INS10472 - 7/15
4
L
K
1
2
7
1. Insert Bolt (B) into Old Diverter (K).
2. Grip Bolt (B) with pliers, rotate to loosen Old Diverter (K).
1. Inserte el perno (B) en el derivador viejo (K).
2. Agarre el perno (B) con unas pinzas y hágalo girar para
aojar el derivador viejo (K).
1. Insérer le boulon (B) dans l'ancien inverseur (K).
2. Saisir le boulon (B) à l'aide de la pince et le faire pivoter
pour desserrer l'ancien inverseur (K).
Remove Old Diverter (K) and Old O-ring (L).
Retire el derivador viejo (K) y el anillo de caucho viejo (L).
Enlever l'ancien inverseur (K) et l'ancien joint torique (L).
A
M
10
B
C
9
Tighten Diverter (C) with Bolt (B) by hand.
Apriete a mano el derivador (C) con el perno (B).
Serrer manuellement l'inverseur (C) à l'aide du boulon (B).
Insert Waterway Assembly (A) into Valve (M). See illustration
for correct orientation.
Inserte el conjunto del canal (A) en la válvula (M). Consulte la
ilustración para vericar la orientación correcta.
Insérer l'assemblage de conduite d'eau (A) dans la soupape (M).
Voir l'illustration pour connaître le sens approprié.
Pull out Old Waterway (J) and discard. Note: If Old Waterway
(J) remains in Hub Assembly (H), use needle nose pliers to
remove and discard.
Retire el canal viejo (J) y deséchelo. Nota: Si el canal viejo (J) se
queda pegado en el conjunto del cubo (H), use unos alicates de
punta na para retirarlo y desecharlo.
Tirer sur l'ancienne conduite d'eau (J) pour l'enlever et la mettre
aux rebuts. Remarque : Si l'ancienne conduite d'eau (J) reste
dans l'assemblage du moyeu (H), utiliser une pince à bec elé
pour l'enlever et la mettre aux rebuts.
1. Place O-ring (D) onto base of Diverter (C).
2. Insert Diverter (C) into Valve (M).
1. Coloque el anillo de caucho (D) en la base del derivador (C).
2. Inserte el derivador (C) en la válvula (M).
1. Placer le joint torique (D) sur la base de l'inverseur (C).
2. Insérer l'inverseur (C) dans la soupape (M).
C
B
M
2
8
1
D
C
6
1
B
K
J
5
H
J
or
o
ou