Hama 00047715 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung d
Operating instructions g
Mode d’emploi f
Instrucciones de uso e
Gebruiksanwijzing o
Manual de instruções p
d
Dimmer mit Touchsensor
1. Zu beachten
Der Dimmer ist geeignet für Endgeräte mit einer
Leistungsaufnahme von 40–300 Watt.
Bitte schließen Sie kein Gerät an, dass außerhalb
dieser Werte liegt. Zuwiderhandeln könnte
zu einer Beschädigung des Dimmers oder des
Endgerätes führen.
2. Anschluss und Funktion
Stecken Sie den Dimmer in eine handelsübliche
230 V/50 Hz Steckdose ein und verbinden Sie nun
das Endgerät (z.B. Lampe) mit dem Dimmer.
Durch einmaliges Berühren des silbernen
Touchsensors wird der Dimmer ein- bzw.
ausgeschaltet. In eingeschaltetem Zustand,
lässt sich durch dauerhaftes Drücken des
Touchsensors die Leistung stufenlos verringern
bzw. durch erneutes Drücken erhöhen.
3. Sicherheitshinweise
Nicht hintereinander stecken
Nicht abgedeckt betreiben
Spannungsfrei nur mit abgezogenem Stecker
Nur in trockenen Räumen verwenden
g
Dimmer with touch sensor
1. Please note
The dimmer is suitable for connection to devices
with a power consumption of 40–300 watts.
Do not connect to a device which consumes
power outside of these values. Improper use may
damage the dimmer or the device.
2. Connection and operation
Plug the dimmer into a normal 230 V/50 Hz
wall socket and then connect the device
(e.g. a lamp) to the dimmer.
By touching the silver touch sensor once, the
dimmer is switched on or off.
When the dimmer is switched on, pressing the
touch sensor continuously decreases the power.
By pressing it again, the power is increased.
3. Safety instructions
Do not connect one dimmer to another
Do not cover when in use
The dimmer is only voltage-free
when unplugged
Use only in dry locations
f o
p
Dimmer com sensor touch
1. A ter em atenção
O dimmer (regulador de luminosidade) é adequado
para unidades terminais com um consumo de
40–300 Watt. Por favor não ligue aparelhos
com valores diferentes destes. A oposição de
valores poderia provocar danos no dimmer
(regulador de luminosidade) ou na unidade terminal.
2. Ligação e função
Ligue o dimmer (regulador de luminosidade) numa
tradicional tomada 230 V/50 Hz e ligue agora a
unidade terminal (p.ex. lâmpada) ao dimmer.
Tocando uma vez no sensor prateado Touch
desliga-se ou liga-se o dimmer.
No estado ligado, premindo continuamente o
sensor Touch, é possível aumentar
progressivamente a intensidade ou
reduzir esta, premindo-o novamente.
3. Indicações de segurança
Não encaixar consecutivamente
Não operar coberto
Sem tensão apenas com a fi cha desligada
Utilizar apenas em espaços secos
e
Atenuador con sensor táctil
1. Téngase en cuenta
El atenuador es adecuado para terminales con un
consumo de potencia de 40–300 Watt. No conecte
ningún aparato cuyo consumo de potencia no
quede dentro de este margen.
La no observación de lo anterior puede provocar
el deterioro del atenuador o del terminal.
2. Conexión y funcionamiento
Enchufe el atenuador a una toma de corriente
convencional de 230 V/50 Hz y conecte ahora el
terminal (p. ej., lámpara) con el atenuador.
Tocando una vez el sensor táctil plateado, el
atenuador se enciende o se apaga. Cuando está
encendido, la potencia del sensor táctil se puede
disminuir presionándolo de forma continua,
presionándolo de nuevo, la potencia se aumenta.
3. Indicaciones de seguridad
No conecte terminales consecutivamente
El aparato no se debe operar tapado
La ausencia de tensión sólo se consigue con el
conector desenchufado
Utilícese sólo en recintos secos
Dimmer met touchsensor
1. Let op
De dimmer is geschikt voor eindapparatuur met
een vermogensopname van 40–300 watt. Sluit
geen apparaat aan dat buiten deze waarden ligt.
Doet u dit toch, dan kan er schade aan de dimmer
of het eindapparaat ontstaan.
2. Aansluiting en werking
Sluit de dimmer op een gangbaar 230 V/50 Hz
stopcontact aan en sluit nu het eindapparaat
(bijv. lamp) op de dimmer aan.
Door de zilveren touchsensor een keer aan te
raken, wordt de
dimmer in- resp. uitgeschakeld.
In ingeschakelde toestand kunt u , door de
touchsensor langer in te drukken het vermogen
traploos verlagen of door
opnieuw indrukken verhogen.
3. Veiligheidsinstructies
Sluit geen dimmers achter elkaar aan
Gebruik de dimmer niet afgedekt
De dimmer is alleen spanningsvrij als de
stekker uit het stopcontact getrokken is
Gebruik de dimmer alleen in droge ruimtes
Variateur à capteur tactile
1. Important
Le variateur est adapté aux appareils d’une
puissance maximale de 40–300 Watt.
Ne connectez aucun appareil dont la puissance
ne correspond pas à ces indications.
Un fonctionnement non conforme est susceptible
d’endommager le variateur ou les appareils.
2. Connexion et fonctionnement
Branchez le variateur à une prise de courant
normale de 230 V / 50 Hz et connectez un appareil
(une lampe, par exemple) au variateur.
Le variateur est mis sous/hors tension en touchant
une fois le capteur tactile argenté.
L’intensité de la puissance peut être diminuée en
continu en touchant pendant un certain temps le
capteur tactile argenté lorsque le variateur est
enclenché ; l’intensité peut être augmentée en
touchant à nouveau le capteur tactile argenté.
3. Consignes de sécurité
Ne pas brancher en série
Ne pas recouvrir pas l’appareil pendant
son fonctionnement.
Hors tension uniquement lorsque la prise est retirée
Utiliser uniquement dans des environnements secs
00047715/01.07
00047715
00047715bda.indd 1
00047715bda.indd 1
27.02.2007 14:48:36 Uhr
27.02.2007 14:48:36 Uhr
Bruksanvisning s
B ruksanvisning m
Használati útmutató
h
Руководство по эксплуатации
u
Kullanma kılavuzu
t
s
Dimmer med touchsensor
1. Att beaktas
Dimmern är ägnad för enheter med en effekt-
upptagning på 40–300 Watt. V.g. anslut inga
apparater som ligger utanför dessa värden.
Om anvisningen ínte följs kan dimmern
eller apparaten skadas.
2. Anslutning och funktion
Sätt in dimmern i ett vanligt 230 V/50 Hz
uttag och anslut apparaten (t.ex. en lampa) till
Dimmern. Genom att en gång beröra silverytan
på touchsensorn slås dimmern på- och av.
I tillkopplat tillstånd kan genom kontinuerlig
tryckning på touchsensorn effekten reduceras
stegfritt resp. kan effekten höjas genom
upprepad tryckning.
3. Säkerhetsanvisningar
Sticks ej in efter varandra
Används ej täckta
Endast spänningsfri vid utdragen stickkontakt
Används endast i torra utrymmen!
m
Himmennin kosketusanturilla
1. Huomaa
Himmennin sopii päätelaitteisiin, joiden
tehonotto on 40–300 wattia. Älä kytke laitetta,
jonka arvot ovat tämän alueen ulkopuolella.
Muussa tapauksessa himmennin tai päätelaite
voi vaurioitua.
2. Kytkentä ja toiminta
Kytke himmennin yleisesti myytävänä olevaan
230 V/50 Hz:n pistorasiaan, ja kytke päätelaite
(esim. lamppu) himmentimeen.
Himmennin kytketään päälle tai pois
koskettamalla kerran hopeanväristä
kosketusanturia.
Kun laite on käynnissä, tehoa voi pienentää
portaattomasti painamalla jatkuvasti
kosketusanturia ja lisätä painamalla uudelleen.
3. Turvaohjeet
Älä kytke peräkkäin
Älä käytä peitettyinä
Jännitteetön vain, kun pistoke on irrotettu
Käytä vain kuivissa tiloissa
h
Fényerő-szabályozó, érintő szenzorral
1. Kérjük, vegye fi gyelembe
Ehhez a fényerőszabályozóhoz olyan világítóeszköz
csatlakoztatható, amelynek teljesítményfelvétele
40–300 Watt. Kérjük, hogy ennél nagyobb
fogyasztású lámpát ne csatlakoztasson hozzá.
Az ennél nagyobb teljesítményfelvételű eszköz
csatlakoztatása a fényerő-szabályozó és a
világítóeszköz sérülését okozhatja.
2. Csatlakoztatás és működési funkciók
Állítsa be a forgó szabályozót a lehető legkisebb
kimenő teljesítményre (a legkisebb pontra).
Csatlakoztassa a fényerő-szabályozóhoz a
használni kívánt világítóeszközt, (pl.: egy lámpát)
majd csatlakoztassa egy szabványos 230 V/50 Hz-
es hálózati konnektorba a szabályozót. Forgassa
el a szabályozót a növekvő teljesítmény irányába
mutató pont felé, a teljesítmény fokozat nélkül
növelhető. Ha csökkenteni akarja a teljesítményt,
forgassa el a szabályozót a csökkenő teljesítmény
irányába mutató pont felé.
3. Biztonsági tudnivalók
– Ne dugaszoljon rá sorban több készüléket.
– Működés közben ne takarja le semmivel.
– A feszültségmentesítéshez húzza ki a dugaszt.
– Csak száraz helyiségben üzemeltesse!
u
Реостат с сенсорным датчиком
1. Соблюдайте следующее
Реостат предназначен для конечных устройств
с потребляемой мощностью 40–300 Вт.
Не подключайте устройства, которые не
соответствуют этим характеристикам.
В противном случае это может привести
к выходу из строя реостата или конечного
устройства.
2. Подключение и эксплуатация
Вставьте реостат в розетку электросети
230 В/ 50 Гц, затем подключите к реостату
конечное устройство (лампу и т.п.). Чтобы
включить/выключить реостат, дотроньтесь до
посеребренного сенсорного датчика.
Чтобы увеличить силу питающего тока,
включите реостат и удерживайте палец
на сенсорном датчике. Чтобы уменьшить
силу питающего тока, снова нажмите и
удерживайте палец на датчике.
3. Техника безопасности
не включать последовательно
не препятствовать естественной вентиляции
устройство отключается только при
отсоединении от розетки
эксплуатировать только в сухих помещениях
t
Dokunmatik sensörlü dimer
1. Dikkat edilmesi gerekenler
Bu dimer güç sarfi yatı 40–300 Watt arasındaki
cihazlar için uygundur. Güç sarfi yatı bu değerlerin
dışında olan herhangi bir cihaz bağlanmamalıdır.
Aksi takdirde dimer veya cihaz tahrip olabilir.
2. Bağlantı ve çalışması
Dimeri normal bir 230 V/50 Hz prize bağlayın ve
cihazı (örn. bir lamba) dimere bağlayın.
Dimeri açıp kapatmak için gümüş renkli
dokunmatik sensöre r kez dokununuz.
Dimer açıkken dokunmatik sensöre devamlı
olarak dokunulduğunda güç kademesiz olarak
düşer veya tekrar dokunulduğunda yükselir.
3. Emniyet uyarıları
Arka arkaya takmayın
Üstünü örterek çalıştırmayın
Sadece fi şi çekildiğinde enerjisizdir
Sadece kuru mekanlarda kullanılmalıdır
00047715/01.07
00047715
00047715bda.indd 2
00047715bda.indd 2
27.02.2007 14:48:39 Uhr
27.02.2007 14:48:39 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00047715 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire