Hilti C 7/36-ACS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
C 7/24,
C 7/36-ACS
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069451 / 000 / 00
7
fr
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPOR TANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
le présent manuel contient des instructions
de sécurité et d’utilisation importantes
pour les chargeurs C 7/24 et C 7/36-ACS.
2. Avant d’utiliser le chargeur de blocs-accus,
lire toutes les instructions et mises en gar-
de sur le bloc-accus, le chargeur et tout
appareil sur lequel le bloc-accus est utilisé.
3. A TTENTION Pour réduire les risques de bles-
sures, ne recharger que des blocs-accus
B36/2.4Ah NiCd, BP6-86, B24/2.0, B24/2.4,
SBP10, SBP12, SFB121, SFB150 et SFB 180
Hilti (de type NiCd), B24/3.0, SFB105,
SFB125, SFB126, SFB155 et SFB185 Hilti
(de type NiMH), les autres blocs-accus
RB10,BP12, BP40, et BP72 (de type NiCd)
avec l'adaptateur CA7/36. Ne pas charger
d'autres types de blocs-accus qui pourraient
exploser, risquer de blesser quelqu'un ou
provoquer des dégâts.
4. Le présent mode d’emploi doit toujours
accompagner l’appareil.
5. Ne prêter ou céder l’appareil à quelqu’un d’autre
qu’en lui fournissant aussi le mode d’emploi.
NOTICE ORIGINALE
Chargeur C 7/24 et C 7/36-ACS
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
-AVERTISSEMENT-
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles graves ou la mort.
-ATTENTION-
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles légères ou des dégâts matériels.
-REMARQUE-
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Pictogrammes
Sommaire Page
1. Consignes générales 7
2. Description 8
3. Caractéristiques techniques 8
4. Consignes de sécurité 9
5. Mise en service 10
6. Utilisation 10
7. Accessoires 11
8. Nettoyage et entretien 11
9. Recyclage 12
10. Garantie constructeur des appareils 12
Organes de commande et éléments de l'appareil
Chargeur C 7/24 Témoins lumineux
et C 7/36-ACS Touche «REFRESH» de
Câble régénération des cellule
Connecteur (C 7/24 uniquement)
Logement pour Adaptateur CA 7/36 pour
les blocs-accus BP12, BP40, BP72 et RB10*
* L'équipement livré ne comprend que le chargeur.
Les blocs-accus et les adaptateurs sont disponibles comme accessoires.
Ces chiffres renvoient aux illustrations correspon-
dant au texte qui se trouvent sur les pages rabattables.
Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de maniè-
re à voir les illustrations.
Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « appa-
reil » désigne toujours le chargeur C 7/24 ou C 7/36-ACS.
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série de votre
appareil figurent sur sa plaquette signalétique. Inscri-
vez ces renseignements dans votre mode d'emploi et
référez-vous y toujours pour communiquer avec notre
représentation ou votre agence Hilti.
Type:
N° de série:
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Avertissement tension
électrique dangereuse
Avertissement
matières
corrosives
Lire le mode
d'emploi avant
d'utiliser
l'appareil
Symboles
Les blocs-accus ne doivent
pas être éliminés avec les
ordures ménagères
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069451 / 000 / 00
8
fr
Tension Type Accu Temps de Temps de Par exemple pour les
chargement chargement appareils
avec C7/24 avec C7/36-ACS
9,6 V SFB 105 Bloc-accu NiMH 45 min* 30 min* SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V SBP 10 Bloc-accu NiCd 30 min* 20 min* SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V RB 10 Bloc-accu NiCd 20 min* 15 min* FS 10 Ferroscan (avec adaptateur)
12 V SFB 125 Bloc-accu NiMH 45 min* 30 min* SF 120-A, SB 12
12 V SBP 12 Bloc-accu NiCd 30 min* 20 min* SF 120-A, SB 12
12 V SFB 121 Bloc-accu NiCd 30 min* 20 min* SF 121-A
12 V SFB 126 Bloc-accu NiMH 45 min* 30 min* SF 121-A
12 V BP 12 Bloc-accu NiCd 20 min* 15 min* TCI 12 (avec adaptateur)
15,6 V SFB 150 Bloc-accu NiCd 30 min* 20 min* SF 150-A
15,6 V SFB 155 Bloc-accu NiMH 45 min* 45 min* SF 150-A
18 V SFB 180 Bloc-accu NiCd 34 min* 20 min* SF 4000-A, SF 180-A
18 V SFB 185 Bloc-accu NiMH 51 min* 45 min* SF 4000-A, SF 180-A
24 V B24/2.0 Bloc-accu NiCd 48 min* 20 min* UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V B24/2.4 Bloc-accu NiCd 48 min* 24 min* UH 240-A, TE 2-A, WSR 650 A
24 V B24/3.0 Bloc-accu NiMH 72 min* 30 min* UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V BP 40,
BP 72 Bloc-accu NiCd 41–72 min* 20–36 min* TE 5-A (avec adaptateur)
36 V BP 6-86 Bloc-accu NiCd 34 min* TE 6-A (C 7/36-ACS uniquement!)
36 V B 36/2.4 Bloc-accu NiCd 34 min* TE 6-A (C 7/36-ACS uniquement!)
* Durée de charge typique
2. Description
Le chargeur sert à charger les blocs-accus Hilti dont
la tension nominale est comprise entre 7,2 et 36 volts
pour le C 7/36-ACS et 7,2–24 volts pour le C 7/24.
La livraison comprend :
– Chargeur standard C 7/24 (rapide)
ou
– Chargeur premium C 7/36-ACS (ultra-rapide)
– Mode d'emploi
3. Caractéristiques techniques
Appareil C 7/24 C 7/36-ACS
Fonction de recharge de Fonction de régénération Fonction de régénération
régénération manuelle (Touche «REFRESH»)* automatique (Touche«REFRESH»)*
Refroidissement Refroidissement par convection Refroidissement actif
Tension du secteur 100–127 V ac 100–127 V ac
Fréquence du secteur 50/60 Hz 50/60 Hz
Bloc-accu NiCd, NiMH NiCd, NiMH
Tension de sortie 7.2 – 24 V 7.2 – 36 V
Puissance de sortie 90 W 200 W
Temps de chargement se reporter au tableau des accus au § 2
Poids environ 1.0 kg (2.2 lbs) environ 1.0 kg (2.2 lbs)
Longueur de câble chargeur environ 2 m (78.7 in) environ 2 m (78.7 in)
(6.6 ft) (6.6 ft)
Dimensions (L×B×H) 170×165×88 mm 170×165×88 mm
(6.7×6.5×3.5 in) (6.7×6.5×3.5 in)
Commande Dispositif électronique de commande et de contrôle de la recharge
par microcontrôleur
Classe de protection Classe de protection électrique II (double isolation) Z
Sous réserve de modifications techniques! *: se reporter au § 6.3 pour plus d'informations
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069451 / 000 / 00
9
fr
4. Consignes de sécurité
4.1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-res-
pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et / ou de graves bles-
sures sur les personnes. GARDER PRÉCIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
4.1.1 Place de travail
a) Maintenir l’espace de travail propre et rangé. Un
espace de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et se trou-
vent des liquides, des gaz ou poussières inflam-
mables. Les chargeurs génèrent des étincelles ris-
quant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant
l’utilisation du chargeur.
4.1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l'appareil doit être appro-
priée à la prise de courant. Ne modifier en aucun
cas la fiche. Une fiche non modifiée et une prise adé-
quate réduisent les risques d'électrocution.
b) Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyau, chauffage, four et réfri-
gérateur. Le risque d'électrocution est accru si votre
corps est relié à la terre
c) Ne pas exposer l’appareil à la pluie, ni à l’humidi-
té. Le risque d'électrocution est accru si de l'eau
pénètre dans l'appareil électrique.
d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles
prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’ap-
pareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débran-
cher de la prise de courant. Tenir le câble éloigné
de la chaleur, de l'huile, d'arêtes pointues ou de
pièces mobiles de l'appareil. Le risque d'électro-
cution est accru si le câble est endommagé ou entortillé.
e) N'utiliser le chargeur qu'à l'intérieur et ne pas l'ex-
poser à la pluie.
4.1.3 Sécurité des personnes
Ne pas porter de bijoux tels que des bagues ou chaînes.
Les bijoux risquent de provoquer un court-circuit et d'en-
traîner des brûlures.
4.1.4 Utilisation et emploi soigneux des chargeurs
a) Ne charger avec le chargeur que les blocs-accus
homologués par Hilti.
b) N'utiliser aucun chargeur dont le boîtier ou le câble
est défectueux.
c) Garder les chargeurs non utilisés hors de portée
des enfants. Ne pas laisser les personnes ne maî-
trisant pas le maniement de l'appareil ou n'ayant
pas lu ces consignes utiliser l'appareil. Les char-
geurs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
d) Entretenir soigneusement l'appareil. Vérifier que
le fonctionnement de l'appareil ne soit pas entra-
par des pièces cassées ou endommagées. Fai-
re réparer les parties endommagées avant d’utili-
ser l’appareil.
e) Utiliser les chargeurs et les blocs-accus correspon -
dants conformément aux présentes instructions et
comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique.
L’utilisation des chargeurs à d’autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
f) Ne charger les blocs-accus que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Si un chargeur appro-
prié à un type spécifique d’accumulateurs est utilisé
avec des blocs-accus non recommandés pour celui-
ci, il y a risque d'incendie.
g) T enir le bloc-accu ou le chargeur non-utilisé à l’écart
de toutes sortes d’objets métalliques tels que les
agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, étant donné qu’un pontage des contacts du
bloc-accu ou du chargeur peut provoquer un court-
circuit. Un court-circuit entre les contacts du bloc-
accu ou du chargeur peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
h) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
du bloc-accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact par inadvertance, rincer soi-
gneusement avec de l’eau. Au cas le liquide ren-
trerait dans les yeux, consulter en plus un méde-
cin. Le liquide qui sort du bloc-accu peut entraîner
des irritations de la peau ou causer des brûlures.
4.1.5 Service
Ne faites réparer l'appareil que par un personnel tech-
nique qualifié et seulement avec des pièces de rechan-
ge d’origine. Ceci permet de s'assurer que la sécurité
de l'appareil a été maintenue.
4.2 Consignes de sécurité supplémentaires
4.2.1 Sécurité des personnes
a) Veiller à la stabilité du chargeur. Toute chute du
bloc-accu ou du chargeur peut mettre l'opérateur et
/ ou des tierces personnes en danger.
b) Éviter de toucher les contacts.
c) Une fois arrivés au terme de leur durée de service,
les blocs-accus doivent être éliminés conformé-
ment à la réglementation en vigueur et en toute
sécurité.
d) L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des défi-
ciences motrices, sensorielles ou mentales, ou
manquant d'expérience et/ou ayant des connais-
sances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient
surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu'elle aient reçu des instructions de
cette personne leur indiquant comment utiliser cor-
rectement cet appareil.
e) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069451 / 000 / 00
10
fr
4.2.2 Utilisation et emploi soigneux des chargeurs
a) Veiller à ce que les blocs-accus ne soient pas méca-
niquement endommagés.
b) Les blocs-accus endommagés (par exemple des
blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont
cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés
et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
4.2.3 Sécurité relative au système électrique
a) Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est
endommagé pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancherlafichedelaprise.Les cordons d'ali-
mentation et câbles de rallonge endommagés repré-
sentent un danger d'électrocution.
b) Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encras-
ou mouillé. Dans de mauvaises conditions d'uti-
lisation, la poussière collée à la surface de l'appareil,
surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou
l'humidité, peut entraîner une électrocution. En cas
d'interventions fréquentes sur des matériaux conduc-
teurs, faire contrôler les appareils encrassés à inter-
valles réguliers par le S.A.V. Hilti.
4.2.4 Place de travail
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
5. Mise en service
G La tension du secteur doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaquette signalétique.
5.1 Utiliser l'appareil uniquement dans un
endroit approprié.
G Le chargeur doit se trouver dans un endroit sec,
propre et frais, mais à l'abri du gel.
G Pendant la recharge, le chargeur doit pouvoir dissi-
per la chaleur produite. C'est pourquoi ses ouïes
d'aération doivent être dégagées.
G À cet effet, sortir le chargeur du coffret.
G Ne pas le charger dans un récipient fermé.
5.2 Mise en marche de l'appareil
G Brancher la fiche dans la prise.
-REMARQUE-
Pendant l'auto-contrôle de brève durée, les trois témoins
lumineux sont allumés ; après, seul le témoin vert doit
être allumé.
Si l'auto-contrôle est négatif, le témoin lumineux vert
clignote. S'il est toujours négatif après avoir rebran-
ché une fois l'appareil, l'apporter à votre agence Hilti
la plus proche pour le faire réparer.
6. Utilisation
6.1 Insertion du bloc-accu 
Selon le type d'accu Hilti, insérer ou glisser l'accu dans
le logement prévu à cet effet.
Pour les BP 40, BP 72, RB 10 et BP 12, il convient d'uti-
liser l'adaptateur Hilti CA 7/36 (non compris dans la
livraison). Veiller à ce que la forme/le codage de l'accu
et de l'adaptateur correspondent au logement.
Une fois l'accu inséré dans l'appareil, le chargement
démarre automatiquement!
-REMARQUE-
Le bloc-accu ne s'abîme pas même s'il reste longtemps
dans le chargeur (en état de marche).
-ATTENTION-
L'appareil est prévu pour recevoir les bloc-accus Hilti
indiqués. Ne pas l'utiliser pour charger d'autres blocs-
accus; si tel est le cas, ilyarisque de blessures cor-
porelles et de détériorations du bloc-accu.
Du liquide corrosif peut s'échapper des blocs-accus
s'ils sont abîmés. Eviter tout contact avec ce liquide.
6.2 Témoins lumineux
Témoin Reste Le chargeur est branché
vert allumé sur secteur et est prêt à
fonctionner.
Clignote L'auto-contrôle a détecté
une défaillance dans
le chargeur ou dans le
bloc-accu.
Témoin Reste Le bloc-accu est en
rouge allumé cours de chargement.
Clignote Le chargement du bloc-accu
est terminé.
Témoin Reste La fonction de recharge de
jaune allumé régénération est en cours.
(voir § 6.3)
Clignote Le bloc-accu est trop
froid (< 0 °C) ou trop
chaud (> 60 °C), il ne se
recharge pas. Dès qu'il a
atteint la température
nécessaire, le chargeur
commute automatiquement
sur recharge (éventuelle-
ment de régénération).
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069451 / 000 / 00
11
fr
6.3 Fonction de recharge de régénération
(Mode «REFRESH»)
Les différentes cellules se déchargent toutes seules.
Sur des blocs-accus plus anciens, il peut arriver que
certaines cellules se déchargent plus rapidement que
d'autres. Comme les chargeurs habituellement com-
mercialisés s'arrêtent lorsque les premières cellules
sont pleines, les cellules partiellement chargées ne
peuvent plus être complètement rechargées. Cet effet
se reconnaît au fait que le bloc-accu présente, dès lors,
une capacité insuffisante.
Il est possible de remédier à cet effet en rechargeant
les cellules avec la fonction de régénération.
6.3.1 C 7/24
Pour démarrer la recharge de régénération des cellules
du bloc-accu, appuyer sur la touche «REFRESH» de
régénération des cellules avant d'insérer le bloc-accu.
Le témoin lumineux jaune reste allumé pendant toute
la recharge de régénération des cellules.
La recharge de régénération doit être utilisée régulière-
ment, après environ 30–50 chargements, mais cependant
pas plus d'une fois par mois, pour éviter d'affaiblir le
bloc-accu. La fonction de recharge de régénération sert,
en quelque sorte, à « maintenir en forme » le bloc-
accu.Tout comme un « maintien en forme » excessif peut
être nuisible à la santé, l'utilisation déraisonnable de cet-
te fonction peut être préjudiciable au bloc-accu.
6.3.2 C 7/36-ACS
La fonction décrite ci-dessus est dans ce cas complè-
tement automatique ! La recharge de régénération se
déclenche automatiquement au moment opportun selon
le type d'accu ! Lors du premier chargement d'un nou-
veau bloc-accu, la recharge de régénération est déclen-
chée automatiquement pour que les cellules soient
« mises en forme» de manière optimale. Si la rechar-
ge de régénération est interrompue, l'appareil relance
la fonction lors du prochain chargement.
-REMARQUE-
Une recharge de régénération régulière permet de
garantir des performances et une durée de vie opti-
males du bloc-accu. En fonction de l'état du bloc-accu,
la durée normale de charge peut s’allonger.
6.4 Bloc-accus
Avant d'utiliser un bloc-accu neuf la première fois,
recharger le bloc-accu soit 12–24 heures normalement
(sans recharge de régénération), soit à l'aide de la fonc-
tion de recharge de régénération, pour que les cellules
puissent se former de manière optimale. Charger le
bloc-accu dès que ses performances chutent. Lorsque
le bloc-accu est complètement déchargé, les cellules
vides en premier risquent d'être abîmées par le cou-
rant de décharge.
-REMARQUE-
G A basse température, les performances du bloc-
accu chute. Stocker les bloc-accus non-utilisés à
température ambiante.
G Atempératurlevée,le bloc-accu est endommagé.
Ne jamais exposer ou charger le bloc-accu au soleil,
sur un dispositif de chauffage ou derrière une vitre.
8. Nettoyage et entretien
Débrancher la fiche de la prise.
8.1 Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Toujours essuyer les parties préhensiles de l'appa-
reil pour supprimer toute trace d'huile ou de grais-
se. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri-
quée en plastique résilient.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
légèrement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffu-
seur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour
le nettoyage afin de garantir sa sûreté électrique !
8.2 Entretien
G Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures
de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées
et s'assurer que tous les organes de commande fonc-
tionnent correctement. Ne pas utiliser l'appareil si
des pièces sont abîmées ou si des organes de com-
mande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire répa-
rer l'appareil dans votre agence Hilti.
G Toute réparation de la partie électrique de l'appareil
ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
8.3 Nettoyage du bloc-accu
G Les surfaces des contacts doivent toujours être
exemptes de toute trace de poussière et lubrifiants.
Si nécessaire, les nettoyer avec un chiffon propre.
G Si après une utilisation assez longue, la capacité du
bloc-accu chute brusquement en dessous de la limi-
te acceptable, nous conseillons de l'amener dans
une agence Hilti pour faire établir un diagnostic.
7. Accessoires
Adaptateur CA 7/36 pour BP 12, BP 40, BP 72 et RB 10
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069451 / 000 / 00
12
fr
9. Recyclage
-ATTENTION-
En cas de recyclage incorrect de votre matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
G La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
G Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent couler et de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement.
G En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de maniè-
re incorrecte voire de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de
polluer l'environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige
un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en
recycler les composants. Consulter le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
Si vous souhaitez trier vous-même les composants de l'appareil en vue de leur recyclage : démontez l'appa-
reil si cela ne demande aucun outillage spécial.
Séparer les pièces de la manière suivante :
Composant/sous-ensemble Matière principale Recyclage
Boîtier extérieur Plastique/élastomère Plastiques
Interrupteur électronique Divers Déchets électriques
Câble d'alimentation réseau Cuivre, gaine en élastomère Vieux métaux
Bloc-accu NiMH Nickel – Hydrure métallique *
Bloc-accu NiCd Nickel – Cadmium *
Vis, petites pièces Acier Vieux métaux
* Eliminer le bloc-accu conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou le renvoyer
à Hilti.
10. Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entre-
tenu correctement, en conformité avec le mode d'em-
ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée,
c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gra-
tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec-
tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle
ne couvre pas les pièces soumises à une usure nor-
male.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu pour responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes, acciden-
telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation
ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier
les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap-
pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hil-
ti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hil-
ti et annule et remplace toutes les déclarations anté-
rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux
ou écrits concernant des garanties.
Elimination
Blocs-accus
Les blocs-accus Hilti contiennent du nickel et du cadmium.
Si vos blocs-accus sont usés, les éliminer selon les réglementations nationales.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069451 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Hilti C 7/36-ACS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues