Aeg-Electrolux ZB271T Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
5
19
2
Svenska 4
Tack för att du valt en Electrolux
Ergorapido dammsugare. För
att du ska kunna utnyttja den
på bästa möjliga sätt, rekom-
menderar vi att du börjar med
att läsa igenom instruktionerna,
samt spara instruktionsboken.
English 5
Thank you for choosing an
Electrolux Ergorapido vacuum
cleaner. In order to be able to
make the best possible use of
your Ergorapido, we recommend
that you begin by reading
through the instructions, and
that you keep the instruction
manual for future reference.
Français 6
Nous vous remercions d’avoir
choisi l’aspirateur Electrolux
Ergorapido. Afi n de pouvoir
utiliser votre Ergorapido de
façon optimale, nous vous
recommandons de commencer
par lire les instructions et de
conserver le manuel d’utilisation
pour toute référence ultérieure.
Deutsch 7
Vielen Dank, dass Sie sich für
einen Electrolux Ergorapido-
Staubsauger entschieden
haben. Um Ihren Ergorapido
optimal einsetzen zu können,
sollten Sie sich zunächst
mit dieser Anleitung vertraut
machen und diese jederzeit
griffbereit aufbewahren.
Nederlands 8
Gefeliciteerd met uw keuze
van een Electrolux Ergorapido-
stofzuiger. Als u optimaal
wilt gebruikmaken van uw
Ergorapido, kunt u het beste
eerst de gebruiksaanwijzing
grondig doorlezen en deze goed
bewaren.
Italiano 9
Grazie per avere scelto un
aspirapolvere Electrolux
Ergorapido. Per poter
utilizzare nel modo migliore
l’aspirapolvere Ergorapido, si
consiglia di leggere per prima
cosa le istruzioni per l’uso e di
conservare il presente manuale
per consultazione futura.
Español 10
Gracias por elegir una
aspiradora Electrolux
Ergorapido. Con el fi n de poder
sacar el máximo partido de
su aspiradora Ergorapido, le
recomendamos que comience
leyendo las instrucciones, y
que conserve el manual de
instrucciones para futuras
consultas.
Português 11
Obrigado por ter escolhido um
aspirador Electrolux Ergorapido.
De modo a utilizar o seu
Ergorapido da melhor forma
possível, recomendamos que
comece por ler as instruções
e que guarde o manual de
instruções para referência
futura.
Dansk 12
Tak fordi du valgte en Electrolux
Ergorapido-støvsuger. Vi
anbefaler, at du starter med at
læse vejledningen og opbevarer
den til fremtidig brug, for at
du kan opnå de bedst mulige
resultater med Ergorapido.
Norsk 13
Takk for at du valgte en
Electrolux Ergorapido-støvsuger.
For å få størst mulig utbytte
av Ergorapido anbefaler vi
at du begynner med å lese
bruksanvisningen, og at du tar
vare på bruksanvisningen for
senere referanse.
Suomi 14
Kiitos, kun valitsit Electrolux
Ergorapido -imurin. Voit
hyödyntää Ergorapidoa
parhaalla mahdollisella tavalla
lukemalla käyttöohjeet ja
säilyttämällä ne tulevaa käyttöä
varten.
Pусский 15
Благодарим за покупку
пылесоса Electrolux
Ergorapido. С целью наиболее
эффективного использования
пылесоса рекомендуем
прежде всего ознакомиться с
инструкцией и сохранить ее
для справок.
rkçe 16
Electrolux Ergorapido elektrikli
süpürgeyi tercih ettiğiniz için
teșekkür ederiz. Ergorapido’dan
en yüksek verimi alabilmek için
öncelikle kullanma talimatlarını
okumanızı ve gerektiğinde
bașvurmak üzere kullanma
kılavuzunu güvenli bir yerde
saklamanızı tavsiye ederiz.
Česky 17
Děkujeme, že jste si
zvolili vysavač Electrolux
Ergorapido. Chcete-li přístroj
Ergorapido využít co nejlépe,
doporučujeme, abyste si nejprve
přečetli pokyny a uložili příručku
pro další použití.
Magyar 18 Polski 19
Dziękujemy za wybranie
odkurzacza Ergorapido fi rmy
Electrolux. Aby w jak najlepszy
sposób używać odkurzacza
Ergorapido, zalecane jest
przeczytanie wszystkich
instrukcji i zachowanie
podręcznika z instrukcjami w
celu przyszłego użycia.
Köszönjük, hogy az Electrolux
Ergorapido porszívót választotta.
Annak érdekében, hogy a lehető
legjobban kihasználhassa
az Ergorapido készülék
szolgáltatásait, először olvassa
el a használati utasítást, és a
későbbi tájékozódás érdekében
tartsa meg a kézikönyvet.
3
Svenska
1a. Knapp för på/av
1b. Knapp för på/av
2. Skaft
3. Låsskruv
4. Dammsugardel
5. Frigörningsknapp
6a. Laddstation väggenhet
6b. Laddstation golvenhet
7. Adapter
8. Finfi lter
9.rfi lter
10. Frigörningsknapp
11. Dammbehållare
12. Snabbtömningslucka
13. Rensugningslucka
14. Indikeringslampa
15. Täcklock för borstvals
16. Borstvals
English
1a. On/off button
1b. On/off button
2. Handle
3. Locking screw
4. Vacuum compartment
5. Release button
6a. Charging station wall unit
6b. Charging station fl oor unit
7. Adaptor
8. Fine lter
9. Prefi lter
10. Release button
11. Dust container
12. Quick emptying cover
13. Vacuum cleaning cover
14. Indicator light
15. Hatch cover for brush roller
16. Brush roller
Français
1a. Bouton marche/arrêt
1b. Bouton marche/arrêt
2. Poignée
3. Vis de blocage
4. Compartiment d’aspiration
5. Bouton de déverrouillage
6a. Station de charge murale
6b. Station de charge de sol
7. Adaptateur
8. Filtre n
9. Préfi ltre
10. Bouton de déverrouillage
11. Réceptacle à poussière
12. Capot de vidage rapide
13. Capot d’accès pour
l’aspiration du contenu du
réceptacle à poussière
14. Voyant
15. Trappe d’accès à la brosse
rotative
16. Brosse rotative
Deutsch
1a. Ein/Aus-Schalter
1b. Ein/Aus-Schalter
2. Griff
3. Feststellschraube
4. Unterteil
5. Freigabeknopf
6a. Ladestation für
Wandmontage
6b. Ladestation als
Bodenaufsteller
7. Steckernetzteil
8. Feinfi lter
9. Vorfi lter
10. Freigabeknopf
11. Staubbehälter
12. Schnellentleerklappe
13. Absaugklappe
14. Anzeigeleuchte
15. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
16. Bürstenrolle
Nederlands
1a. Aan/Uit-knop
1b. Aan/Uit-knop
2. Greep
3. Borgschroef
4. Zuigruimte
5. Ontgrendelingsknop
6a. Hangend oplaadstation
6b. Staand oplaadstation
7. Adapter
8. Fijn lter
9. Voorfi lter
10. Ontgrendelingsknop
11. Stofreservoir
12. Leegmaakklep
13. Stofzuigklep
14. Indicatorlampje
15. Borstelkap voor rolborstel
16. Rolborstel
Italiano
1a. Pulsante On/Off
1b. Pulsante On/Off
2. Impugnatura
3. Vite di bloccaggio
4. Sezione aspirante
5. Pulsante di rilascio
6a. Unità da muro del
caricabatterie
6b. Unità da pavimento del
caricabatterie
7. Adattatore
8. Filtro ne
9. Pre-fi ltro
10. Pulsante di rilascio
11. Contenitore della polvere
12. Coperchio per
svuotamento rapido
13. Coperchio per pulizia
aspiratore
14. Spia
15. Copertura della bocca per
il rullo delle spazzole
16. Rullo delle spazzole
Español
1a. Botón de encendido y
apagado (on/off)
1b. Botón de encendido y
apagado (on/off)
2. Asa
3. Tornillo de cierre
4. Compartimento de
aspiración
5. Botón de liberación
6a. Unidad de pared de la
base de carga
6b. Unidad de suelo de la
base de carga
7. Adaptador
8. Filtro no
9. Filtro previo
10. Botón de liberación
11. Contenedor para polvo
12. Cubierta de vaciado rápido
13. Cubierta de aspiración
14. Piloto indicador
15. Cubierta con cierre del
cepillo de rodillo
16. Cepillo de rodillo
Português
1a. Botão Ligar/Desligar
1b. Botão Ligar/Desligar
2. Pega
3. Parafuso de bloqueio
4. Compartimento de vácuo
5. Botão Libertar
6a. Unidade de parede da
estação de carregamento
6b. Unidade de chão da
estação de carregamento
7. Adaptador
8. Filtro no
9. Pré-fi ltro
10. Botão Libertar
11. Compartimento de pó
12. Tampa de esvaziamento
rápido
13. Tampa de aspiração
14. Luz indicadora
15. Tampa de escotilha para
rolo-escova
16. Rolo-escova
Dansk
1a. Tænd-/slukknap
1b. Tænd-/slukknap
2. Håndtag
3. Låseskrue
4. Vakuumrum
5. Udløserknap
6a. Vægenhed til ladestationen
6b. Gulvenhed til ladestationen
7. Adapter
8. Fint lter
9. Forfi lter
10. Udløserknap
11. Støvbeholder
12. Lyntømningsdæksel
13. Støvsugningsrensedæksel
14. Indikator
15. Hængslet dæksel til
rullebørste
16. Rullebørste
Norsk
1a. Av/på-knapp
1b. Av/på-knapp
2. Håndtak
3. Låseskrue
4. Vakuumkammer
5. Utløserknapp
6a. Ladestasjon for vegg
6b. Ladestasjon for gulv
7. Adapter
8. Finfi lter
9. Forfi lter
10. Utløserknapp
11. Støvbeholder
12. Hurtigtømmingsdeksel
13. Støvdugerdeksel
14. Indikatorlampe
15. Deksel for børstevalse
16. Børstevalse
Suomi
1a. Käynnistyspainike
1b. Käynnistyspainike
2. Kahva
3. Lukitusruuvi
4. Imurin lokero
5. Vapautuspainike
6a. Latausaseman
seinäyksikkö
6b. Latausaseman
lattiayksikkö
7. Muuntaja
8. Hienosuodatin
9. Esisuodatin
10. Vapautuspainike
11. Pölysäiliö
12. Pikatyhjennyskansi
13. Imurin tyhjennyskansi
14. Merkkivalo
15. Pyörivän rullan kansi
16. Pyörivä rulla
Pусский
1a. Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)
1b. Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)
2. Ручка
3. Крепежный винт
4. Отделение пылесоса
5. Кнопка фиксатора
6a. Приспособление для
настенного крепления
зарядного устройства
6b. Приспособление для
напольного крепления
зарядного устройства
7. Переходник
8. Фильтр полной очистки
9. Фильтр предварительной
очистки
10. Кнопка фиксатора
11. Пылесборник
12. Крышка для быстрого
опорожнения
пылесборника
13. Крышка пылесоса
14. Световой индикатор
15. Крышка отделения для
вращающейся щетки
16. Вращающаяся щетка
Türkçe
1a. Açma/Kapama düğmesi
1b. Açma/Kapama düğmesi
2. Sap
3. Kilitleme vidası
4. Vakum bölmesi
5. Serbest bırakma düğmesi
6a. Șarj istasyonu duvar birimi
6b. Șarj istasyonu yer birimi
7. Adaptör
8. İnce ltre
9. Önfi ltre
10. Serbest bırakma düğmesi
11. Toz haznesi
12. Çabuk boșaltma kapağı
13. Gövdedeki temizleme
kapağı
14. Gösterge ıșığı
15. Merdaneli fırça için özel
kapak
16. Merdaneli fırça
Česky
1a. Vypínač
1b. Vypínač
2. Rukojeť
3. Upevňovací šroub
4. Přihrádka vysavače
5. Uvolňovací tlačítko
6a. Část nabíjecí stanice k
montáži na zeď
6b. Zemní část nabíjecí stanice
7. Adaptér
8. Jemný ltr
9. Vstupní ltr
10. Uvolňovací tlačítko
11. Prachový kontejner
12. Kryt pro rychlé čištění
13. Kryt pro čištění vysavačem
14. Kontrolka
15. Kryt válcového kartáče
16. Válcový kartáč
Magyar
1a. Be-/kikapcsoló gomb
1b. Be-/kikapcsoló gomb
2. Fogantyú
3. Zárócsavar
4. Szívóegység
5. Kioldógomb
6a. Fali töltőállomás-egység
6b. Padlóra helyezendő
töltőállomás-egység
7. Adapter
8. Finom szűrő
9. Előszűrő
10. Kioldógomb
11. Portartály
12. Gyorsürítési fedél
13. Porszívófedél
14. Jelzőfény
15. A forgókefe fedele
16. Forgókefe
6
Déballage et assemblage
ri er que tous les éléments sont présents dans la boîte.
1. Fixer la poignée en l’insérant avec précaution dans le compartiment
d’aspiration. Veiller à ce que le câble ne s’emmêle pas.
2. Ajuster la poignée en serrant la vis de blocage fournie. Utiliser un
tournevis cruciforme ou une pièce de monnaie.
3. Positionner la station de charge à proximité d’une prise secteur (à bonne
distance des sources de chaleur ou des endroits humides). Insérer
l’adaptateur dans la prise secteur et brancher la station de charge.
4. La station de charge murale peut également être montée sur un mur,
etc. Vérifi er systématiquement que le mur peut supporter le poids de
l’Ergorapido.
Mise à charge
5. Mettre en place l’Ergorapido sur la station de charge(remarque : toujours
s’assurer que l’Ergorapido est éteint). Les voyants s’allument dès que
l’Ergorapido entre en contact avec la station de charge. 8 à 10 heures
sont nécessaires pour charger complètement les batteries avant la
première utilisation. Lorsque l’Ergorapido est complètement déchargé,
environ 12 à 16 heures de charge sont nécessaires pour que la batterie
récupère sa pleine capacité. Pour que l’Ergorapido soit toujours prêt
à servir, il convient de le laisser en charge lorsqu’il n’est pas utilisé.
L’adaptateur peut chauffer durant le chargement. Cela est normal.
Nettoyage des sols et des tapis
ri er régulièrement que les coussins du suceur et le roulement de la brosse
sont propres afi n d’éviter de rayer les surfaces délicates.
6. Démarrer l’Ergorapido en poussant le bouton marche/arrêt vers l’extérieur.
première position = puissance moyenne pour les utilisations prolongées
seconde position = pleine puissance
Nettoyage des tables, meubles, sièges de voiture, etc.
7. Retirer l’aspirateur à main en appuyant simultanément sur les deux
boutons se trouvant sur les côtés du manche. L’aspirateur à main se
libère alors et peut être facilement retirée.
8. Le suceur pour fentes peut être extrait afi n d’atteindre les endroits
diffi ciles d’accès.
9. Si quelque chose se coince dans le suceur pour fentes, il est possible de
le détacher complètement de l’aspirateur à main. Appuyer sur le bouton
pour enlever le réceptacle à poussière et retirer le suceur pour fentes. Le
nettoyer et enlever l’élément coincé dans le conduit d’air.
Vidage/nettoyage
A. Vidage rapide du réceptacle à poussière
10. Ouvrir le capot de vidage rapide et en vider le contenu dans un conteneur
ou un sac approprié. Remettre en place le capot de vidage rapide en
appuyant dessus jusqu’au clic.
B. Nettoyage rapide par aspiration
11. Lever le capot d’aspiration. Aspirer le réceptacle à poussière et le fi ltre
en plaçant la poignée du fl exible d’un autre aspirateur contre le trou
d’aspiration.
C. Nettoyage minutieux du réceptacle à poussière et des fi ltres
12. Retirer complètement le réceptacle à poussière en appuyant sur les
boutons se trouvant sur le côté du réceptacle. Enlever le réceptacle à
poussière, séparer les deux fi ltres et vider le contenu du du réceptacle à
poussière dans une poubelle ou un sac approprié.
13. Le réceptacle à poussière, le préfi ltre et le fi ltre fi n peuvent être secoués
ou nettoyés et rincés à l’eau chaude. S’assurer que les éléments soient
secs avant de les remonter.
Remonter dans l’ordre inverse.
Nettoyage de la brosse rotative
Si la brosse rotative est bloquée ou obstruée pour une raison quelconque, le
voyant situé sur le suceur pour sols s’éteint. La brosse rotative peut alors avoir
besoin d’être nettoyée. Commencer par éteindre l’Ergorapido, puis utiliser
une paire de ciseaux ou un couteau pointu avec précaution pour retirer les
éléments, tels que des fi ls, qui auraient pu s’emmêler.
14. Pour retirer la brosse rotative, ouvrir lla trappe d’accès à la brosse rotative
en tournant la vis de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un autre outil. la trappe
d’accès à la brosse rotative est partiellement libéré et peut alors être
retiré.
15. Enlever la brosse rotative et la nettoyer. Remettre en place la brosse
rotative en s’assurant qu’elle s’engage dans ses rails de guidage et
qu’elle peut tourner librement.
16. Remettre en place la trappe d’accès à la brosse rotative et le verrouiller
en le tournant le plus possible dans le sens des aiguilles d’une montre.
Nettoyage des ressorts
Des objets peuvent parfois se coincer dans les ressorts et diminuer la
puissance d’aspiration.
17. Enlever les ressorts en desserrant la petite vis, puis en les retirant de la
xation. Nettoyer les ressorts à l’aide d’une tige ou d’un objet similaire.
Remettre en place les ressorts dans la fi xation et resserrer la vis de
blocage.
Nettoyage des axes de roue
Si des fi ls ou de la saleté se prennent dans une roue :
18. Retirer les roues en les desserrant avec précaution à l’aide d’un tournevis
inséré dans la cavité. Retirer les fi ls ou les autres objets qui auraient pu
s’emmêler dans les axes de roue. Remonter les roues en les serrant entre
elles.
Remarque :
Ne jamais aspirer dans des endroits humides.
Ne jamais aspirer à proximité de gaz infl ammables, de liquides, etc.
Ne jamais aspirer des objets acérés, tels que des tessons de verre, etc.
Ne jamais aspirer des liquides, car ils risqueraient d’endommager gravement
l’appareil.
Ne jamais aspirer des cendres, des mégots de cigarette incandescents, etc.
Ne jamais aspirer de fi nes particules de plâtre, de béton, de farine ou de
cendre, par exemple.
Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
Eviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une
surface métallique ou exposée à une forte chaleur.
Appareil en fi n de vie
En fi n de vie, les batteries doivent être retirées d’Ergorapido. Ne jamais jeter
des batteries usagées aux ordures ménagères. Les batteries doivent être
jetées dans un conteneur de recyclage.
Retrait des batteries (voir l’illustration à la page 2)
19. Remarque : l’Ergorapido ne doit pas être branché sur la station de charge
sans ses batteries.
Retirer les quatre vis.
Soulever le capot avec précaution.
Débrancher les câbles de connexion et retirer les batteries.
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Ergorapido à un
Centre Service Agréé Electrolux.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Aeg-Electrolux ZB271T Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur