McCulloch MCB2203 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
PN 6096-220310 Printed in China
USER MANUAL
Electric Blower
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Model : MCB2203
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. & CANADA
1-800-521-8559
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
McCULLOCH U.S.A
10715 Springdale Avenue, Unit 2
Santa Fe Springs, 
CA 90670 
U.S.A
Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China
W
ARNING
Read all safety instructions carefully before attempting to operate. Retain for future reference.
1
1
10
MANUEL D’UTILISATIOIN
Sofleur Électrique
SECURITE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Modèle : MCB2203
A
TTENTION
Lire complétement les instructions avant d’utiliser. Conserver pour future référence.
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher client,
Merci de votre achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.
Il est
IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE du contenu de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de
procéder aux opérations d’entretien.
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l’utilisation et
l’entretien de votre nouvel outil.
Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées:
REMARQUE, AVERTISSEMENT /
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE est destinée à fournir des informations complémentaires, éclaircir un point particulier ou expliquer une étape
plus en détail.
Un AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est négligée ou incorrectement exé-
cutée, peur entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne
seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces importants
renseignements afin d’utiliser correctement votr sofleur électrique.
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ McCULLOCH LE
PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - TROUVEZ-LE EN APPELANT LE NUMÉRO SANS FRAIS INDIQUÉ DANS CE MANUEL.
INTRODUCTION
DOUBLE ISOLATION
13
1 - GENERALITES
CARACTERISTIQUES
Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz,7,0Amp
Vitesse à vide
Élévée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15,060/min.
Basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,100/min.
Vélocité d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 MPH
Volume d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 CFM
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8 Kg (6.2 Lbs)
H/L
Interruptor
Tubes de
Souffleur B
Tubes de
Souffleur A
Poignée
Bouton
2 - MEASURES DE SECURITE
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
En utilisant un souffleur électrique, des précautions de
base doivent toujours être suivies pour assurer une sécu-
rité maximale et des performances optimales. Lisez ce
manuel avant d'assembler et de faire fonctionner ce souf-
fleur. Ne pas respecter les instructions peut aboutir à une
électrocution, des brûlures, un incendie, ou des blessures
personnelles.
AVERTISSEMENT
2-1. POUR REDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE:
1. Utilisez seulement avec un prolongateur destiné à
une utilisation extérieure. Faites correspondre la
jauge du fil et la longueur du cordon. Voir le tableau
“Prolongateur” (Tableau 1 - page 11). Un cordon à 2
fils sans connexion à la masse peut être utilisé
puisque ce souffleur électrique est doublement isolé.
2. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais le
souffleur par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon
pour le débrancher de l'embase. Saisissez la fiche,
pas le cordon.
3. Le cordon doit toujours être tenu à l’écart de l’opéra-
teur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon à des
surfaces chaudes, de l’huile ou de l’eau. Ne pas tirer
le cordon autour d’angles vifs, de coins et veiller à ne
pas le coincer dans une porte en la fermant.
4. Évitez le démarrage involontaire. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position “OFF” (ARRÊT) en bran-
chant ou débranchant de l'alimentation électrique. Ne
transportez pas le souffleur branché avec le doigt sur
le commutateur.
5. Placez l'interrupteur en position “OFF” (ARRÊT) et
débranchez le souf
fleur de l'alimentation électrique
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant maintenance.
AVERTISSEMENT
2-2. POUR REDUIRE LES RISQUES DE
BRULURES, D’INCENDIE, DE CHOC
ELECTRIQUE OU DE BLESSURES:
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance ou être
uitlisé comme jouet. Tenir les enfants à l’écart.
2. N'utilisez pas d'accessoires hormis ceux recom-
mandés et fournis par McCulloch Corporation.
N'utilisez ce souffleur que pour ce pour quoi il a été
prévu, comme décrit dans le présent manuel.
3.
N'utilisez jamais le souf
fleur si le cordon ou la prise a
été endommagé, si le moteur ou l'appareil lui-même
ne fonctionne pas comme il le devrait, ou s'il est
tombé, endommagé, s'il est resté dehors, ou s'il est
tombé dans l'eau.
4. Ce souffleur est fourni avec une isolation double. Il
n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur
.
5. N'utilisez jamais le souffleur in dans des conditions
humides, près de piscines ou de spa, etc. Ne l'u
-
tilisez pas pour souffler la neige.
6. Ne manipulez pas la prise, le cordon ni le souffleur
avec des mains humides.
7. Inspectez le souffleur pour les dégâts sur le boîtier,
le cordon ou la prise. Maintenez toutes les fixations
serrées.
8. N'utilisez pas si le commutateur n'allume pas ou
n'éteint pas le souffleur correctement.
9. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les ani-
maux domestiques, à l'écart de zone d'utilisation. Ne
laissez jamais d'enfants utiliser le souffleur. Éteignez
l'unité immédiatement si on s'approche de vous.
10. Inspectez toujours la zone avant de démarrer le
souffleur pour enlever les débris et les objets durs ou
tranchants qui pourraient être projetés et causer des
dégâts pendant l'utilisation.
11. Ne pas tenir l’appareil à bout de bras ou l’utiliser en
se tenant sur un endroit instable tel qu’une échelle,
une branche d’arbre, une forte déclivité, un toit, etc.
Maintenir fermement l’appareil par les poignées et
avancer en marchant, jamais en courant. Toujours se
tenir bien campé et en position d’équilibre.
12. Ne jamais souffler les débris dans la direction de
personnes ou d’objets. La force de l’air risque de
projeter les débris et de blesser quelqu’un. Ne
jamais placer un objet quelqu’il soit à l’intérieur du
tube du souffleur.
13. Ne jamais utiliser l’appareil si les trous de ventilation
sont obstrués. Veiller à ce que les aérations soient
toujours exemptes de poussières, de peluches,
cheveux ou autres matériaux susceptibles de blo
-
quer le flux d’air. Ne jamais rien placer dans les
aérations ou les tubes du souffleur.
14. Ne jamais utiliser l’appareil pour répandre des pro-
duits chimiques, des engrais ou toute autre sub-
stance susceptible de contenir des produits toxiques.
Ne pas utiliser cet appareil pour vaporiser des liq-
uides inflammables.
15. Tenir les cheveux, le visage, les doigts et les vête-
ments à l’écart des ouvertures.
16. Procéder avec précautions lors du balayage de
marches d’escalier.
17. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosiion, ne
pas utiliser à proximité de liquides ou de gaz inflam
-
mables.
18. Eviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
dans des locaux non aérés ou des endroits où des
poussières ou vapeurs explosives risquent de s’ac-
cumuler.
1514
AVERTISSEMENT
L
’USAGE SUR DES SURFACES HUMIDES CREE UN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS EXPOSER A
LA PLUIE. ENTREPOSER A L’INTERIEUR.
AVERTISSEMENT
DES CAILLOU OU AUTRES DEBRIS RISQUANT D’E-
TRE PROJETES DANS LES YEUX OU LE VISAGE ET
DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, TOUJOURS
PORTER UN MASQUE OU DES LUNETTES DE PRO-
TECTION.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
2-3. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Toujours porter des lunettes de sécurité ou autre
équipement de protection oculaire.
2. Toujours porter pantalons longs, gants et chaus-
sures. Ne pas porter de vêtements l‚ches, de bijoux,
de shorts ou de sandales. Ne pas utiliser pieds-nus.
3. Lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement
poussiéreu, toujours porter un appareil respiratoire
ou un masque facial.
4. Inspectez toujours la zone avant de démarrer le
souffleur pour enlever les débris et les objets durs ou
tranchants qui pourraient être projetés et causer des
dégâts pendant l'utilisation.
5. N'utilisez jamais ce souffleur quand vous êtes
fatigué, malade, ou sous l'influence de médicaments,
d'alcool, ou sous traitement.
6.
N'utilisez qu'une alimentation de 120 A.C. de tension
comme indiqué sur la plaque du souffleur.
7. Faites toujours tourner le souffleur avec les tubes de
soufflage attachés à l'appareil.
8. Ce souffleur est destiné à une utilisation domestique.
9. Ne forcez pas le souffleur - Il assure mieux le travail
et risque moins de provoquer des blessures aux
vitesses pour lesquelles il a été conçu.
2 - MEASURES DE SECURITE
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est
foretement recommandé afim de réduire tout
risque de blessures accidentelles.
Lire le manuel d’utilisation.
2-1
2-2
2-4. SYMBOLES INTERNATIONAUX
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
Déballer le souffleur et l’examiner soigneusement pour
vérifier qu’il n’est pas endommagé.
Aucun outil n’est
nécessaire pour le montage. Lire attentivement le manuel
de l’utilisateur avant de monter ou d’utiliser l’appareil.
3-1. L’ASSEMBLLEE D’ATTACHMENT DE
SOUFFLERIE
1. Tirez le bube souffleur (A) depuis (B) jusqu’à ce quil
soit engagé. (Fig. 3-1A)
2. Insérer fermement le côté le plus large du tube dans
le souffleur avec un léger mouvement de torsion.
3. Pour sortir le tube souffleur, il vous suffit d’appuyer
sur le bouton rouge (C) et le tube souffleur sortira.
(Fig. 3-1C)
3-1A
B
A
3-1B
3-1C
C
1716
4-1. PROLONGATEUR
1. Lorsque vous utilisez le souffleur, un prolongateur de
taille adéquate doit être utilisé pour la sécurité et
pour empêcher les pertes de puissance et la sur-
chauffe. Voir le tableau 1.
2. Le prolongateur doit être spécialement conÁu pour
l’usage en extérieur et marqué “SW-A”, “SOW-A”,
“STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-
A”, “SJTW-A”, ou “SJTW”.
3. Inspectez le prolongateur de cordon d'alimentation
pour repérer les fils lâches ou exposés et les
isolants endommagés. Si endommagé, remplacez
avant utilisation du souffleur.
4. Pour réduire le risque d'électrocution, ce souffleur
dispose d'une prise polarisée (une borne est plus
large que l'autre). Cette prise s'adapte à une
embase polarisée dans un seul sens. Si la prise ne
va pas entièrement dans l'embase, retournez la
prise. Si elle ne va toujours pas, n'utilisez pas le pro-
longateur. Ne changez pas la prise en aucune façon.
5. Assujettir le prolongateur (A) au cordon d’alimenta-
tion (B) comme illustré à la Figure 4-1A. Vous pou-
vez aussi vous procurer des dispositifs de fixation
des rallonges auprès de votre magasin d’outillage
local.
4-2. CONSEILS D’UTILISATION
1. Toujours travailler en s’écartant des objets tels que
murs, rochers, voitures et clÙtures.
2. Dans les endroits présentant des coins, balayer en
commenÁant par les coins pour éviter que des
débris risquant d’être projetés dans le visage ne s’y
accumulent.
3. Procéder avec précautions autour des plantes de
valeur. La force de l’air peut endommager les
plantes fragiles.
4. Usages auxquels le souffleur est destiné:
• Balayage de débris et déchets d’herbe dans les
allées, sur les trottoirs, parkings, granges, etc.
• Mise en tas de déchets d’herbe, de paille ou de
feuilles.
• Déblayage dans les coins, autour des joints et
entre les briques.
4-3. INTERRUPTOR
Appuyez sur “O” Arrêt, “1” Basse Vitesse, “2” Grande
vitesse. (Fig. 4-3A)
4 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RECOMMANDA
TIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
TABLEAU 1
4-1A
B
A
4-3A
Interruptor
5-1. ENTRETIEN
MAINTENANT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES A
DOUBLE ISOLA
TION
Dans ce souf
fleur à double isolation, deux systèmes d'iso-
lation sont fournis à la place d'une mise à la masse.
Aucun moyen de mise à la masse n'est fourni sur un
souffleurà double isolation, et il ne faut pas ajouter de
mise à la masse au souffleur. Il n'y a aucune pièce
réparable à l'intérieur. Un souffleur à double isolation est
marqué des termes, “DOUBLE ISOLATION” ou “DOU-
BLEMENT ISOLE”. Le symbole (un carré dans un
carré) peut également être indiqué sur le souffleur.
1. Placez l'interrupteur en position “OFF” (ARRÊT) et
débranchez l'alimentation avant d'effectuer une
maintenance, un entretien ou un nettoyage du souf-
fleur.
2. Pour éviter la surchauffe, veiller à ce que les trous
de ventilation soient toujours bien dégagés.
3. Ne laissez pas le cordon prolongateur traîner sur le
sol une fois que vous avez terminé d'utiliser le souf-
fleur. Il peut représenter un danger.
4. Lorsqu'il n'est pas utilisé, stocké votre souffleur à l'in-
térieur dans un endroit sec et hors de portée d'en-
fants.
5. Le moteur étant équipé de roulements à graissage
permanent, aucune lubrification n’est nécessaire.
6. Si le souffleru ne fonctionne pas, mettre le commuta-
teur en position d’arrêt et le débrancher. Vérifier les
fusibles ou disjoncteurs de votre installation élec-
trique. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
appeler le service de réparation des produits de
McCulloch au numéro gratuit indiqué à la couverture
arrière. Ne pas essayer de réparer le souffleur soi-
même. L
’appareil ne comporte aucune pièce interne
réparable par l’utilisateur.
5-2. REMISAGE
1. Nettoyer la souffleur avant de la remiser.
• Nettoyer l’admission d’air.
• Nettoyer les pièces en plastique avec une éponge
humectée d’eau tiède et du savon doux.
• Ne pas asperger le souffleur avec de l’eau.
2. Remiser dans un local sec, hors de la portée des
enfants.
AVERTISSEMENT
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE. EVITER TOUS LES
DETERGENTS, NETTOYEURS OU SOLVANTS. NE
JAMMAIS IMMERGER DANS DE L’EAU OU TOUT
AUTRE LIQUIDE.
3. Ne pas laisser traîner le prolongateur sur le sol
lorsque le souffleur n’est pas en usage. Qulqu’un
pourrait trébucher.
4. Lorsque le souffleur n’est pas en usage, le remiser
dans un local sec, hors de la portée des enfants.
5 - ENTRETIEN
1918
6 - GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE
1.
DURÉE
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit : UN (1) ANNÉE à compter de la date initiale de
l'achat à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch,
et qu'il ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial
lorsque les produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou
provinces. PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE. (Certains états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites.
Les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente).
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-
duit.
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de
respecter ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab-
rication.
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dom-
mages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-
formément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la
ou les Notices d'utilisation.
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A.
Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de
garantie applicable.
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans
la ou les Notices d'utilisation.
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.
MANUAL DEL USUARIO
Soplador Electrico
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
Modelo : MCB2203
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de intentar su functionamiento. Conserve esto para consultarlo en el futuro.
AISLAMIENTO DOBLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

McCulloch MCB2203 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues