Bosch BX31800 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
BX3
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Manual de instruções
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Kılavuzu
pl Instrukcja użytkowania
hu Használati utasítás
bg Инструкция за
начина на ползване
ru Руководство по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare
uk Інструкція з експлуатації
ar
A
16
defr
Accessoires en option
Pièces de rechange
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Brosse pour sols durs*
3 Brosse pour poils d'animaux
4 Tube télescopique*
5 Poussoir*
6 Tube d'aspiration*
7 Poignée de flexible*
8 Flexible d'aspiration
9 Tête pour coussins*
10 Suceur de joints*
11 Buse combinée
*
(suceur de joints + pinceau pour meubles)
12 Position parking
13 Cordon électrique
14 Capot du filtre de sortie d'air
15 Poignée de transport
16 Bouton de déverrouillage du collecteur
de poussières
17 Bouton de vidage
18 Collecteur de poussières
19 Repère niveau de remplissage max.
20 Clapet du collecteur de poussières
21 Filtre pour poussières fines avec tamis
à peluches et mousse de filtre
22 Bouton marche/arrêt avec variateur élec-
tronique de la puissance d'aspiration
23 Filtre de sortie d'air
24 Couvercle séparateur double
25 Séparateur double
26 Bouton de déverrouillage du séparateur
double
*selon l'équipement
A Filtre HEPA BBZ153HFB
Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
Recommandé pour personnes allergiques. A
remplacer tous les ans.
B Micro-filtre à charbon actif BBZ192MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à char-
bon actif. Empêche pour une longue durée des
odeurs désagréables.
A changer tous les six mois. Remplacer le
cadre du filtre à charbon par le cadre support
du microfiltre.
Important!
La combinaison «Filtre Hepa» + «Micro-filtre à
charbon actif» n'est pas possible.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour capitonnages BBZ42TB
Brossage et aspiration, en une seule opération
de travail, sur des meubles capitonnés, matelas,
sièges auto etc. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit
aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
D Brosse pour sols durs BBZ122HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet,
carrelages, dalles de terre cuite,...)
Cassette de filtre pour
poussières fines
Référence 499986
Microfiltre
Référence 427226
17
defr
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-
y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique
et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice
d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels
dommages résultant d'un emploi non conforme
ou d'un maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les
consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
petits organismes vivants (p.ex. mouches,
araignées, ...).
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables
ou explosifs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques
reconnues et aux prescriptions de sécurité
applicables. Nous déclarons la conformité de
l'appareil avec les directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la directive
91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE).
73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en service
uniquement selon les indications figurant sur
la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de
poussières et filtre pour poussières fines.
=> L'appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur
uniquement sous surveillance.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à
proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Ne pas utiliser le cordon électrique et le
flexible pour porter/transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler complètement le
cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur
la fiche pour déconnecter l'appareil de la
prise.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus
d'arêtes vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur, retirer
la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est
défectueux. En cas de panne, retirer le
connecteur de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer
des réparations et le remplacement de pièces
de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences
atmosphériques, à l'humidité ni aux sources
de chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de
chantier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à
l'endommagement de l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les
appareils hors d'usage, ensuite mettre
l'appareil au rebut de manière réglementaire.
18
defr
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et
est donc recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus
utilisés doivent être mis au rebut aux points
collecteurs du système de recyclage
«Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent
des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre
revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination
actuelles, demandez à votre revendeur ou à
votre mairie.
!
Important
Brancher l'appareil uniquement sur une prise
qui est protégée par un fusible d'au moins
16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise
en marche de l'appareil, ceci peut être dû au
fait que d'autres appareils électriques d'une
puissance connectée élevée sont branchés
en même temps sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être
évité en réglant l'appareil sur la plus faible
puissance avant de le mettre en marche et en
le réglant ensuite sur une puissance
supérieure.
Veuillez déplier les pages d'images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible
d'aspiration et l'enclencher.
Fig.
Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins
dans la cavité d'accessoires, comme illustré.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration
dans l'orifice d'aspiration situé dans le
séparateur double.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration,
déverrouiller le verrouillage en le tournant et
retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube d'aspiration /
télescopique.
Pour le désassemblage, tourner légèrement
la poignée et la retirer du tube.
Fig.
Introduire le tube d'aspiration / télescopique
dans le manchon de la brosse pour sols.
Pour le désassemblage, tourner légèrement
le tube et le retirer de la brosse pour sols.
Fig.
a) Assembler les tubes d'aspiration ou
b) déverrouiller le tube télescopique en poussant
le poussoir dans le sens de la flèche et régler
le tube à la longueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le
retirer à la longueur souhaitée et connecter la
fiche dans la prise.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
19
defr
Fig.
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant
le bouton marche/arrêt dans le sens de la
flèche.
Fig.
Régler la puissance d'aspiration en tournant
le bouton marche/arrêt dans le sens de la
flèche.
Pour un résultat d'aspiration optimal, régler le
régulateur de puissance sur la position
maximale. Uniquement en cas de matières
très délicates, nous recommandons de
réduire la puissance.
Aspiration
Fig.
Réglage de la brosse commutable pour sols:
Tapis et moquettes =>
Sol dur / parquet =>
Fig.
Réglage de la brosse pour sols "autofloor":
Position sols durs =>
Position fixe pour aspirer sur des sols durs /
parquets
Position automatique => auto
La brosse s'adapte automatiquement au
revêtement de sol et commute d'elle-même
de sol dur / parquet sur moquette
Position tapis =>
Position fixe pour aspirer sur des tapis et
moquettes
Pour aspirer sur des revêtements de sols
changeants (sol dur <-> moquette) nous
recommandons la position automatique, du
fait que la brosse s'adapte automatiquement
au revêtement et il n'est donc pas nécessaire
de commuter la brosse.
Fig.
Pour le nettoyage, régler la buse «autofloor» sur
la position sols durs et aspirer simplement avec
le tube d'aspiration/tube télescopique.
12
11*
10*
9
8
Fig.
Enlever la tête pour coussins et le suceur de
joints de la cavité d'accessoires, comme
illustré.
Fig. Aspiration avec les accessoires
supplémentaires
Emmancher les suceurs sur le tube
d'aspiration ou sur la poignée, selon les
besoins:
a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints
et les coins etc.
b) Tête pour coussins pour aspirer sur des
meubles capitonnés, rideaux, etc.
Après l'utilisation, glisser le suceur de joints et la
tête pour coussins dans la cavité d'accessoires,
comme illustré. (voir fig. 2)
c) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres,
armoires, profilés etc.
d) Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs
(carrelages, parquet, etc.)
Fig.
Brosse pour poils d'animaux
Brosse pour sols pour éliminer des poils
d'animaux facilement et à fond
Pour le nettoyage, aspirer la buse simplement
avec le tube d'aspiration / tube télescopique
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de l'ap-
pareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet
situé sur la brosse pour sols dans l'évidement
sur l'arrière de l'appareil.
!
Attention: Ne pas faire fonctionner en
position debout / verticale.
Fig.
Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la
poignée de transport.
17
16
15
14*
13
*selon l'équipement
20
defr
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le câble s'enroule automatiquement).
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en pous-
sant le poussoir dans le sens de la flèche et
le rentrer.
Vider le collecteur de poussières
Afin d'obtenir un résultat d'aspiration optimal,
il est recommandé de vider le collecteur de
poussières après chaque utilisation, mais au
plus tard lorsque le niveau de remplissage
maximal est atteint.
Fig.
Déverrouiller le séparateur double au moyen
du bouton de déverrouillage (1) et le faire
pivoter vers l'avant.
Fig.
Déverrouiller le collecteur de poussières au
moyen du bouton de déverrouillage (2)
et l'extraire de l'appareil.
Fig.
Au-dessus de la poubelle, déverrouiller le
clapet du collecteur de poussières en
appuyant sur le bouton (3) et vider le
collecteur. Le clapet se verrouille en
l'orientant légèrement vers l'arrière.
Fig.
Faire repivoter le clapet et fermer le collecteur
de poussières.
Introduire le collecteur de poussières dans
l'appareil et l'enclencher.
Faire repivoter le séparateur double et
l'enclencher.
Nettoyage des filtres
Fig.
Déverrouiller le séparateur double et le faire
pivoter vers l'avant. (voir fig.20)
Enlever le filtre pour poussières fines avec le
tamis à peluches et la mousse de filtre et les
nettoyer en les frappant.
24
23
22
21
20
19
18
Pour cela, enlever le tamis à peluches,
déverrouiller et ouvrir le clapet de la cassette
de filtre pour poussières fines et retirer la
mousse de filtre.
Laver tous les filtres s'ils sont très encrassés.
Après le nettoyage, placer la mousse de filtre
dans la cassette de filtre pour poussières
fines, fermer le clapet et l'enclencher sur les
côtés. Placer le filtre à peluches entre les
extrémités de la mousse de filtre de sorte
qu’elles reposent de manière optimale dans
la cassette de filtre avec le bord en contact
des deux côtés.
!
Attention: Le séparateur double
s'enclenche uniquement si le filtre pour
poussières fines est en place. Pour
garantir la fonction et pour éviter la
formation d'odeurs et de bactéries, il faut
que le filtre soit complètement sec avant
de le remettre en place.
Nettoyage du microfiltre lavable
Fig.
Déverrouiller le séparateur double et le faire
pivoter vers l'avant. (voir fig.20)
Déverrouiller le collecteur de poussières et
l'extraire de l'appareil (voir fig. 21)
Ouvrir le capot du filtre de sortie d'air dans le
sens de la flèche jusqu'en butée. Le capot
s'enclenche dans cette position.
Enlever le microfiltre.
Fig.
Nettoyer le microfiltre en le frappant
Laver le microfiltre s'il est fortement
encrassé.
Remettre en place le microfiltre.
Fermer le capot du filtre de sortie d'air.
Introduire le collecteur de poussières dans
l'appareil et l'enclencher.
Faire repivoter le séparateur double et
l'enclencher. (voir fig. 23).
Attention: Pour garantir la fonction et pour
éviter la formation d'odeurs et de bactéries, il
faut que le filtre soit complètement sec avant
de le remettre en place.
Un nouveau microfiltre peut être commandé
auprès du service après-vente.
Numéro de pièce de rechange: 427226
26
25
21
defr
Remplacement du micro-filtre à
charbon actif
Fig.
Déverrouiller le séparateur double et le faire
pivoter vers l'avant. (voir fig.20)
Déverrouiller le collecteur de poussières et
l'extraire de l'appareil (voir fig. 21)
Ouvrir le capot du filtre de sortie d'air dans le
sens de la flèche jusqu'en butée. Le capot
s'enclenche dans cette position. (voir fig. 24)
Enlever le micro-filtre à charbon actif et
l'éliminer.
Mettre en place un filtre neuf (BBZ192MAF )
Fermer le capot du filtre de sortie d'air.
Introduire le collecteur de poussières dans
l'appareil et l'enclencher.
Faire repivoter le séparateur double et
l'enclencher. (voir fig. 23).
Changement du filtre Hepa
Fig.
Déverrouiller le séparateur double et le faire
pivoter vers l'avant. (voir fig.20)
Déverrouiller le collecteur de poussières et
l'extraire de l'appareil (voir fig. 21).
Ouvrir le capot du filtre de sortie d'air dans le
sens de la flèche jusqu'en butée. Le capot
s'enclenche dans cette position (voir fig. 24).
Enlever le filtre Hepa et l'éliminer.
Mettre en place un filtre neuf (BBZ153HFB ).
Fermer le capot du filtre de sortie d'air.
Introduire le collecteur de poussières dans
l'appareil et l'enclencher.
Faire repivoter le séparateur double et
l'enclencher (voir fig. 23).
Nettoyage du séparateur double
Fig.
Déverrouiller le séparateur double au moyen
du bouton de déverrouillage et le faire pivoter
vers l'avant (voir fig. 20).
Tourner le couvercle du séparateur double
dans le sens de la flèche et le retirer du
séparateur double.
Nettoyer le séparateur double.
29
28
27
Fig.
Remettre le couvercle du séparateur double
et le verrouiller en le tournant dans le sens de
la flèche.
Faire repivoter le séparateur double et
l'enclencher (voir fig. 23).
!
Attention: Après plusieurs aspirations, le
séparateur double peut être rayé à
l'intérieur et se ternir. Cela n'a aucune
influence sur le fonctionnement de
l'aspirateur, à savoir il reste pleinement
efficace.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut
l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique
peuvent être entretenus avec un produit de
nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour verre ni de nettoyants
universels. Ne jamais plonger l'aspirateur
dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière
peut être aspiré avec un deuxième aspirateur ou
simplement être nettoyé avec un chiffon à
poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
30
22
defrfr
Quelles saletés peuvent être aspirées avec
l'appareil ?
Le BX3 permet d'aspirer toutes sortes de
saletés domestiques courantes. En aspirant des
poussières fines, tenir compte du fait que la
cassette de filtre pour poussières fines, la
mousse de filtre et le tamis à peluches doivent
être nettoyés à intervalles réguliers pour garantir
un fonctionnement parfait de l'appareil.
Le collecteur de poussières doit-il être vidé
après chaque aspiration ?
Pour des raisons d'hygiène, le collecteur de
poussières doit être vidé après chaque
utilisation mais au plus tard après avoir atteint le
niveau maximal de remplissage (voir repère).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le
filtre pour poussières fines ?
Le filtre pour poussières fines devrait être
nettoyé après chaque aspiration, surtout après
avoir aspiré des poussières fines, selon le degré
de salissure en le frappant ou en le lavant.
La cassette de filtre pour poussières fines, la
mousse de filtre et le tamis à peluches doivent
être nettoyés au plus tard après avoir atteint le
niveau maximal de remplissage (voir repère).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le
micro-filtre de sortie d'air lavable ?
Si votre appareil est muni d'un microfiltre de
sortie d'air lavable, celui-ci doit être nettoyé en
le frappant régulièrement pour des raisons
hygiéniques mais doit être lavé au moins une
fois par an.
A quelle fréquence faut-il remplacer le filtre
Hepa ?
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa,
celui-ci doit être changé tous les ans.
Comment transporter mon appareil le plus
confortablement possible ?
Le BX3 peut être transporté facilement au
moyen de la poignée ergonomique, par ex. pour
aspirer sur des marches d'escalier. Porter / tenir
le tube d'aspiration et la brosse avec l'autre
main.
Foire aux questions et aux réponses
Remédier soi-même aux petites pannes
Problème
La puissance d'aspiration
diminue nettement
Le volet du fond du col-
lecteur de poussières ne
se ferme pas
L'appareil ne se ferme
pas
Cause
Le filtre pour poussières
fines est fortement
encrassé
La brosse est bouchée
Le tube télescopique est
bouché
Le flexible / la poignée est
bouché(e)
Le séparateur double est
bouché
Le volet de fond est
encrassé
Le filtre pour poussières
fines n'a pas été utilisé
Solution
Nettoyer la cassette de filtre pour poussières fines, la mousse de
filtre et le tamis à peluches en les frappant ou en les lavant
Attention: Après avoir lavé la cassette de filtre pour poussières
fines, la mousse de filtre et le tamis à peluches, les replacer dans
l'appareil seulement quand ils sont complètement secs
Nettoyer la brosse par ex. à l'aide du suceur de joints
Remettre le tube télescopique à sa longueur initiale,
détacher l'obstruction et l'éliminer
Détacher le flexible de l'appareil et de la poignée
Détacher l'obstruction et l'éliminer
Retirer le couvercle de fermeture du séparateur, détacher l'obs-
truction et l'éliminer; le cas échéant, nettoyer avec un chiffon sec
ou humide
Nettoyer le volet du fond, par ex. avec un chiffon sec ou humide
Placer le filtre pour poussières fines dans le collecteur de pous-
sières
148
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
150
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Bosch BX31800 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur