Myoleo TG 605 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

12
F
Consigne de sécurité générale concernant l'outil
ATTENTION - Lire toutes les recommandations et toutes
les instructions. Le non respect des instructions peut
entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou de
graves lésions. Conserver toutes les recommandations et
les instructions pour toute référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les
recommandations indique des appareils électriques
actionnés après avoir été branchés sur secteur (avec un
câble) ou actionnés par le biais d'une batterie (sans câble).
1) curité dans l'espace de travail
- Maintenir propre et bien éclairée la zone de travail. En
travaillant dans des zones sombres et en désordre il peut
survenir facilement des accidents.
- Ne pas faire fonctionner le outil dans des atmosphères
explosibles, à savoir en présence de liquides
inflammables, gaz ou poudres. Les outil provoquent
des étincelles qui peuvent enflammer les poudres ou les
fumées.
- S'assurer que les enfants ou toute autre personne restent
à l'écart durant l'utilisation du outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.
2) curité électrique
- Les fiches des outils doivent être conformes à la prise
murale. Ne jamais modifier la fiche. En utilisant des
fiches non modifiées et des prises murales de type
adéquat, on réduit le risque de secousses électriques.
- Eviter le contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisines et les
réfrigérateurs. Si le corps est relié à la terre, le risque de
choc électrique augmente.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à l'humidité. Les
risques de chocs électriques augmentent si de l'eau
pénètre dans un outil.
- Ne pas utiliser de câble électrique de façon non
appropriée. Ne pas transporter ni déplacer l'outil et ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon électrique.
Eloigner le câble électrique de toute source de chaleur,
huile, bords coupants ou parties en mouvement. Les
câbles électriques endommagés ou entortillés augmentent
le risque de choc électrique.
- Pour utiliser l'outil à l'extérieur, prévoir une rallonge
conforme. L'utilisation d'un câble idoine à une utilisation
en extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Avant de démarrer le moteur contrôler que la prise est
dotée d'un disjoncteur avec pouvoir de coupure non
supérieur à 30 mA.
3) curité personnelle
- Rester vigilant, faire attention et faire preuve de bon
sens durant l'utilisation d'un outil. Ne pas actionner
l’outil en cas de fatigue ou sous l'effet de drogue, alcool
ou médicaments. Un moment de distraction durant
l'utilisation de l'outil peut provoquer de graves blessures.
- Utiliser des dispositifs de sécurité approuvé. Portez
toujours des lunettes de sécurité. Les dispositifs de
sécurité comme les masques antipoussière, les chaussures
de sécurité antiglisse, les casques ou les protections
acoustiques doivent être utilisés dans des bonnes
conditions et permettent d'éviter le risque de blessures
personnelles.
- Eviter un allumage accidentel. S'assurer que les
interrupteurs sont sur « OFF » avant de brancher
l'appareil, de le prendre en main ou de le transporter.
Ne pas transporter les outils électriques en gardant le
doigt sur l'interrupteur ou les brancher sur secteur avec
l'interrupteur sur « ON » pour éviter tout accident
- Retirer la clé de réglage des lames avant de mettre l'outil
en marche. Toute clé accrochée à une pièce tournante de
l'outil peut provoquer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop. Toujours garder une position
stable et en équilibre parfait. Ceci permet de mieux
contrôler l'outil électrique en cas d'imprévu.
- Habillez-vous de façon appropriée. Ne pas porter d'habits
larges ou de bijoux. Gardez les cheveux, les habits et les
gants loin des parties en mouvement. Les habits larges,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans
les parties en mouvement.
- Si l'outil doit être relié à une installation d'extraction
et de récupération de la poussière à travers un
dispositif, s'assurer que ce dernier est raccordé et
utilisé correctement. Ce genre de dispositif peut réduire
les risques liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien de la machine à usiner
- Ne pas faire marcher l'outil électrique au-delà de
ses capacités. Utiliser l'outil approprié à l'opération
prévue. L'outil approprié permet d'obtenir de meilleurs
résultats en toute sécurité en respectant les conditions
prévues.
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne fonctionne pas
correctement. S'il s'avère impossible de contrôler l'outil
à travers l'interrupteur, le réparer car cette situation est
dangereuse.
- Débrancher l'outil avant de procéder à son réglage, à son
entretien ou avant de le ranger. Ces précautions réduisent
le risque d'allumage involontaire de l'appareil.
- Conserver l'outil loin de la portée des enfants. Ne
permettre à personne d'utiliser l'outil avant de s'y
être familiarisé et d'avoir lu ces instructions. L'outil
peut s'avérer dangereux entre les mains de personnes
inexpertes.
- Soumettre l'appareil à un entretien correct. S'assurer que
les parties mobiles sont alignées correctement et que rien
ne gêne leur mouvement, qu'aucune pièce n'est cassée
et que les conditions générales de l'outil ne risquent pas
de compromettre son fonctionnement. Si l'appareil est
endommagé, le réparer avant de l'utiliser. De nombreux
incidents sont provoqués par un entretien incorrect des
appareils.
- S'assurer que les accessoires de coupe sont toujours
parfaitement affûtés. Lorsque les accessoires de coupe
sont affûtés et entretenus correctement, il est plus facile
de les contrôler et ils risquent moins de se coincer.
- Utiliser l'outil et les accessoires de coupe conformément
aux instructions et de la façon prévue pour ce type
d'outil, en prenant en considération les conditions de
travail et l'opération à effectuer. Ne pas utiliser l'outil
pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il
a été conçu afin d'éviter toute situation dangereuse.
5) Assistance
- Faire exécuter l'entretien du taille-haies à un personnel
qualifié et utiliser uniquement des pièces détachées
originales. De cette façon on garantit la sécurité de
l'appareil.
Avertissements de sécurité du taille-haie
- Eloigner toute partie du corps de la lame. Ne pas toucher
ou déplacer le matériel coupé quand les lames sont en
mouvement. Vérifiez que l'interrupteur de marche/arrêt
est en position d'arrêt (OFF) quand on retire le matériel
bloqué. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du
taille-haies peut provoquer de graves lésions personnelles.
- Transporter le taille-haies par la poignée, avec la
lame arrêtée et le fourreau de protection en place. En
transportant le taille-haies correctement on réduit le
risque que la lame provoque des blessures.
- Eloigner le câble de la zone de coupe. Pendant le
fonctionnement le câble peut être caché parmi les
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
13
F
arbustes et pourrait être coupé par inadvertance.
- Contrôler l'absence dans les haies d'objets étrangers, par
exemple les clôtures métalliques.
- Avant de démarrer le moteur contrôler que la prise est
dotée d'un disjoncteur avec pouvoir de coupure non
supérieur à 30 mA.
- Empoigner de façon correcte le taille-haies, c'est-à-dire
avec les 2 mains sur les poignées.
- Tenez l'outil à moteur par la surface de prise isolée
uniquement car la lame de découpe risque de rentrer
en contact avec du câblage caché ou son propre fil. Si
les lames de découpe heurtent un câble sous tension, elles
risquent de mettre également sous tension les parties
métalliques exposées de l'outil à moteur, ce qui pourrait
envoyer un choc électrique à l'utilisateur.
Consignes de sécurité complémentaires
- Le terme "taille-haies" dans toutes les instructions
ci-dessous se réfère à votre taille-haies alimenté au
secteur. CE TAILLE-HAIES PEUT ENTRAÎNER DE
GRAVES LÉSIONS. Lire attentivement les consignes
d'utilisation, de préparation, d'entretien, d'allumage et
d'extinction de l'appareil. Prendre familiarité avec toutes
les commandes et apprendre à utiliser correctement le
taille-haies.
N.B.: Les descriptions et les illustrations figurant
dans le présent manuel ne sont pas rigoureusement
contractuelles. Le fabricant se réserve le droit
d'apporter d'éventuelles modications sans être tenu
de mettre à jour à chaque fois ce manuel.
- Débrancher immédiatement la fiche de la prise si le câble
est endommagé ou coupé.
ATTENTION : Le système d'alimentation de l'outil
produit un champ électromagnétique de très basse
intensité. Ce champ peut créer des interférences avec
certains pacemakers. Pour réduire le risque de lésions
graves ou mortelles, les porteurs de pacemaker devraient
consulter leur médecin et le fabricant du pacemaker avant
d’utiliser cette machine.
- Ne confiez ou ne prêtez le taille-haies qu'à des personnes
expertes et connaissant le fonctionnement et l'utilisation
corrects de la machine. Remettre par la même occasion
le manuel contenant le mode d'emploi à l'opérateur qui
devra le lire avant de commencer les travaux.
- Interdire aux enfants d'utiliser le taille-haies.
- Ne pas utiliser le taille-haies comme levier pour soulever,
déplacer ou rompre des objets, ni le bloquer sur des
supports-fixes.
- Faire attention aux lignes électriques aériennes.
- Arrêter le moteur et débrancher le taille-haies de
l'alimentation électrique avant de le nettoyer ou contrôler,
avant de retirer la matériel bloqué et avant d'effectuer sur
celui-ci toute intervention d'entretien.
- Pendant l'utilisation du taille-haies, assurez-vous d'être en
position sûre, spécialement quand on utilise des échelles.
- Ne pas utiliser de carburant pour les opérations de
nettoyage.
- Ne pas chercher à réparer la machine si vous n'êtes pas
qualifié pour le faire.
- Ne pas faire fonctionner le taille-haies avec un dispositif
de coupe endommagé ou excessivement usagé.
- Ne travaillez pas avec une taille-haies endommagée, mal
réparée, mal montée ou modifiée arbitrairement. Évitez
d’enlever, de détériorer ou de neutraliser les dispositifs
de sécurité.
- Lors du transport ou du rangement de la machine,
insérer toujours le fourreau.
- Il est interdit d'appliquer sur la prise de force du moteur
des ustensiles ou des applications autres que ceux
recommandés par le constructeur.
- Le taille-haies doit être utilisé uniquement pour couper
les haies et les petits buissons. Il est fortement déconseillé
de couper un autre type de matériau.
- Contrôler la zone environnante au travail et rester
toujours attentif car peuvent survenir des dangers
inaudibles à cause du bruit provoqué par le taille-haies.
ATTENTION ! – Certains règlements nationaux
pourraient limiter l'utilisation de la machine.
- Ne pas utiliser la machine avant de s'être informé sur les
modalités spécifiques d'utilisation. L'opérateur inexpert
devrait s'exercer avant d'utiliser la machine sur le terrain.
- Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de
danger et de sécurité soient toujours en parfait état. Si
elles sont détériorées, remplacez-les sans délai (voir
pag.2).
- Se rappeler que le propriétaire ou lopérateur sont
responsables des accidents ou des dommages à tiers, aux
biens de leur propriété.
- Conservez ce manuel soigneusement et consultez-le à
chaque foisque vous devrez utiliser la machine.
- Rappelez-vous d'être extrémement prudents lorsque
vous utilisez ce genre de protection car la perception des
signaux acoustiques de danger (cris, alarmes, etc...) est
réduite.
- N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par
exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent,
de froid intense, etc. Une chaleur extrême peut entraîner
une surchauffe de la machine.
- Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du
travail incertaine, consulter un expert. Évitez les tâches
pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment
qualifié. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de
réparation.
ATTENTION - Attention aux objets projetés. Toujours
utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne
jamais se pencher au-dessus de la protection de
l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent
être projetés dans les yeux et causer des blessures très
graves, voire la cécité.
2. COMPOSANTS DU TAILLE-HAIES (voir Fig. 1
)
1. Lames
2. Protège-mains
3. Oeillet d'accrochage pour la rallonge
4. Câble d'alimentation
5. Poignée AR avec interrupteur
6. Poignée AV avec interrupteur
7. Fourreau protège-lames
8. Levier de blocage poignée
3. Explication des étiquette des symboles
et des consignes de sécurité (voir Fig. 2
)
1. Consignes
2. Retirer immédiatement la fiche de la prise de
courant si le câble a été endommagé ou coupé.
3. Avant la mise en service lire les instructions
d'utilisation.
4. Utiliser des oeillets de protection et une protection
auditive.
5. Protéger de la pluie et de l'eau.
6. Label CE de conformité.
7. Dispositif à double isolation.
8. Niveau de puissance acoustique garanti.
9. Type de machine : TAILLE-HAIES
10. Données techniques.
11. Année de construction
12. Numéro de série
14
F
5. CONNEXION AU RÉSEAU
Avant de démarrer le moteur contrôler que la prise
est dotée d'un disjoncteur avec pouvoir de coupure
non supérieur à 30 mA.
Lappareil ne peut être utilisé qu'avec un courant
alternatif monophasé de tension 230 V~ – 50 Hz.
Lappareil dispose d'une isolation de protection et
peut être connecté à des prises sans conducteur
de terre. Avant de démarrer faire attention que
la tension réseau correspond à la tension de
fonctionnement selon la plaque de puissance de
l'appareil.
6. MISE EN FONCTIONS ET UTILISATION
Montage du bouclier de protection (Fig. 3)
Faire passer le bouclier de protection (2, Fig. 1) par-
dessus la barre de coupe, puis la xer des deux côtés
du boîtier à laide de 1 vis, ainsi que le montre l’ill. 3.
ATTENTION ! - Ce taille-haies et adapté à la coupe
de haies, arbustes et buissons. Toute autre utilisation
non expressément indiquée dans ces instructions peut
provoquer des dommages au taille-haies et représenter
un risque sérieux pour l'utilisateur. Les taille-haies
sont dotés d'un interrupteur de sécurité à deux mains
(Fig. 4). Lappareil fonctionne seulement si on appuie
avec une main la touche de la poignée AV (B) et avec
l'autre main l'interrupteur sur la poignée AR (A). En
laissant un des interrupteurs, les lames se bloquent.
Faire attention à la rotation par inertie des lames.
- La machine étant équie d’un frein électrique de
blocage de lames il est possible de remarquer au
relâchement de l’interrupteur un effet lumineux
inoffensif dans la partie supérieure de la machine.
- Contrôler le fonctionnement des lames. Les
lames à double effet sont contre-rotatives et par
conséquent garantissent d'excellents résultats de
coupe et un mouvement homogène.
- Avant l'utilisation fixer la rallonge dans l’œillet ad
hoc (voir Fig. 5).
- Pour l'utilisation à ciel ouvert utilise des rallonges
homologuées.
LONGEURS CONSEILLÉES POUR LES CÂBLES
RALLONGE (230 V)
Longueur Section minimum du conducteur
0 ÷ 20 mètres 1 mm
2
20 ÷ 50 mètres 1,5 mm
2
50 ÷ 100 mètres 4 mm
2
7. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION
POIGNÉE (Fig.6) - Pour permettre à l’opérateur
d’eectuer les opérations de taille et de nition de
la haie, sans eort, dans une position confortable,
il est possible de tourner la poignée de 45° ou 90°
à droite ou à gauche.
Procédure : libérer la poignée en appuyant sur
le levier de blocage (C). Veuillez tenir compte
du fait que le bouton de verrouillage (C) peut
uniquement être employé si l’interrupteur (A)
nest pas appuyé. Assurez-vous que le bouton
de verrouillage se réenclenche après le réglage
de la poignée tournante. Ce nest qu’ensuite que
l’interrupteur peut être actionné à nouveau.
Le taille-haies, outre le fait de couper les haies,
peut être utilisé pour couper les arbustes et les
buissons.
Les meilleurs résultats s'obtiennent en empoignant
le taille-haies de façon telle que les dents des lames
aient une inclinaison de 15° environ par rapport à
la haie (voir Fig. 7).
Les lames à double effet permettent de couper
dans les deux directions.
Pour obtenir une haie de hauteur régulière, tirer
un cordon à la hauteur désirée. Les branches qui
se trouvent au-dessus du cordon seront coupées .
Les surfaces latérales d'un buisson sont coupées
par des mouvements semi-circulaires du bas vers
le haut (voir Fig. 8).
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Oleo-Mac HC 605 E Efco TG 605 E
Tension V~ 230
Fréquence Hz 50
Intensité nominale A 2.6
Puissance W 600
Longueur de coupe mm 550
Entre-dent lame mm 30
Epaisseur max. de coupe mm 15
Cycles min
-1
3400
Poids kg 3.6
Pression acoustique L
pA
av EN 60745-1 – EN 60745-2-15
dB (A) 78.0 (Incertitude 3.0)
Niveau de puissance sonore mesurée
2000/14/EC – EN 60745-1 – EN 60745-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 95.4 (Incertitude 2.6)
Niveau de puissance sonore garantie
L
WA
2000/14/EC - EN 60745-1 – EN 60745-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 98.0
Niveau de vibration EN 60745-1 – EN 60745-2-15 m/s
2
2.3 (sx) - 2.9 (dx) (Incertitude 1.5)
15
F
8. ENTRETIEN ET REMISAGE
Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, l'éteindre et
débrancher la che de courant.
Pour obtenir de bons résultats, les lames devraient
être propres et graissées régulièrement. Retirer les
dépôts avec une brosse et appliquer un léger lm
d'huile (voir Fig. 9).
Utiliser des huiles biodégradables.
Nettoyer les parties en plastique avec un détergent
commun et un linge humide. Ne pas utiliser de
substance agressive ou de solvants.
Evitez absolument que l'eau pénètre à l'intérieur de
l'appareil.
Le fourreau couvre-lame compris dans la fourniture
peut être fixé au mur. Vous pourrez conserver le
taille-haies en sécurité.
Remplacer immédiatement le cordon défectueux.
Si vous devez faire remplacer le câble électrique,
contacter un SAT agréé.
9. ÉLIMINATION (Fig. 2A)
Aux termes des Directives 2011/65/CE et 2012/19/CE,
relatives à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques et à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les appareils
indique que l'appareil en question devra faire l'objet d'une
collecte séparée par rapport aux autres déchets à la fin de
sa vie utile.
Par conséquent, l'utilisateur devra apporter l'appareil à un
centre de collecte sélective des DEEE ou le retourner au
revendeur au moment de lachat d'un nouvel appareil de
type équivalent, selon un rapport de un à un.
La bonne collecte sélective pour la valorisation de l’appareil
admis au recyclage, au traitement et à l'élimination
compatible avec l'environnement contribue à éviter tout
effet négatif sur l'environnement et sur la santé et favorise le
recyclage des matériaux qui composent lappareil.
L'élimination abusive de l'appareil de la part de l’utilisateur
comporte lapplication des sanctions prévue par la loi de
chaque pays.
10. CERTIFICAT DE GARANTIE
Cette machine a été conçue et réalisée avec les
techniques de production les plus modernes. Le
fabricant garantit ses produits pendant une période
de 24 mois à compter de la date dachat, en cas d’usage
privé ou d’activités de bricolage. En cas d’usage
professionnel, la garantie est limitée à 12 mois.
Conditions générales de garantie
1) La garantie devient effective à partir de la date d'achat. Le
constructeur remplace gratuitement les pièces présentant
des vices de matériau, d'usinage ou de fabrication par
le biais de son réseau commercial et d'assistance. La
garantie ne prive pas l'acheteur des droits qui lui sont
octroyés par le code civil contre les conséquences ou les
vices causés par la chose vendue.
2) Le personnel technique interviendra le plus rapidement
possible, dans les délais concédés par les nécessités
organisationnelles.
3) Pour demander l'assistance sous garantie, il est
nécessaire de présenter au personnel agréé le certificat
de garantie ci-dessous portant le cachet du revendeur,
dûment rempli et accompagné de la facture d'achat ou
du ticket de caisse obligatoire reportant la date d'achat.
4) La garantie s'annule en cas :
- d'absence manifeste d'entretien,
- d'utilisation incorrecte ou de manipulation du produit,
- d'utilisation de lubrifiants ou de carburants inadéquats
- d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non
originaux,
- d'interventions effectuées par du personnel n'étant
pas agréé.
5) Le constructeur exclut de la garantie les consommables
et les pièces sujettes à usure de fonctionnement normale.
6) La garantie exclut les interventions de mise à jour et
d'amélioration du produit.
7) La garantie ne couvre pas la mise au point ni les
interventions d'entretien nécessaires pendant la période
de validité de la garantie.
8) Les éventuels dommages subis pendant le transport
doivent être immédiatement signalés au transporteur
sous peine d'annulation de la garantie.
9) La garantie ne couvre pas les éventuels dommages,
directs ou indirects, causés à des personnes ou des objets
suite à des pannes de la machine ou à l'interruption
forcée et prolongée de son utilisation.
MODÈLE
ACHETÉ PAR M.
N° de SÉRIE
DATE
CONCESSIONNAIRE
Ne pas expédier ! Joindre uniquement à l'éventuelle demande de garantie technique.
84
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÁ
DECLARATION OF
CONFORMITY
DECLARATION DE
CONFORMITE'
KONFORMITATS -
ERKLARUNG
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
CONFORMITEITS-
VERKLARING
Italiano English Français Deutsch Español Nederlands
Il sottoscritto, e undersigned, Je soussigné,
Der Unterzeichnende
im Namen der,
El abajo rmante, Ondergetekende,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
dichiara sotto la
propria responsabilità
che la macchina:
declares under its own
responsibility that the
machine:
déclare sous sa propre
responsabilité que la
machine:
erklärt auf eigene
Verantwortung daß die
Maschine:
declara bajo su
responsabilidad
que la máquina:
verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:
1. Genere:
tagliasiepe
1. Type:
hedgetrimmer
1. Catégorie:
taille-haies
1. Baurt:
Heckenschere
1. Género:
cortasetos
1. Type:
heggenschare
2. Marca: / Tipo: 2. Trademark: / Type: 2. Marque: / Type: 2. Marke: / Typ: 2. Marca: / Tipo: 2. Merk: / Type:
Oleo-Mac HC 605 E - Efco TG 605 E
3. identicazione di serie 3. serial identication 3. identication de série 3. Serien-Identizierung 3. identicación de serie 3. serie - identiceren
932XXX0001÷932XXX9999 (HC 605 E - TG 605 E)
è conforme alle
prescrizioni della
direttiva
complies with
the requirements
established by directive
est conforme aux
spécications de la
directive
den Bestimmungen
des Erlasses
cumple los
requisitos de la
directiva
voldoet aan de
voorschrien van
richtlijn
2006/42/EC - 2000/14/EC - 2014/30/EU - 2011/65/EC
è conforme alle
disposizioni delle
seguenti norme
armonizzate:
conforms with the
provisions of the
following harmonised
standards:
est conforme aux
recommandations des
normes harmonisées
suivantes:
ist konform mit
den Bestimmungen
der folgenden
harmonisierten
Normen:
cumple las siguientes
normas armonizadas:
is conform de
bepalingen van
de volgende
geharmoniseerde
regelgeving:
EN 60745-1 - EN 60745-2-15 + A1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50581
Procedure per
valutazione di
conformità seguite
Conformity assessment
procedure followed
Procédures suivies
pour l’évaluation de la
conformité
Verfahren zur Konfor-
mitätsbeurteilung
durchgeführt
Procedimientos
utilizados para
determinar la
conformidad
Procedure om de
gelijkvormigheid te
evalueren werden
nageleegd.
ANNEX V
Livello di potenza
acustica misurato
Measured sound
power level
Niveau de puissance
acoustique mesuré
Schallleistungspegel
gemessen
Nivel de potencia
acústica medido
Het geluidsniveau werd
gemeten.
95.4 dB (A)
Livello di potenza
acustica garantita:
Guaranteed sound
power level:
Niveau de puissance
acoustique assuré:
Garantierter
akustischer
Schalleistungspegel:
Nivel de potencia
acústica garantizado:
Gegarandeerd
acoustisch
vermogensniveau:
98.0 dB (A)
Fatto a / made at / Fait à / Aufgesetzt in / Hecho en / Gemaakt in: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data / Date / Datum / Fecha / Dátum / Data: 20/04/2016
Documentazione Tecnica depositata in Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica
Technical documentation available by the administrative headquarter. - Technical Department
Documentation technique déposée auprès du Siège Administratif. - Direction Technique
Am Geschässitz hinterlegte technische Dokumentation. - Technische Leitung
Documentación técnica depositada en sede administrativa. - Dirección técnica
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Myoleo TG 605 E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à