Kenwood KDC-3025 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
|
31
Table des matiéres
Précautions de sécurité 32
Remarques 34
Au sujet des CD 35
Caractéristiques générales 36
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l’affichage
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Façade antivol
Fonctions du tuner 40
Mode d’accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de contrôlede CD/
disque externe 42
Lire des CD
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plages
Recherche de disque
Recherche de plage directe
Recherche directe de disque
Répétition de plage/disque
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu 45
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Changement du type d’affichage
Réglage du contraste
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette)
filement du texte
Opérations de base de la
télécommande 48
Recharger et remplacer la pile
Opérations de base
En source tuner
En source disque
Accessoires/
Procédure d’installation 50
Connexion des câbles sur les prises
51
Installation 52
Retrait de l’appareil 54
Guide de depannage 55
Spécifications 57
32
|
Français
Précautions de sécurité
2AT TENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord
le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un
câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts
entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil
risque de se casser ou de se fêler car il contient
des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre
santé et même mortel. Si le cristal liquide de
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du
savon.
Français
|
33
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas correctement après avoir
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez
votre revendeur local KENWOOD pour une
assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
FM
SCAN RDM REP M.RDM
AM
Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température est
inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
Touche de réinitialisation
34
|
Français
Remarques
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à
CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez
dans une fenêtre poussiéreuse.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la morme NMB-003 du Canada.
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode
de fonctionnement.
• KDC-3025/325
Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
pour les instructions d’utilisation.
FM
SCAN RDM REP M.RDM
AM
38
1
6
¢4
FM AM
SRC
AUTO
Français
|
35
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Au sujet des CD
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
36
|
Français
Caractéristiques générales
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
lectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel) "SIRIUS"
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "DISC CH"/ "CD2"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX1”
Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "FLAT"
FM
SCAN RDM REP M.RDM
AM
¢4
FM AM DISP/NAME.S
Q/AUD
SRC
VOL
Touche de déverrouillage
Français
|
37
Mémoire utilisateur "USER"
Rock "ROCK"
Pops (Musique pop) "POPS"
Easy (Ambiance) "EASY"
Top 40 "TOP 40"
Jazz "JAZZ"
Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
'Commande du son' (page 37).
Chaque valeur de réglage est changée avec le
'Réglage des enceintes' (page 37).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments qui peuvent être ajustés défilent de la
manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l’élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "BAS" –8 — +8
Niveau des fréquences
moyennes
"MID" –8 — +8
Niveau des aigus "TRE" –8 — +8
Balance "BAL" Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "FAD" Arrière 15 — Avant 15
Compensation du volume "V-OFF" –8 — ±0
Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
Compensation du volume: Le volume de chaque
source peut être réglé
différemment du volume
de base.
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage change de la manière suivante.
Type d’enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6"
Pour enceinte OEM "SP OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
38
|
Français
Caractéristiques générales
Mode de commutation de l'affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom de la station ou Fréquence "SNPS"
Fréquence "BAND+F"
Horloge
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque
(Dans la source de disque externe)
"D-TITLE"
Titre de la plage
(Dans la source de disque externe)
"T-TITLE"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-TIME"
Nom du disque "DNPS"
Horloge
Avec source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Horloge
Si le titre du disque ou le titre de la plage est
sélectionné alors que ni le disque ni ses plages n’ont
de titre, le numéro de la plage jouée et le temps de
lecture sont affichés.
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1 Mettez la station/le disque auxquels vous
souhaitez attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
Référez-vous au 'Mode de commutation de l'affichage'
(page 38) et sélectionnez l'affichage "DNPS" ou
l'affichage "SNPS".
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au
moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numériques.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
Caractère Touche Nombre de pressions
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
5 Répétez les étapes 3 à 4 et saisissez le nom.
6 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le
mode de définition de nom est fermé.
• Numéros de mémoire
- FM: 28 stations
- AM: 10 stations
- Lecteur CD interne: 10 disques
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous
au manuel du changeur/lecteur de CD.
Le titre de la station/du CD peut être changé en
suivant la même procédure que pour le nommer.
Français
|
39
lection de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique
est commuté sur une source d'entrée interne
auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX1".
2 Entrez en mode de sélection de l'affichage
d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 2 secondes.
Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est
clignotements.
3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on
passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l'affichage
d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le
mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est
fermé.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et
l'emmener avec vous, ce qui permet d'éviter les
vols.
Retirer la façade
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l'avant et retirez-la.
La façade est une pièce de précision de l'équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade
dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.
N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du
soleil, à des températures excessives ou à l'humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l'appareil.
40
|
Français
Fonctions du tuner
Mode d'accord
Choisissez le mode d’accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’accord change de la manière suivante.
Mode d'accord Affichage Opération
Recherche
automatique
"AUTO 1" Recherche automatique d'une
station.
Recherche de stati
pré-régléeon
"AUTO 2" Recherche dans l’ordre in the
des stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel "MANUAL" Contrôle de l’accord manuel
normal.
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST"est allumé.
FM
SCAN RDM REP M.RDM
AM
1–6
¢4
FM AM
SRC
AUTO/AME
Indicateur ST
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Affichage de la gamme d’onde
Français
|
41
Fonction de commande à distance
Syntonisation à accès direct
Entrer dans le mode fréquence et accord.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode de syntonisation à accès
direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
42
|
Français
Fonctions de contrôle de CD/disque externe
Lire des CD
Lorsqu'il n'y a pas de disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle
pourrait gêner le levier de déplacement ou autre
chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez
le levier de déplacement ou prenez une mesure
appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est
utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces
internes.
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "IN" est allumé.
Lorsqu’il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
Ejectez le disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
FM
SCAN RDM REP M.RDM
AM
DISP
SCAN M.RDMRDM REP
38
DISC–DISC+
¢
4
SRC
Touche de déverrouillage
Numéro de disque
Indicateur IN
Français
|
43
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil
pourrait causer des dégâts.
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD
"DISC CH" Changeur de CD/ Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez
entendre.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Fonction du changeur de disques
Recherche de disque
Sélectionner le disque que vous souhaitez
entendre.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
fonction de commande à distance
Recherche de plage directe
Exécuter la recherche de plage en saisissant le
numéro de plage.
1 Saisissez le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Exécutez la recherche de plage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche de plage directe
Appuyez sur la touche [38].
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
Recherche directe de disque
Exécuter la recherche de disque en saisissant le
numéro de disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Annulation d'une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
44
|
Français
Fonctions de contrôle de CD/disque externe
Répétition de plage/disque
Réécouter la chanson/le disque que vous êtes en
train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de la plage "(T-)REP ON"
Répétition de disque
(Fonction du changeur de disque)
"D-REP ON"
Désactivé "REP OFF"
Fonction du CD/MD
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque
que vous écoutez et rechercher la chanson que
vous souhaitez écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"SCAN ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l
on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "RDM ON" est affiché.
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire du chargeur est activée ou
désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du
MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 1 seconde.
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
DNPP (Disc Name Preset Play)
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs
activés dans le changeur de disque.
1 Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché
dans l'ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
2 Lorsque le disque que vous voulez est
affiché
Appuyez sur la touche [OK] de la
télécommande.
Le disque affiché est en cours d'écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Français
|
45
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d'utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l'affichage "BEEP".
3 Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque
fois que l'on appuie sur la touche, on
commute sur "BEEP ON" ou "BEEP OFF".
Sélectionnez l'un d'eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2
et en réglant d'autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la
méthode n'est pas applicable ('Ajustement manuel de
l'horloge' etc.) sont exposés étape par étape.
Affichage des menus
FM
SCAN RDM REP M.RDM
AM
MENU
¢4
FM AM
SRC
46
|
Français
A propos du menu
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à
éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être
désactivée.
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4
chiffres de votre choix.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est
affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au
moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est
affiché.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,
répétez la procédure depuis l’étape 4.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
quand il est retiré de la source d'alimentation
de la batterie
1 Allumez l'alimentation.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L'appareil peut être utilisé.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d'opération (bip).
Affichage Réglage
"BEEP ON" Le bip est entendu.
"BEEP OFF" Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l'horloge
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
L’ affichage de l’horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Français
|
47
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote.
"DSI OFF" LED éteinte.
Changement du type d'affichage
Définir le type d'affichage.
Affichage Réglage
"DISP C" Démonstration.
"DISP A" Type d'affichage normal.
"DISP B" Type d'affichage silencieux.
Réglage du contraste
Régler le contraste de l’affichage.
Affichage et réglage
"CONT 0"
"CONT 7" (Réglage d’origine)
En réception FM
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
Faites passer temporairement la réception du
mode stéréo au mode mono afin de réduire les
parasites lorsque vous écoutez une station FM.
Affichage Réglage
"CRSC ON" Le système CRSC est activé.
"CRSC OFF" Le système CRSC est désactivé.
Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.
Dans ce type de situation, désactivez-le.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"SCL AUTO" Répète le défilement.
"SCL MANU" Défile lorsque l’affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, comprenant le nom
du canal, etc.
48
|
Français
Opérations de base de la télécommande
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
2AVERTISSEMENT
Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que sur le tableau de bord.
Opérations de base
Touche [VOL.]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, référez-vous à la section 'Sélectionner la
source' (page 36).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
AT T
DISC
FM
+
AM
38
¢4
Non utilisé
Français
|
49
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à
accès direct' (page 41).
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Avancer ou reculer dans la plage.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Avance et retour arrière du disque.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touche [DNPP]
Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (page 44).
Touches [0] — [9]
Lorsque vous êtes en mode 'Recherche de
plage directe' (page 43) et 'Recherche directe de
disque' (page 43), saisissez le numéro de plage/
disque.
50
|
Français
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
5
..........1
6
..........1
7
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie
correctement pour chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d’alimentation de la boîte à fusible.
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation constante,
comme un câble de batterie, la batterie risque de se
décharger.
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
prise correspondante. L’appareil peut être endommagé
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble
de masse entre en contact avec une partie métallique du
véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenwood KDC-3025 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues