Namco Bandai Games 90500146 Manuel utilisateur

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Manuel utilisateur
Page 3
is a copyrighted anti-copying technology created by Sony
Corp. This mark does not necessarily imply compatibility
with other products bearing the MAGICGATE trademark.
is a trademark of Sony Corporation.
The CD-ROM supplied with the machine must not be copied, modified,
publicly distributed, or used for purposes other than operation of the machine.
The contents of the CD-ROM is protected by copyright. Infringements of
copyright law may be subject to criminal penalties.
Do not use the supplied CD-ROM with other machines, or use other media
formats. This may result in machine failure.
est une technique de protection de copyright créée par
Sony Corporation.
ne veut pas nécessairement dire quil y a une
compatibilité avec dautres produits portant la marque commerciale
MAGICGATE.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Le présent document vous informe que ce produit peut être soumis à la
législation de contrôle des exportations nationales. Vous êtes tenu(e) en
permanence de vous conformer entièrement aux exigences dune telle
législation ainsi que de toute autre juridiction en relation avec ce produit.
Page 14
Aucun élément de cette publication ne sera reproduit, ni par procédé mécanique, photographique ou électronique, ni par un
moyen denregistement phonographique. Ces informations ne seront ni stockées grâce à un procédé de récupération, ni
transmises ou autrement copiées pour un usage publique ou privé, sans lautorisation de NAMCO EUROPE LIMITED.
Malgré le fait que les informations contenues dans ce manuel soient données de bonne foi et étaient actualisées au moment de
leur impression, NAMCO EUROPE LIMITED se réserve le droit de procéder à des changements ou à des modifications sans
avis préliminaire.
Ce jeu a été fabriqué en respect des normes de la Communauté Européenne, après avoir été testé il répond aux normes 89/
336/EEC et 72/23/EEC, en application des standards EN55014-1, EN55014-2 et EN60335-2-82 (voir la couverture du manuel),
et comme tel il comporte lautocollant de conformité avec les normes de la Communauté Européenne. Tout changement non
autorisé sur ce produit pourrait contrevenir à ces normes.
Sous certaines conditions extrêmes dinterférence exteme, par example des transmissions radio, des décharges
électrostatiques ou bien de interférences passagères sur le réseau, certaines dégradations ou anomalies peuvent se produire.
Le jeu retrouvera cependant son état normal de fonctionnement lorsque la cause de ces anomalies aura cessé ou se trouvera
déplacée.
Note:-
Si le processeur du jeu se reprogramme suite à une interruption ou une réduction de lalimentation, les crédits quil aurait pu
contenir peuvent se trouver perdus.
Ce jeu nest pas une machine, telle que définie par la norme sur les machines 89/392/EEC
MESURES DE SECURITE
Afin dutiliser ce jeu en toute sécurité, bien lire ce manuel dutilisation avant de procéder à son installation, son réglage ou son
exploitation.
Si le propriétaire de ce jeu en confie la démontage, linstallation, le réglage ou la maintenance habituelle à une autre personne,
il devra sassurer que cette personne ait lu les conseils dutilisation et les passages du manuel se rapportant à ce thème, avant
quelle ne commence son travail.
Afin déviter tout accident pendant la durée dexploitation de ce jeu, se conformer strictment aux conseils de sécurité décrits à la
suite.
Ce manuel ainsi que le manuel dinstallation du jeu (là où nécessaire) font partie des éléments nécessaires à linstallation de la
machine et doivent être mis à la disposition de lutilisateur et du personnel de maintenance à tout moment.
Ce jeu est uniquement destiné à un usage intérieur et devra être utilisé comme tel.
Namco Ltd. ne sera aucunement tenu responsable en cas daccidents, de blessure ou de dommage quelconque résultant de
modifications non autorisées ou dusage impropre du jeu.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
l
Allumer lappareil seulement après avoir vérifié quil a été correctement installé, et que les instructions du manuel
ont été respectées.
l
Certaines pièces du jeu bougent quand jeu est en fonctionment, il y a donc des endroits où la distance entre la
zone stationnaire et la zone en mouvement change. Il existe des notes de mise en garde pour les mains et pieds
sur les pièces en mouvement. Cependant si lopérateur pense quune personne court un danger, il doit len
avertir.
l
Les notes de mise en garde doivent constamment demeurer en bon état et être remplacées en cas de disparition,
afin que le client puisse les lire clairement.
l
Sil y una erreur ou un problème avec la machine, lutilisation doit être immédiatement interrompue et le
problème résolu avant toute nouvelle utilisation.
l
Linstallation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être effectués uniquement par les personnes
qualifiées.
l
Afin déviter un éventuel incendie, sassurer que les fusibles soient remplacés par le même type de fusibles et au
bon voltage. Lutilisation dautres sortes de fusibles ou autres matériels est interdite.
l
Lalimentation à lintérieur du moniteur reste chaude et comporte des zones de haute tension même si la machine
est éteinte. Il existe donc un risque de brúlure ou délectrocution. Attention à ne pas toucher ces endroits.
l
Pour prévenir une éventuelle électrocution due à un défaut matériel, ce jeu DOIT être muni dune prise de TERRE
connectée en toute sécurité
l
Si à tout moment les fils électriques sont endommagés, il faut les remplacer immédiatment
l
Ne pas mettre le jeu en mode de fonctionnement avant quil nait été correctement installé.
i
Avant de connecter la machine au réseau, sassurer que la machine est installée sous la bonne tension et que les
fusibles correspondent.
REMARQUES SUR LA SECURITE
Les termes de sécurité détaillés à la suite seront utilisés tout au long de la lecture de ce manuel. Il convient de vous
familiariser aves chacun de ces termes ainsi que leur signification avant de procéder à linstallation, à la maintenace ou au
réglage du jeu.
AVERTISSEMENT
l
Ce terme annonce un danger qui pourrait éventuellement avoir des conséquences
dommageables ou mortelles. Ne pas passer oûtre ce signal jusquà ce que les conditions
indiquées soient entiérement comprises et effectuées.
ATTENTION
i
Ce terme indique quun danger menace la machine. Ne pas passer oûtre ce signal jusquà ce que
les conditions indiquées soient entiérement comprises et effectuées.
Page 15
NOTES DINSTALLATION
l
NE JAMAIS mettre le jeu en marche avant que linstallation ne soit
complétement effectuée.
l
Afin de prévenir une éventuelle électrocution, sassurer que la
machine est connectée au réseau avec une prise de terre reliée
selon les normes de sécurité.
l
Afin que les clients ne soient pas blessés par les mouvements du
jeu, sassurer quil existe au moins 500 mm de séparation aves les
autres jeux ou les murs.
i
Afin déviter que la machine ne soit abimée suite à une mauvaise
opération, sassurer que la tension sur le réseau principal soit de 230
volts AC.
Note: Si lendroit où doit être installée la machine à un sol pôli, il est
recommandé de poser des tampons feutrés sous les vérins pour
éviter que le jeu ne glisse sur le sol
Note: Afin de facilité laccès aux CPU at à lalimentation, sassurer quil y a
un espace dau moins 500 mm entre larrière du meuble et le mur ou
tout autre jeu.
l
Le jeu est foumi avec des roulettes pour une meilleure mobilité. Prendre garde quand la machine est
déplacée sur une surface inclinée.
l
Le centre de gravité de la partie supérieure du jeu est situé sur lavant, il est donc indispensable que deux
personnes au moins soient employées pour installer ou déplacer la partie supérieure.
l
Linstallation de la partie supérieure du jeu seffectue en hauteur, il est donc important dutiliser un
élevateur quelconque pour en effectuer le montage.
l
La hauteur totale de lassemblage principal est de 1915 mm, prendre garde aux encombrements de la partie
supérieure (ex : illuminations du bandeau).
DEPLACER ET REMPLACER LES UNITES ET LES PIECES DETACHEES.
l
Linstallation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être effectués uniquement par les
personnes qualifiées.
l
Ne pas apporter de modifications sur cette machine sans autorisation préalable, faute de quoi cela pourrait
entraîner un danger.
l
Seules les pièces détachées Namco Europe Ltd. doivent être utilsées pour le remplacement ou la
réparation de pièces (y compris les vis)
l
Sassurer que linterrupteur soit sor OFF avant de commencer tout travail de maintenance (localisation
dune panne, rèparations, etc.)
l
Si dans ce manuel il manque une information pour réaliser un quelconque travail, contacter votre
distributeur, car aucune responsabilité ne sera acceptée en cas de domage ou de blessure.
l
Les pièces de lalimentation et du moniteur restent chaudes, à tension élévée même lorsque la machine est
hors tension, elle pourrait occasionner des brûlures ou des électrocutions. Attention de ne pas toucher ces
endroits accidentellement.
l
Sassurer que la machine soit hors tension avant de brancher ou débrancher toute prise ou connecteur.
l
Lorsque lon manipule la prise au réseau de la machine, ou lorsque les prises principales doivent être
débranchées, saisir toujours la prise, et non le câble.
Page 34
DENNE MASKINEN ER BARE KONSTRUERT FOR INNENDØRS BRUK
IKKE INSTALLER MASKINEN PÅ FØLGENDE PLASSER.
1. Utendørs
2. Konstant sollys, plasser med mye fuktighet og støv, plasser hvor det er vannlekasje,
nære luft kjølere eller varme elementer, plasser med overdreven høy eller lav temperatur.
3. Plasser hvor det vill stå i veien for nødutganger eller brannslukking utstyr.
4. Ustabile plasser eller plasser med overdreven vibrasjon.
5. Plasser som ikke er i vater.
6. La macchina non deve essere pulita con un getto dacqua, né installata in unarea in cui
si utilizza un getto dacqua.
CETTE MACHINE EST DESTINEE UNIQUEMENT A UN USAGE INTERIEUR
NE PAS INSTALLER LA MACHINE DANS LES ENDROITS SUIVANTS
1. A lextérieur.
2. Directement exposée au soleil, aux endroits excessivement humides ou poussiéreux,
aux endroits où il y a des risques de fuite deau, près de ventilateurs ou source de
chaleur, aux endroits très chauds ou froids.
3. Dans des zones de proximité des sorties de secours ou daccès aux équipements
dextinction du feu.
4. Dans des emplacements instables ou soumis à de fortes vibrations.
5. Dans des endroits dénivelés.
6. Ne nettoyez pas cette machine sous un jet deau et ne linstallez pas à un endroit où lon
risque demployer des jets deau.
Τ ΜΗΑΝΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ∆ΙΑΣΜΕΝ ΓΙΑ ΡΗΣΗ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚ ΩΡ ΜΝ
ΜΗΝ ΤΠΘΕΤΗΣΕΤΕ Τ ΜΗΑΝΗΜΑ ΣΤΥΣ ΑΚΛΥΘΥΣ ΩΡΥΣ
1. Εωτερικά
2. Απευθείας στν ήλι,σε µέρη πυ υπάρει υγρασία ή σκνη,µέρη πυ υπάρει
άφθν νερ,κντά σε air-condition ή άλλυ είδυς θέρµανση,µέρη µε υπερλική
υψηλή ή αµηλή θερµκρασία.
3. Σε µέρη πυ εµπδίυν µέσα ανάγκης π.. πυρσεστήρες ή άλλα.
4 Μη σταθερά µέρη ή µέρη µε πλλύς κραδασµύς.
5. Μέρη πυ δεν είναι επίπεδα.
QUESTA MACCHINA E PROGETTATA PER ESSERE USATA ESCLUSIVAMENTE IN
AMBIENTI INTERNI.
NON INSTALLARE LA MACCHINA NEI SEGUENTI LUOGHI.
1. In ambienti esterni.
2. Alla luce diretta del sole, in posti con eccesiva umidità o polvere, in luoghi dove ci siano
infiltrazioni dacqua, vicino ad apparecchi di condizionamento daria oppure
riscaldamento, in posti eccessivamente caldi o freddi.
3. In luoghi dove potrebbe esserci un uscita di emergenza o unattrezzatura per lo
spegnimento del fuoco.
4. In posti non stabili o con eccessive vibrazioni.
5. In luoghi non piani.
6. La macchina non deve essere pulita con un getto dacqua, né installata in unarea in cui
si utilizza un getto dacqua.
Page 44
5. ADJUSTMENTS
Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by
qualified personnel only.
Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür
qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Justeringer eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af
kvalificeret personale.
Los ajustes y el mantenimiento de esta máquina deben ser realizados sólo
por personal cualificado.
Linstallation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être
effectués uniquement par les personnes qualifiées.
Μετατρπές ή επιδιρθώσεις στα µηανήµατα πρέπει να γίννται µν απ
ευσιδτηµένα άτµα.
Regolazioni e manutenzione su questa macchina devono essere fatti solo
da personale specializzato.
Justering eller vedlikehold på denne maskinen skall bare utføres av
kvalifiserte personell.
Aanpassingen of onderhoud aan deze machine dient alleen uitgevoerd te
worden door bekwaam personeel.
Afinações ou manutenção nesta maquina, deverão ser efectuadas sómente
por pessoal qualificado.
Justeringar och underhåll på denna maskin skall endast utföras av
kvalificerad personal.
Tätä laitetta saa säätää tai huoltaa vain siihen ammattipätevyyden omaava
henkilökunta.
l
Page 57
6. MAINTENANCE
Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by
qualified personnel only.
Ensure that the POWER to the machine is turned OFF before commencing
any maintenance work. (Trouble shooting, service or repairs etc.)
Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür qualifiziertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor Beginn aller Wartungsarbeiten (Fehlersuche, Reparaturen etc.) muß der
Netzstecker gezogen werden.
Justeringer eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af
kvalificeret personale.
Sørg for, at strømmen til maskinen er slukket før der foretages nogen form
for arbejde (fejlfinding, reparation etc.)
Los ajustes y el mantenimiento de esta máquina deben ser realizados sólo
por personal cualificado.
Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento (reparaciones, resolución de
problemas, etc.)
Linstallation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être
effectués uniquement par les personnes qualifiées.
Sassurer que linterrupteur soit sor OFF avant de commencer tout travail
de maintenance (localisation dune panne, rèparations, etc.)
Μετατρπές ή επιδιρθώσεις στα µηανήµατα πρέπει να γίννται µν απ
ευσιδτηµένα άτµα.
Να είναι σίγυρα κλειστ τ ρεύµα πριν πιαδήπτε δυλειά στ
µηάνηµα.
Regolazioni e manutenzione su questa macchina devono essere fatti solo
da personale specializzato.
Assicurarsi che la macchina sia SPENTA prima di incominciare qualsiasi
lavoro di manutenzione (guasti, riparazioni etc.)
Justering eller vedlikehold på denne maskinen skall bare utføres av
kvalifiserte personell.
Forsikre deg om at strømmen er slått av før du påbegynner noe som helst
vedlikeholdsarbeid (feilsøking, reparasjon osv.)
Page 80
7-5 Gun Assembly
Page 81
metInoitpircseDoNtraP
deR-ylbmessAnuG deR-nuG-BPX
eulB-ylbmessAnuG eulB-nuG-BPX
1
deR-)SHL(revoCnuG RL-revoC-B
PX
eulB-)SHL(revoCnuG BL-revoC-BPX
2gnirpSreggirT 124-692-BPX
3
deR-reggirT R-reggirT-BPX
eulB-reggirT B-reggir
T-BPX
42A0680-TS-dioneloS 650-400-BPX
5)A(tekcarBebuT 814-692-BPX
6yssAssenraHdroCnuG 104-692-BPX
7)B(tekcarBebu
T 324-692-BPX
8revoCrotcennoC 424-692-BPX
9
deR-)SHR(revoCnuG RR-revoC-BPX
eulB-)SHR(revoCnuG BRrevoC-BPX
01
deR
-)SHR(edilSnuG RR-edilS-BPX
eulB-)SHR(edilSnuG BRedilS-BPX
11L06/2R51F+02EliaRedilS 524-692-BPX
21)aid01(3-RC
7gniRpanSepyt-E pilcE-BPX
31recapS 224-692-BPX
41ediuGedilS 714-692-BPX
51
deR-)SHL(edilSnuG RL-edilS-BPX
eulB-)
SHL(edilSnuG BL-edilS-BPX
61gnirpSkcaB 024-692-BPX
710502741V-ANsneL 624-692-BPX
81BCProsneS 764-692-BPX
91T2lG10
-SShctiwsorciM 822-000-BPX
02tekcarBdioneloS 614-692-BPX
12rebbuRrecneliS 824-692-BPX
Page 83
7-7 Joint box
metInoitpircseDoNtraP
1xoBtnioJ 70700074
2etalPrevoCxoBtnioJ 80700074
4BCPO/I BCPOI-3CTX
5yssABCPretaepeR BCPRETAEP
ER-3CTX
Page 85
7-9 Header Assembly
metInoitpircseDoNtraP
1krowlateMtnorFredaeH 19600074
2krowlateMniaMredaeH 29600074
3recapS 49600074
4cilyrcAredaeH
18000003
5tf4ebuTtnecseroulF 54000046
6retliFeulBtnecseroulF 48600074
7retratS 00000036
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Namco Bandai Games 90500146 Manuel utilisateur

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Manuel utilisateur