Wacker Neuson PT3A(I) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

wc_si001090en.fm
18
Labels PT2A / PT3A / PT4A
2 Labels
2.1 Label Locations
wc_gr014838
G
B
C
D
E
F
A
F
D
A
B
C
G
H
H
PT2
PT3 / PT4
Prólogo PT2A / PT3A / PT4A
6 wc_tx004592es.fm
Manuel d’utilisation
Pompe
PT2A / PT3A / PT4A
Type PT2A / PT3A / PT4A
Document 5100044643
Date 0518
Révision 01
Langue
FR
Avis de droit d’auteur
© Copyright 2018 par Wacker Neuson Production Americas LLC
Tous les droits, y compris les droits de photocopie et de distribution, sont
réservés.
Cette publication peut être photocopiée par l’acheteur d’origine de la
machine. Tout autre type de reproduction est interdite sans autorisation
expresse et écrite de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tout type de reproduction ou distribution non autorisée par Wacker
Neuson Production Americas LLC représente une violation des droits
d’auteur en vigueur. Les contrevenants seront poursuivis en justice.
Marques de
commerce
Toutes les marques commerciales citées dans ce manuel appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Fabricant
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, États-Unis
Téléphone : (262) 255-0500 · Télécopieur : (262) 255-0550 ·
Téléphone : (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instructions d’origine
Ce manuel d’utilisation présente les instructions d’origine. La langue
d’origine de ce manuel d’utilisation est l’anglais américain.
PT2A / PT3A / PT4A Avant-propos
wc_tx004592fr.fm 3
Avant-propos
CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient des instructions
importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces
instructions ont été rédigées expressément par Wacker Neuson Production
Americas LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les
phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines.
Identification de la machine
Cette machine possède une plaque signalétique indiquant le numéro de modèle, le
numéro de référence, le numéro de révision et le numéro de série. L’emplacement
de la plaque signalétique est illustré ci-dessus.
Numéro de série
Inscrivez le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous pour référence
ultérieure. Vous aurez besoin du numéro de série pour commander des pièces de
rechange ou pour demander une réparation de cette machine.
Documentation de la machine
Dans le reste de ce document, la société Wacker Neuson Production Americas
LLC sera désignée sous le nom de Wacker Neuson.
Gardez en permanence une copie du manuel d’utilisation avec la machine.
Pour des renseignements sur les pièces de rechange, veuillez consulter votre
concessionnaire Wacker Neuson ou vous rendre sur le site Web de
Wacker Neuson à http://www.wackerneuson.com/.
Lorsque vous commandez des pièces détachées ou demandez des
informations concernant des réparations, soyez prêt à fournir le numéro de
modèle de la machine, son numéro de pièce, son numéro de révision et son
numéro de série.
Machine N° d'article
PT2A, PT2A(I) 5100042215, 5100042613
PT3A, PT3A(I) 5100042216, 5100042614
PT4A, PT4A(I) 5100042217, 5100042615, 5100042604
Numéro de série :
wc_gr014833
Avant-propos PT2A / PT3A / PT4A
4 wc_tx004592fr.fm
Informations attendues dans ce manuel
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre
pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci-
dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce
manuel.
Wacker Corporation se réserve expressément le droit d'apporter des
modifications techniques, sans préavis, pour améliorer le niveau de
performance ou de sécurité de ses machines.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines
fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson Corporation se
réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Les illustrations, pièces et procédures dans ce manuel se réfèrent aux
composants Wacker Neuson installés en usine. Votre machine peut varier en
fonction des spécifications de votre région spécifique.
CALIFORNIE Avertissement au regard de la proposition
L'évacuation de la combustion, certains de ses composants ainsi que certains
composants de véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques
reconnues par l’État de Californie comme pouvant provoquer un cancer, une
malformation de naissance ou d’autres problèmes de procréation.
Lois relatives aux pare-étincelles
NOTICE: Les codes d’état de santé et de sécurité et les codes des ressources
publiques précisent que dans certains endroits des pare-étincelles doivent être
utilisés sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des carburants à base
d’hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu pour empêcher toute
décharge accidentelle d’étincelles ou flammes dans l’échappement du moteur. Les
pare-étincelles sont qualifiés et évalués par le United States Forest Service à cette
fin. Afin de se conformer aux lois locales concernant les pare-étincelles, veuillez
consulter le revendeur du moteur ou l’administrateur local de santé et de sécurité.
Approbation du fabricant
Ce manuel contient des références à des pièces, des accessoires et des
modifications approuvés. Les définitions suivantes s’appliquent :
Des pièces ou accessoires approuvés sont des pièces ou accessoires
fabriqués ou fournis par Wacker Neuson.
Des modifications approuvées sont des modifications effectuées par un
atelier autorisé par Wacker Neuson en suivant des instructions écrites publiées
par Wacker Neuson.
Des pièces, des accessoires et des modifications non approuvées sont
des pièces, des accessoires et des modifications qui ne répondent pas aux
critères approuvés.
PT2A / PT3A / PT4A Avant-propos
wc_tx004592fr.fm 5
Des pièces, accessoires ou modifications non approuvés peuvent avoir les
conséquences suivantes :
Des blessures corporelles graves pour l’opérateur et les personnes dans la
zone de travail
Des dommages permanents à la machine qui ne sont pas couverts par la
garantie
Contactez immédiatement votre concessionnaire Wacker Neuson si vous avez des
questions à propos de pièces, accessoires ou modifications approuvés ou non
approuvés.
Avant-propos PT2A / PT3A / PT4A
6 wc_tx004592fr.fm
2018-CE-PT2-PT3-PT4_fr.fm
Fabricant
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produit
Produit
Type de produit
Fonction du produit
Référence
Niveau de puissance acoustique mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti
PT2A(I) PT3A(I) PT4A(I)
Pompe
Pomper le fluide
5100042613 5100042614 5100042615
103 dB(A) 103 dB(A) 105 dB(A)
106 dB(A) 105 dB(A) 106 dB(A)
Procédé de mesure de la conformité
Selon 2000/14/EC Annexe V
Notified Body
N/A
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, EN 12100-1, EN 12100-2, EN 809, EN 61000-6-4,
ISO 3744, EN 12639/AC, EN 55012
Mandataire pour documentation technique
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Déclaration de Conformité CE
Menomonee Falls, WI, USA, 04.06.18
Traduction de la déclaration de conformité originale
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Table des matières
PT2A / PT3A / PT4A
wc_bo5100044643_01TOC.fm
9
Avant-propos 3
Déclaration de Conformité CE 7
1 Consignes de sécurité 11
1.1 Références d'appel utilisés dans ce manuel ...................................... 11
1.2 Description de la machine et utilisation prévue .................................. 12
1.3 Consignes de sécurité pour l’utilisation de la machine ....................... 14
1.4 Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 16
1.5 Sécurité de l’opérateur lors de l’utilisation de moteurs à combustion
interne ................................................................................................ 18
2 Autocollants 20
2.1 Situation des autocollants ................................................................. 20
2.2 Signification des autocollants ............................................................. 21
3 Levage et transport 23
3.1 Levage de la machine ........................................................................ 23
3.2 Préparation de la machine au transport
sur une camion ou une remorque. ..................................................... 24
4 Fonctionnement 25
4.1 Préparation de la machine pour sa première utilisation ..................... 25
4.2 Carburant recommandé ..................................................................... 25
4.3 Réapprovisionnement de la machine en carburant ............................ 26
4.4 Positionnement et préparation de la machine au fonctionnement ..... 27
4.5 Avant de faire démarrer la machine ................................................... 29
4.6 Démarrage et arrêt de la machine ...................................................... 30
4.7 Procédure d’arrêt d’urgence ............................................................... 31
5 Maintenance générale 32
5.1 Maintenance du système de contrôle d’émissions ............................. 32
5.2 Plan d’entretien périodique ................................................................. 32
5.3 Inspection de la turbine ...................................................................... 33
5.4 Stockage ............................................................................................ 35
5.5 Élimination et déclassement de la machine ....................................... 36
Table des matières
PT2A / PT3A / PT4A
wc_bo5100044643_01TOC.fm
10
6 Entretien de Moteur: Honda GX160 37
7 Entretien de Moteur: Honda GX270 39
8 Entretien de Moteur: Honda GX390 40
9 Diagnostic des anomalies 42
9.1 Caractéristiques techniques ................................................................44
9.2 Moteur—PT2A / PT2A(I) .....................................................................44
9.3 Moteur—PT3A / PT3A(I) .....................................................................45
9.4 Moteur—PT4A / PT4A(I) .....................................................................46
9.5 Pompe—PT2A / PT3A / PT4A ............................................................47
9.6 Mesures du Bruit .................................................................................47
9.7 Dimensions ..........................................................................................48
10 Information et garantie, système de contrôle d’émissions—
Essence 49
10.1 Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions .............49
wc_si001089fr.fm
11
PT2A / PT3A / PT4A Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
1.1 Références d'appel utilisés dans ce manuel
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute
possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non
conforme.
AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, ATTENTION indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages
matériels.
Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires
importantes pour une procédure.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour avertir qu'il existe un
risque potentiel de lésion corporelle.
Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, de ce type de danger,
respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
d'entraînera de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures mineures ou modérées possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
wc_si001089fr.fm
12
Consignes de sécurité PT2A / PT3A / PT4A
1.2 Description de la machine et utilisation prévue
Cette machine est une pompe centrifuge de chantier. La pompe de chantier
Wacker Neuson est constituée d'un bâti tubulaire en acier autour d'un moteur à
essence, d'un réservoir de carburant et d'une pompe centrifuge possédant des
ports destinés à l'aspiration et à la décharge de l'eau. Le moteur fait tourner la
turbine pendant le fonctionnement. L'eau usée est aspirée dans la pompe par le
port d'aspiration et rejetée par le port de décharge. L'opérateur connecte les
tuyaux à la pompe et les place de façon à ce que l'eau et les solides soient drainés
du chantier et déchargés dans un lieu approprié.
Cette machine est destinée aux applications classiques d'évacuation d'eau. Cette
machine est conçue pour pomper l'eau claire ou l'eau contenant des solides dont la
taille ne dépasse pas celle indiquée dans les caractéristiques techniques du
produit, et ne dépassant pas le débit, le refoulement et l'aspiration maximum
également indiqués dans les caractéristiques techniques du produit.
Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement aux fins décrites ci-
dessus. L'utilisation de cette machine dans tout autre but risque de l'endommager
de façon permanente ou de blesser gravement l'opérateur ou toute autre personne
se trouvant à proximité. Aucun dommage à la machine dû à une mauvaise
utilisation n'est couvert par la garantie.
Voici quelques exemples d'utilisation impropre :
pompage de liquides inflammables, explosifs ou corrosifs
pompage de liquides chauds ou volatils entraînant la cavitation de la pompe
utilisation de la pompe au-delà des caractéristiques techniques du produit à
cause de flexibles de diamètre ou de longueur incorrects, d'autres restrictions
d'arrivée ou de sortie de hauteur, ou d’aspiration et de refoulement excessifs
utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail
utilisation de la machine en dehors des spécifications d'usine
utilisation de la machine de manière non conforme aux avertissements apposés
sur la machine et signalés dans la notice d'emploi
wc_si001089fr.fm
13
PT2A / PT3A / PT4A Consignes de sécurité
Cette machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes mondiales les
plus récentes en matière de sécurité. Elle a été mise au point avec soin pour
éliminer autant que possible tous les dangers et améliorer la sécurité de l'opérateur
par le biais de protections et d'étiquettes d'avertissement. Il peut cependant
demeurer des risques même après que toutes les mesures de protection ont é
prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces derniers peuvent
inclure l'exposition aux éléments suivants :
chaleur, bruit, gaz d'échappement et monoxyde de carbone du moteur
risques d'incendie dus à une mauvaise technique de réapprovisionnement en
carburant
carburant et vapeurs de carburant
blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique de levage
risque de projections lors de la décharge
risque d'écrasement dû au basculement ou à la chute d'une pompe
Pour votre protection et celle d'autrui, veiller à lire intégralement et à comprendre
parfaitement les informations de sécurité présentées dans ce manuel avant
d'utiliser cette machine.
wc_si001089fr.fm
14
Consignes de sécurité PT2A / PT3A / PT4A
1.3 Consignes de sécurité pour l’utilisation de la machine
Formation de l’opérateur
Avant d’utiliser la machine :
Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les consignes d’utilisation
contenues dans tous les manuels fournis avec la machine.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et l’utilisation appropriée de toutes les
commandes et de tous les dispositifs de sécurité.
Contactez Wacker Neuson si vous avez besoin d’une formation supplémentaire.
Lors de l’utilisation de cette machine :
Ne laissez pas des personnes n’ayant pas une formation adéquate utiliser la
machine. Les personnes utilisant la machine doivent être familières avec les
risques et les dangers potentiels qui y sont associés.
Qualifications de l’opérateur
Seul un personnel dûment formé est autorisé à démarrer, utiliser et arrêter la
machine. Le personnel doit également satisfaire aux conditions suivantes :
avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser correctement la machine
être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis
La machine ne doit pas être accessible ou utilisée par :
des enfants
des personnes affaiblies par l’alcool, des drogues ou des médicaments
Zone d’utilisation
Faites attention à la zone d’utilisation.
Maintenez le personnel non autorisé, les enfants et les animaux à l’écart de la
machine.
Faites attention aux déplacements et changement de position d’autres
machines et du personnel dans la zone d’utilisation/le site de travail.
Déterminez si des risques particuliers existent dans la zone d’utilisation, tels
que des gaz toxiques ou des conditions de sol instables, et prenez les mesures
appropriées pour éliminer les dangers particuliers avant d’utiliser la machine.
N’utilisez pas la machine dans des endroits qui renferment des objets
inflammables, des matériaux combustibles ou des produits qui produisent des
vapeurs inflammables.
Dispositifs de sécurité, commandes et accessoires
Utilisez la machine uniquement lorsque :
Tous les dispositifs de sécurité et de protection sont en place et en état de
fonctionnement.
Toutes les commandes fonctionnent correctement.
La machine est configurée correctement, conformément aux instructions du
manuel de l’opérateur.
La machine est propre.
Les étiquettes de la machine sont lisibles.
wc_si001089fr.fm
15
PT2A / PT3A / PT4A Consignes de sécurité
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité de la machine :
N’opérez pas la machine si l’un de ses dispositifs de sécurité et de prévention
est manquant ou non opérationnel.
Ne modifiez ni ne désactivez aucun dispositif de sécurité.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Wacker Neuson.
Pratiques d’utilisation sûres
Lors de l’utilisation de cette machine :
Faites attention aux pièces mobiles de la machine. Gardez les mains, les pieds
et les vêtements lâches à une distance de sécurité des pièces en mouvement
de la machine.
N’utilisez jamais une machine qui a besoin de subir des réparations.
Équipements de protection individuelle (ÉPI)
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPI) lorsque vous utilisez cette
machine :
vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements
lunettes de protection avec écrans latéraux
protection auditive
chaussures à embout de sécurité
Utilisation sécurisée
NE JAMAIS ouvrir le bouchon d'amorçage ou d'écoulement ou le couvercle tant
que la pompe est chaude. Ne jamais desserer ou dévisser les raccords des
tuyaux d’admission ou d’écoulement tant que la pompe est chaude. L’eau
chaude qu’elle contient pourrait être sous pression, tout comme dans un
radiateur d’automobile. Laisser refroidir la pompe avant d’ouvrir le bouchon et
avant de desserer ou dévisser les raccords des tuyaux d’admission ou
d’écoulement.
NE JAMAIS placer la pompe sur une surface meuble, irrégulière ou instable
d’où elle risque de basculer, rouler, glisser ou tomber ! La pompe doit être bien
calée avant la mise en marche. Placer la pompe sur une surface plane et stable.
NE JAMAIS ouvrir le couvercle du carter de la pompe lorsque la pompe
fonctionne ni démarrer la pompe sans le couvercle. Des objets risquent de
tomber et d’être coupés ou endommagés par le rotor avec aubes en rotation à
l’intérieur de la pompe.
NE JAMAIS bloquer ou restreindre le débit en provenance de la conduite
d’aspiration ou de la conduite de refoulement. Éliminer les coudes de la
conduite de refoulement avant de démarrer la pompe. Si la pompe fonctionne
alors que la conduite d’aspiration ou de refoulement est bloquée, l’eau à
l’intérieur de la pompe risque de surchauffer.
NE JAMAIS mettre le bras ni insérer quelque chose dans la pompe pendant que
le moteur tourne ! La turbine à l’intérieur du carter de pompe tourne à chaque
fois que le moteur tourne.
NE LAISSER personne se tenir devant l’orifice de refoulement lors du
démarrage du moteur ou de l’amorçage de la pompe ! L’expulsion soudaine
d’eau risque de faire tomber quelqu’un.
wc_si001089fr.fm
16
Consignes de sécurité PT2A / PT3A / PT4A
TOUJOURS s’assurer que les flexibles sont solidement raccordés à la pompe.
Un mauvais raccordement risque de causer des projections d’eau ou la
déconnexion du flexible de la pompe en marche.
TOUJOURS s’assurer que l’eau qui sort de l’orifice de refoulement n’est pas
dirigée de manière à causer l’érosion du sol avoisinant ou des dommages ou
l’affaiblissement des structures adjacentes!
1.4 Sécurité lors de l’entretien
Formation en entretien
Avant d’effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les consignes contenues dans
tous les manuels fournis avec la machine.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et l’utilisation appropriée de toutes les
commandes et de tous les dispositifs de sécurité.
Seul un personnel dûment formé doit dépanner ou corriger des problèmes
survenus avec la machine.
Contactez Wacker Neuson si vous avez besoin d’une formation supplémentaire.
Lors de l’entretien régulier ou périodique de cette machine :
Ne laissez pas des personnes sans formation ou avec une formation
insuffisante effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine. Le
personnel effectuant l’entretien régulier ou périodique de la machine doit être
familiarisé avec les risques et dangers potentiels.
Les éléments d’entretien qui peuvent être effectués par l’opérateur sont
indiqués dans ce manuel. Toutes les autres réparations doivent être effectuées
par un technicien qualifié. Les réparations peuvent être dangereuses si elles ne
sont pas effectuées correctement. Contactez le service clientèle de votre
concessionnaire Wacker Neuson pour tout renseignement supplémentaire ou
pour faire réparer votre machine.
Précautions
Lors de l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les procédures d’entretien
avant d’effectuer toute opération d’entretien sur la machine.
Tous les réglages et toutes les réparations doivent être effectués avant d’utiliser
la machine. N’utilisez jamais la machine en cas d’existence connue de
problème ou de déficience.
Toutes les réparations et tous les réglages doivent être effectués par un
technicien qualifié.
Éteignez la machine avant d’effectuer toute opération d’entretien ou toute
réparation.
Faites attention aux pièces mobiles de la machine. Gardez les mains, les pieds
et les vêtements lâches à une distance de sécurité des pièces en mouvement
de la machine.
Réinstallez les dispositifs de sécurité et de protection après avoir effectué une
réparation ou une opération d’entretien.
wc_si001089fr.fm
17
PT2A / PT3A / PT4A Consignes de sécurité
Modifications de la machine
Lors de l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Wacker Neuson.
Ne désactivez aucun dispositif de sécurité.
Ne modifiez pas la machine sans l’autorisation écrite expresse de
Wacker Neuson.
Remplacement des pièces et des étiquettes
Remplacez les composants usagés ou endommagés.
Remplacez toutes les étiquettes manquantes ou difficile à lire.
Lors du remplacement de composants électriques, utilisez des composants qui
ont des valeurs nominales et des performances identiques aux composants
d’origine.
En cas de remplacement de pièces de cette machine, n’utilisez que des pièces
de remplacement Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces
d’origine dans toutes leurs caractéristiques, y compris les dimensions
physiques, le type, la puissance et les matériaux.
Nettoyage
Lors du nettoyage et de l’entretien de la machine :
Gardez votre machine propre et exempte de débris tels que feuilles, papiers,
cartons, etc.
Assurez-vous que les étiquettes sont lisibles.
Nettoyez avec de l’eau savonneuse uniquement.
Lors du nettoyage de la machine :
Ne nettoyez pas la machine pendant qu’elle est en marche.
N’utilisez jamais d’essence ou tout autre type de carburant ou solvant
inflammable pour nettoyer la machine. Les vapeurs de carburants et de
solvants peuvent devenir explosives..
Équipements de protection individuelle (ÉPI)
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPI) lorsque effectuez l’entretien
régulier ou périodique de cette machine :
vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements
lunettes de protection avec écrans latéraux
protection auditive
chaussures à embout de sécurité
En outre, avant d’effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Attachez vos cheveux s’ils sont longs.
Enlevez tous vos bijoux (y compris vos bagues).
wc_si001089fr.fm
18
Consignes de sécurité PT2A / PT3A / PT4A
Après utilisation
Arrêtez le moteur lorsque la machine n’est pas utilisée.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, fermez la vanne de carburant du moteur
s’il en est équipé.
Assurez-vous que la machine ne risque pas de se renverser, rouler, glisser ou
tomber lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Entreposez la machine correctement lorsqu’elle n’est pas utilisée. La machine
doit être entreposée dans un endroit propre, hors de portée des enfants.
1.5 Sécurité de l’opérateur lors de l’utilisation de moteurs à
combustion interne
Sécurité d’utilisation
Lors du fonctionnement du moteur :
Ne pas approcher de matériaux inflammables du tuyau d'échappement.
Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer de l'absence de fuites et fissures
aux conduits et au réservoir de carburant. Ne pas faire fonctionner la machine
en cas de fuites de carburant ou de desserrage des conduits de carburant.
Ne pas fumer lors de l'utilisation de la machine.
Ne pas faire tourner le moteur à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
Ne pas toucher le moteur ni le silencieux lorsque le moteur tourne ou juste
après son arrêt.
Ne pas utiliser la machine quand le bouchon du réservoir de carburant est
desserré ou manquant.
Ne pas démarrer le moteur si du carburant s'est déversé ou en présence d'une
odeur de carburant. Éloigner la machine du déversement et l'essuyer avant de
la démarrer.
AVERTISSEMENT
Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation
ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et
de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Lire et suivre les mises en garde du manuel du fabricant du moteur et les
recommandations de sécurité ci-dessous.
DANGER
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un
poison mortel. Une exposition au monoxyde de carbone peut vous tuer en
quelques minutes.
NE JAMAIS utiliser la machine dans un espace confiné, tel qu'un tunnel, sauf si
une ventilation adaptée (ventilateurs ou tuyaux d'évacuation, par exemple) est
prévue.
wc_si001089fr.fm
19
PT2A / PT3A / PT4A Consignes de sécurité
Sécurité lors du plein
Lors du ravitaillement en carburant :
Nettoyer immédiatement le carburant renversé.
Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein.
Ne pas fumer.
Ne pas faire le plein si le moteur est chaud ou s'il est en marche.
Ne pas faire le plein à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
Utiliser des outils adaptés au ravitaillement en carburant (par exemple, flexible
ou un entonnoir).
Ne pas faire le plein si la machine se trouve dans un camion équipé d'une
protection de benne en plastique. L'électricité statique risque d'enflammer le
carburant ou les vapeurs de carburant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Wacker Neuson PT3A(I) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à