
d’une pile d’un type différent peut entraîner des
risques d’incendie ou d’explosion.
A propos de la télécommande
(sauf pour les modèles DCR-
SR32E/SR33E/SR42E)
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas
la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au
feu.
Feuille de protection
Loquet
8
FR
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir
fixée sur votre caméscope.
Votre caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » (série H).
1 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
2 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
4 Raccordez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée. Retirez le
caméscope de la Handycam Station.
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur
POWER
Témoin
CHG
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon secteur
Vers la prise
murale
Batterie
9
Préparation
FR
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER en position
OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage BATT
(batterie) et retirez la batterie.
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/
(Fixe) (p.11) est éteint.
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur
directement à la prise DC IN du caméscope.
Temps de charge :
Temps approximatif (en minutes) nécessaire
à la recharge complète d’une batterie
totalement déchargée.
Durée de prise de vue/lecture :
Temps approximatif (en minutes) disponible
lors de l’utilisation d’une batterie en pleine
charge.
NP-FH40 :
(Unité : min.)
NP-FH60 : (Unité : min.)
*
1
Lorsque [MODE ENR.] est réglé sur [SP].
*
2
Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
*
3
Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
éteint.
*
4
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétée.
Remarques sur la batterie
Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe) (p.11).
La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN
de votre caméscope ou à la Handycam Station,
même si le cordon secteur est débranché de la
prise murale.
Durée de fonctionnement
disponible de la batterie fournie
Manette de déblocage
BATT (batterie)
Prise DC IN
Ouvrez le cache
de la prise
Fiche CC
Commutateur
POWER
DCR-SR32E/
SR33E/
SR42E
DCR-SR52E/
SR62E/
SR72E/SR82E
Temps de
charge
125 125
Durée de prise de vue*
1
Durée de prise
de vue en
continu
105
90*
2
100*
3
Durée de prise
de vue type
*
4
50
45*
2
50*
3
Durée de lecture
120 110*
2
DCR-SR190E/
SR200E
DCR-SR290E/
SR300E
Temps de
charge
135 135
Durée de prise de vue*
1
Durée de prise
de vue en
continu
115*
2
125*
3
100*
2
105*
3
Durée de prise
de vue type
*
4
55*
2
60*
3
50*
2
50*
3
Durée de
lecture
*
2
165 160
10
FR
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25°C (température recommandée
comprise entre 10 et 30°C).
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
A propos de l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de
courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur
secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
11
Préparation
FR
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que les
différents témoins s’allument.
Lorsque vous enregistrez ou lisez une
image, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que les différents
témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images fixes
Lorsque vous allumez le témoin (Fixe),
le format d’image passe automatiquement en
4:3.
2 lectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de
v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
3 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les
minutes.
L’horloge démarre.
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque dur et
peuvent être affichées pendant la lecture.
Réinitialisation de la date et de l’heure
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE] et réglez
la date et l’heure.
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue de votre choix.
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
La première fois
que vous utilisez le
caméscope, l’écran
[REGL.HORLOGE]
s’affiche sur l’écran
LCD.
Appuyez sur le bouton de
l’écran LCD.
Commutateur POWER
Modification du réglage de la
langue
12
FR
1 Réglage du panneau LCD.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue
(2).
2 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension.
3 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le
format d’image de votre choix
(sauf pour les modèles DCR-
SR32E/SR33E/SR42E).
4 Fixez la sangle de maintien et tenez
votre caméscope correctement.
Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement
2 180 degrés (maximum)
2 90 degrés
(maximum)
1 90 degrés
vers le
caméscope
16:9 (grand écran)
4:3
Commutateur
POWER
* sauf pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/
SR42E.
13
Enregistrement/Lecture
FR
1 Faites glisser le commutateur du capuchon d’objectif pour l’ouvrir (DCR-
SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E).
Pour le DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, le capuchon d’objectif s’ouvre et se ferme
automatiquement.
2 Tournez le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin correspondant
s’allume.
N’appuyez sur la touche verte que si le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images fixes
3 Lancez l’enregistrement.
Enregistrement
Films Images fixes
Appuyez sur START/STOP A (ou
B).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour
régler la mise au point A (un bip
retentit), puis appuyez à fond B (un
déclic d’obturateur est émis).
Quand disparaît, l’image a été enregistrée.
Avec le réglage par défaut, les images fixes sont
enregistrées sur le disque dur.
START/STOP B
Commutateur du capuchon
d’objectif (DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E)
Clignote t s’allume
Commutateur
POWER
START/STOP A
[VEILLE] t [ENR.]
Touche EASY
PHOTO
14
FR
Vous pouvez vérifier l’espace disponible sur le
disque dur en appuyant sur (HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t [INFOS ].
Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote une
fois l’enregistrement terminé, cela signifie que
des données sont encore en cours d’écriture sur
le disque dur ou le « Memory Stick Duo ».
N’appliquez pas de choc ou de vibrations à votre
caméscope et ne débranchez pas la batterie ni
l’adaptateur secteur.
Vous pouvez capturer 3 images fixes en appuyant
sur PHOTO lors de l’enregistrement d’un film
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E).
La durée de prise de vue continue maximale est
d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
La durée de prise de vue maximale est la suivante
(avec le mode de prise de vue [SP]) ;
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E :
environ 10 heures et 50 minutes
DCR-SR72E/SR82E :
environ 21 heures et 40 minutes
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E :
environ 14 heures et 30 minutes
Pour enregistrer les images fixes sur
un « Memory Stick Duo »
Vous pouvez modifier le support
d’enregistrement des images fixes et
sélectionner un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou .
x Insertion/éjection d’un « Memory
Stick Duo »
Ouvrez le panneau LCD et insérez le
« Memory Stick Duo » dans la fente
Memory Stick Duo dans le bon sens
jusqu’au déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »,
ouvrez le panneau LCD et appuyez
légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick Duo ».
Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à enregistrer
des données. Ne secouez pas le caméscope et ne
le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas
l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick
Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les
données d’image risquent d’être endommagées.
Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les
données d’image risquent d’être endommagés.
Le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées sur le « Memory Stick Duo » (1 Go)
est le suivant (le réglage par défaut de la taille de
l’image est indiqué entre parenthèses) ;
DCR-SR32E/SR33E/SR42E : 5 900
([VGA(0,3M)])
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E : 1 800
([1,0M])
DCR-SR190E/SR200E : 480 ([4,0M])
DCR-SR290E/SR300E : 315 ([6,1M])
Valeurs mesurées avec un « Memory Stick Duo »
fabriqué par Sony Corporation. Le nombre
d’images enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images. Pour
plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique
de Handycam » (PDF).
x Pour modifier le support
d’enregistrement des images fixes
1 Appuyez sur (OPTION) t onglet
t [SUPPORT FIXE].
2 Sélectionnez le support sur lequel vous
souhaitez enregistrer les images fixes,
puis appuyez sur .
Votre caméscope revient en mode
d’attente d’enregistrement.
A propos de l’opération Easy Handycam
Si vous appuyez sur la touche EASY, presque
tous les réglages du caméscope sont activés
directement de façon à ce que vous puissiez
effectuer une prise de vue ou une lecture sans
réglage détaillé. En cours d’opération Easy
Handycam, apparaît sur l’écran LCD.
Pour annuler l’opération Easy Handycam,
appuyez de nouveau sur EASY.
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être
utilisées pendant l’opération Easy Handycam.
Témoin ACCESS
(« Memory Stick Duo »)
15
Enregistrement/Lecture
FR
1 Tournez le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES) A (ou B).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre
un certain temps).
3 Lancez la lecture.
Lecture
Films Images fixes
Appuyez sur l’onglet , puis
sélectionnez le film à lire.
Appuyez sur ou sur l’onglet ,
puis sur l’image fixe que vous
souhaitez lire.
1 Retour à l’écran d’enregistrement
2 6 images précédentes
3 6 images suivantes
4 Retour à l’écran d’enregistrement
5 Affichage des films
Touche (AFFICHER
LES IMAGES) B
Touche (AFFICHER LES IMAGES) A
6 Affichage les images fixes du disque dur
7 Affichage les images fixes d’un « Memory Stick Duo »
8 Recherche les images par date
9 (OPTION)
Commutateur POWER
Début de la
scène/scène
précédente
Bascule entre Lecture
et Pause quand vous
appuyez dessus
Scène
suivante
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Rembobinage/
Avance
Bouton diaporama
Précédent/SuivantPassage à l’écran
VISUAL INDEX
16
FR
Pour régler le volume sonore des films
Lors de la lecture d’un film, appuyez sur
(OPTION) t onglet t [VOLUME],
puisglez le volume à l’aide de / .
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la
lecture à partir du film sélectionné atteint le
dernier film.
Appuyez sur / en cours de pause pour
lire un film en vitesse lente.
Une pression sur / permet de
rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite,
deux pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 10 fois plus vite, trois
pressions permettent d’effectuer ces opérations
environ 30 fois plus vite et quatre pressions
permettent de les effectuer environ 60 fois plus
vite.
i s’affiche avec l’image sur chaque onglet lu
ou enregistré en dernier (B pour les images fixes).
Si vous appuyez sur un film portant la marque
i, vous pouvez le lire à partir du point où il
avait été interrompu.
17
Enregistrement/Lecture
FR
1 Manette de zoom motori
Pour effectuer un zoom, déplacez la manette
de zoom motorisé. Déplacez légèrement la
manette de zoom motorisé pour ralentir le
zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer
le zoom.
2 Commutateur NIGHTSHOT PLUS*
1
Pour enregistrer dans des endroits sombres,
réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur ON. ( s’affiche.)
6 Microphone intégré
Enregistre le son.
Le son enregistré par le microphone 4 canaux
intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.*
2
Pièces et fonctions du caméscope
Handycam
Station
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E
DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E
Enregistrement
18
FR
7 Capteur de télécommande*
3
Reçoit le signal de la télécommande.
8 Flash*
2
Clignote lors de l’utilisation du flash.
9 Ecran LCD
Pour enregistrer en mode miroir, ouvrez
l’écran LCD à 90 degrés par rapport au
caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180
degrés vers l’objectif (2).
q; Touches de zoom
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
qa Touche BACK LIGHT*
4
Pour régler l’exposition des sujets à contre-
jour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
qs Touche DISP/BATT INFO
Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran
en appuyant sur cette touche lorsque
l’appareil est sous tension.
Si vous appuyez sur cette touche lorsque
l’appareil est réglé sur OFF (CHG), vous
pouvez vérifier l’autonomie de la batterie.
qd Touche EASY
Reportez-vous à la page 14.
qf Touche (flash)*
2
Vous pouvez sélectionnez les réglages du
flash.
qg Crochet pour la bandoulière
Fixez la bandoulière (en option).
qh Commutateur NIGHTSHOT*
2
Pour enregistrer dans des endroits sombres,
réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON. ( s’affiche.)
qk Logement du trépied (surface
inférieure)
Fixez le trépied (en option : la longueur de la
vis doit être inférieure à 5,5 mm) au logement
du trépied à l’aide de la vis de trépied.
ql Touche RESET
Pour initialiser les réglages (réinitialisation),
appuyez sur RESET pour initialiser tous les
réglages, y compris la date et l’heure.
1 Manette de zoom motorisé
q; Touches de zoom
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale
(Zoom de lecture).
Si vous appuyez sur l’écran en cours de zoom de
lecture, le point que vous touchez apparaît au
centre de l’image affichée.
qd Touche EASY
Reportez-vous à la page 14.
qj Haut-parleur
En cours de lecture, le son 5 du haut-parleur.
3 Prise A/V OUT
Raccordez le câble de raccordement A/V.
4 Prise REMOTE*
3
Raccordez les autres accessoires en option.
Lecture
Raccordement avec d’autres
appareils
19
Enregistrement/Lecture
FR
5 Active Interface Shoe *
3
La Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension ou
hors tension selon la position du
commutateur POWER de votre caméscope.
w; Prise DC IN
wa Connecteur d’interface
ws Touche DISC BURN
Permet de créer un DVD en raccordant le
caméscope à un ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous au « Guide pratique de
Handycam » (PDF).
wd Prise (USB)*
5
Raccordez le câble USB.
*
1
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
*
2
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
*
3
Sauf pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/
SR42E
*
4
Pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/SR42E,
l’emplacement des touches est différent de celui
illustré.
*
5
Pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/SR52E/
SR72E/SR190E/SR290E : sortie uniquement.
20
FR
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes
Visualisation de films Visualisation d’images fixes
1 Mode de prise de vue (HQ / SP / LP)
2 Touche HOME
3 Autonomie de la batterie (approximative)
4 Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
5 Compteur (heures/minutes/secondes)
6 Touche OPTION
7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
8 Touche AFFICHER LES IMAGES
9 Enregistrement ambiophonique 5.1
canaux (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
q; Qualité ([FINE] / [STD])
qa Taille d’image
qs Apparaît lors de l’enregistrement d’une
image fixe.
qd Dossier d’enregistrement
S’affiche uniquement lorsque le support
d’enregistrement des images fixes est un
« Memory Stick Duo ».
qf Bouton de retour
qg Mode de lecture
qh Numéro du film en cours/Nombre total
de films
qj Bouton précédent/suivant
qk Boutons de commande vidéo
ql Nom de fichier de données
w; Numéro de l’image fixe actuelle /Nombre
total d’images fixes enregistrées
wa Bouton diaporama
ws Bouton précédent/suivant
wd Nom de fichier de données
wf Touche VISUAL INDEX
1 / 1

Sony dcr-sr 52 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues