ESAB SabreCut™ Cylinder Regulators Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OPERATING INSTRUCTIONS for
0558012094
Aug, 2013
Be sure this information reaches the operator. You can
get extra copies through your supplier.
* CGA-022 (formerly “B”oxygen)-9/16-in-18 RH male connection.
CGA-023 (formerly ”B” fuel gas)-9/16-in-18LH male connection.
CGA-032 (formerly ”B” inert gas)-5/8-in-18RH female connection.
** LPG - Liqueed Fuel Gas such as FG-2, propane, methyacetylene-
propadiene (MPS), propylene-based fuel gases, butane, etc.
NOTE: Hoses used with these regulators should have a working pressure
at least equivalent to the maximum gauge reading, with a safety
factor of at least 3 to 1.
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for oxy-fuel
gas equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Gas Welding, Cutting, and Heating”, Form 2035. Do NOT
permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have
read and fully understand these Instructions. If you do not fully understand these Instructions, contact your supplier for further information.
IMPORTANT: For packing purposes, the pressure-adjusting screw
of the regulator may be either turned in or packed separately. If
installed in regulator, back out screw (turn counterclock-wise) until
it turns freely. If packed separately, install the screw in the regulator
cap and turn it in (clockwise) only one or two turns.
For Safety Precautions, Installation, &
Operating Instructions, see other side.
CYLINDER REGULATORS
CAUTION
SabreCut Regulators Operating Instructions
P/N Gas
Service
CGA
Inlet
Connection
CGA
Outlet
Connection
Delivery
Pressure
(psig)
Pressure
Gauge Inlet
(psig)
Pressure
Gauge Outlet
(psig)
Heavy
Duty
Regulator
SC-350-125-540 SC07819415 Oxygen 540 022 125 4500 200
SC-350-15-510 SC07819420 Acetylene 510 023 15 400 30
SC-350-15-300 SC07819421 Acetylene 300 023 15 400 30
SC-350-15-410 SC03872406 Acetylene 410 023 15 400 30
SC-350-75-510 SCO7819422 LPG 510 023 75 400 120
SC-350-75-580 SC07819416 Inert 580 032 75 4500 120
Medium
Duty
Regulator
SC-250-125-540 SC07819400 Oxygen 540 022 125 4500 200
SC-250-15-510 SC07819405 Acetylene 510 023 15 400 30
SC-250-15-300 SC07819406 Acetylene 300 023 15 400 30
SC-250-15-410 SC03872105 Acetylene 410 023 15 400 30
SC-250-75-510 SC07819410 LPG 510 023 75 400 120
SC-250-75-320 SC03870233 CO2 320 032 75 4500 120
SC-250-75-580 SC03870234 Inert 580 032 75 4500 120
Light
Duty
Regulator
SC-150-125-540 SC03870010 Oxygen 540 022 125 4500 200
SC-150-15-510 SC03870011 Acetylene 510 023 15 400 30
SC-150-15-300 SC03870012 Acetylene 300 023 15 400 30
SC-150-15-410 SC03870013 Acetylene 410 023 15 400 30
SC-150-75-510 SC03870014 LPG 510 023 75 400 120
SC-150-75-580 SC03870015 Inert 580 032 75 4500 120
OPERATING INSTRUCTIONS for
0558012094
Aug, 2013
Be sure this information reaches the operator. You can
get extra copies through your supplier.
* CGA-022 (formerly “B”oxygen)-9/16-in-18 RH male connection.
CGA-023 (formerly ”B” fuel gas)-9/16-in-18LH male connection.
CGA-032 (formerly ”B” inert gas)-5/8-in-18RH female connection.
** LPG - Liqueed Fuel Gas such as FG-2, propane, methyacetylene-
propadiene (MPS), propylene-based fuel gases, butane, etc.
NOTE: Hoses used with these regulators should have a working pressure
at least equivalent to the maximum gauge reading, with a safety
factor of at least 3 to 1.
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for oxy-fuel
gas equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Gas Welding, Cutting, and Heating”, Form 2035. Do NOT
permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have
read and fully understand these Instructions. If you do not fully understand these Instructions, contact your supplier for further information.
IMPORTANT: For packing purposes, the pressure-adjusting screw
of the regulator may be either turned in or packed separately. If
installed in regulator, back out screw (turn counterclock-wise) until
it turns freely. If packed separately, install the screw in the regulator
cap and turn it in (clockwise) only one or two turns.
For Safety Precautions, Installation, &
Operating Instructions, see other side.
CYLINDER REGULATORS
CAUTION
SabreCut Regulators Operating Instructions
P/N Gas
Service
CGA
Inlet
Connection
CGA
Outlet
Connection
Delivery
Pressure
(psig)
Pressure
Gauge Inlet
(psig)
Pressure
Gauge Outlet
(psig)
Heavy
Duty
Regulator
SC-350-125-540 SC07819415 Oxygen 540 022 125 4500 200
SC-350-15-510 SC07819420 Acetylene 510 023 15 400 30
SC-350-15-300 SC07819421 Acetylene 300 023 15 400 30
SC-350-15-410 SC03872406 Acetylene 410 023 15 400 30
SC-350-75-510 SCO7819422 LPG 510 023 75 400 120
SC-350-75-580 SC07819416 Inert 580 032 75 4500 120
Medium
Duty
Regulator
SC-250-125-540 SC07819400 Oxygen 540 022 125 4500 200
SC-250-15-510 SC07819405 Acetylene 510 023 15 400 30
SC-250-15-300 SC07819406 Acetylene 300 023 15 400 30
SC-250-15-410 SC03872105 Acetylene 410 023 15 400 30
SC-250-75-510 SC07819410 LPG 510 023 75 400 120
SC-250-75-320 SC03870233 CO2 320 032 75 4500 120
SC-250-75-580 SC03870234 Inert 580 032 75 4500 120
Light
Duty
Regulator
SC-150-125-540 SC03870010 Oxygen 540 022 125 4500 200
SC-150-15-510 SC03870011 Acetylene 510 023 15 400 30
SC-150-15-300 SC03870012 Acetylene 300 023 15 400 30
SC-150-15-410 SC03870013 Acetylene 410 023 15 400 30
SC-150-75-510 SC03870014 LPG 510 023 75 400 120
SC-150-75-580 SC03870015 Inert 580 032 75 4500 120
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para
Asegúrese que esta información llegue hasta el operador.
Puede obtener copias adicionales con su proveedor.
CGA-022 (antes oxígeno “B”)-9/16 pulg.-conector macho 18RH.
CGA-023 (antes gas combustible “B”)-9/16 pulg.-conector
macho 18RH
CGA-032 (antes gas combustible “B”)-5/8-in-18RH conexión hembra.
* LFG- gas combustible líquido como FG-2, propano, metilacetileno-propadieno (MPS), gases combustibles a base de propileno,
butano, etc.
NOTA: Las mangueras utilizadas con estos reguladores deben tener una presión de trabajo equivalente al menos a la lectura máxima del indicador, con un factor de seguridad de
al menos 3 a 1.
Estas INSTRUCCIONES son para operadores con experiencia. Si usted no está completamente familiarizado con los principios de operación y prácticas de seguridad del equipo
de gas oxígeno-combustible, le recomendamos encarecidamente que lea nuestro folleto “Precauciones y prácticas de seguridad para soldadura con gas, corte y calentamiento”,
Forma 2035. NO permita que personas sin entrenamiento instalen, operen o den mantenimiento a este equipo. NO intente instalar u operar este equipo hasta que haya leído y
comprendido totalmente estas instrucciones. Si no entiende estas instrucciones completamente, contacte a su proveedor para mayor información.
IMPORTANTE: Para nes de empaque, el tornillo de ajuste de
presión del regulador puede estar colocado o empacado por
separado. Si está instalado en el regulador, gírelo para desa-
tornillarlo en sentido contra reloj hasta que gire libremente.
Si está empacado por separado, instale el tornillo en el tapón
del regulador y gírelo en sentido del reloj una o dos vueltas.
Para conocer las Precauciones de seguridad, así como las
instrucciones para instalación y operación, vea
el reverso.
REGULADORES DE CILINDRO
PRECAUCIÓN
0558012094
Aug, 2013
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para
Asegúrese que esta información llegue hasta el operador.
Puede obtener copias adicionales con su proveedor.
CGA-022 (antes oxígeno “B”)-9/16 pulg.-conector macho 18RH.
CGA-023 (antes gas combustible “B”)-9/16 pulg.-conector
macho 18RH
CGA-032 (antes gas combustible “B”)-5/8-in-18RH conexión hembra.
* LFG- gas combustible líquido como FG-2, propano, metilacetileno-propadieno (MPS), gases combustibles a base de propileno,
butano, etc.
NOTA: Las mangueras utilizadas con estos reguladores deben tener una presión de trabajo equivalente al menos a la lectura máxima del indicador, con un factor de seguridad de
al menos 3 a 1.
Estas INSTRUCCIONES son para operadores con experiencia. Si usted no está completamente familiarizado con los principios de operación y prácticas de seguridad del equipo
de gas oxígeno-combustible, le recomendamos encarecidamente que lea nuestro folleto “Precauciones y prácticas de seguridad para soldadura con gas, corte y calentamiento”,
Forma 2035. NO permita que personas sin entrenamiento instalen, operen o den mantenimiento a este equipo. NO intente instalar u operar este equipo hasta que haya leído y
comprendido totalmente estas instrucciones. Si no entiende estas instrucciones completamente, contacte a su proveedor para mayor información.
IMPORTANTE: Para nes de empaque, el tornillo de ajuste de
presión del regulador puede estar colocado o empacado por
separado. Si está instalado en el regulador, gírelo para desa-
tornillarlo en sentido contra reloj hasta que gire libremente.
Si está empacado por separado, instale el tornillo en el tapón
del regulador y gírelo en sentido del reloj una o dos vueltas.
Para conocer las Precauciones de seguridad, así
como las instrucciones para instalación y operación, vea
el reverso.
REGULADORES DE CILINDRO
PRECAUCIÓN
0558012094
Aug, 2013
Manual de instrucciones
P/N
Servicio
de gas
CGA
Entrada
conexión
CGA
Salida
conexión
Presión de
entrega
(psig)
Indicador de
presión Entrada
(psig)
Indicador de
presión Salida
(psig)
Regulador
de servicio
pesado
SC-350-125-540 SC03872303 Oxígeno 540 022 125 4500 200
SC-350-15-510 SC03872404 Acetileno 510 023 15 400 30
SC-350-15-300 SC03872405 Acetileno 300 023 15 400 30
SC-350-15-410 SC03872406 Acetileno 410 023 15 400 30
SC-350-75-510 SCO7819671 LPG** 510 023 75 400 120
SC-350-75-580 SC07819320 Inerte 580 032 75 4500 120
Regulador de
prestaciones
medias
SC-250-125-540 SC03870231 Oxígeno 540 022 125 4500 200
SC-250-15-510 SC03872103 Acetileno 510 023 15 400 30
SC-250-15-300 SC03872104 Acetileno 300 023 15 400 30
SC-250-15-410 SC03872105 Acetileno 410 023 15 400 30
SC-250-75-510 SC03870232 LPG** 510 023 75 400 120
SC-250-75-320 SC03870233 CO2 320 032 75 4500 120
SC-250-75-580 SC03870234 Inerte 580 032 75 4500 120
Regulador de
poca potencia
SC-150-125-540 SC03870010 Oxígeno 540 022 125 4500 200
SC-150-15-510 SC03870011 Acetileno 510 023 15 400 30
SC-150-15-300 SC03870012 Acetileno 300 023 15 400 30
SC-150-15-410 SC03870013 Acetileno 410 023 15 400 30
SC-150-75-510 SC03870014 LPG** 510 023 75 400 120
SC-150-75-580 SC03870015 Inerte 580 032 75 4500 120
Manual de instrucciones
P/N
Servicio
de gas
CGA
Entrada
conexión
CGA
Salida
conexión
Presión de
entrega
(psig)
Indicador de
presión Entrada
(psig)
Indicador de
presión Salida
(psig)
Regulador
de servicio
pesado
SC-350-125-540 SC03872303 Oxígeno 540 022 125 4500 200
SC-350-15-510 SC03872404 Acetileno 510 023 15 400 30
SC-350-15-300 SC03872405 Acetileno 300 023 15 400 30
SC-350-15-410 SC03872406 Acetileno 410 023 15 400 30
SC-350-75-510 SCO7819671 LPG** 510 023 75 400 120
SC-350-75-580 SC07819320 Inerte 580 032 75 4500 120
Regulador de
prestaciones
medias
SC-250-125-540 SC03870231 Oxígeno 540 022 125 4500 200
SC-250-15-510 SC03872103 Acetileno 510 023 15 400 30
SC-250-15-300 SC03872104 Acetileno 300 023 15 400 30
SC-250-15-410 SC03872105 Acetileno 410 023 15 400 30
SC-250-75-510 SC03870232 LPG** 510 023 75 400 120
SC-250-75-320 SC03870233 CO2 320 032 75 4500 120
SC-250-75-580 SC03870234 Inerte 580 032 75 4500 120
Regulador de
poca potencia
SC-150-125-540 SC03870010 Oxígeno 540 022 125 4500 200
SC-150-15-510 SC03870011 Acetileno 510 023 15 400 30
SC-150-15-300 SC03870012 Acetileno 300 023 15 400 30
SC-150-15-410 SC03870013 Acetileno 410 023 15 400 30
SC-150-75-510 SC03870014 LPG** 510 023 75 400 120
SC-150-75-580 SC03870015 Inerte 580 032 75 4500 120
MODE D'EMPLOI POUR LES
Veillez à ce que cette information parvienne à l'opérateur. Des
copies supplémentaires sont disponibles chez votre revendeur.
Veuillez consulter les directives reliées
aux mesures de sécurité, à l'installation et
d'exploitation au verso.
MISE EN GARDE
0558012094
Aug, 2013
Ces directives s’adressent aux opérateurs compétents. Si vous nêtes pas rompu aux principes d’exploitation et aux règles de sécurité reliées aux
appareils de soudage et de coupage au gaz oxygéné, demandez à votre distributeur une copie de la brochure « Precautions and Safe Practices
for Gas Welding, Cutting, and Heating », Formulaire 2035. Ne permettez pas au personnel non formé d’installer, d’exploiter ou d’entretenir cet
appareillage. Ne tentez pas d’installer ou d’exploiter cet appareillage si vous n’avez pas lu et bien compris ces directives. Si vous ne comprenez
pas complètement ces directives, contactez votre revendeur pour plus d’information.
IMPORTANT : Lors de l’emballage, la vis de détente du détendeur
peut être emballée séparément ou vissée sur le détendeur. Si elle est
déjà vissée sur le détendeur, dévissez-la (sens antihoraire) jusqu’à ce
qu’elle tourne librement. Si elle est emballée séparément, vissez-la
sur le détendeur (sens horaire) d’un ou deux tours uniquement.
DÉTENDEURS DE BOUTEILLE
Operating Instructions
P/N
Gaz
Service
Raccord
CGA №.
Entrée
Raccord
CGA №.
Sortie
Pression de
livraison (psig)
Pression entrée
du manomètre
(psig)
Pression de sortie
de voie (psig)
Heavy Duty
régulateur
SC-350-125-540 SC03872303 Oxygène 540 022 125 4500
200
SC-350-15-510 SC03872404 Acétylène 510 023 15 400
30
SC-350-15-300 SC03872405 Acétylène 300 023 15 400
30
SC-350-15-410 SC03872406 Acétylène 410 023 15 400
30
SC-350-75-510 SCO7819671 LPG 510 023 75 400
120
SC-350-75-580 SC07819320 Gaz inerte 580 032 75 4500
120
Moyen Régula-
teur de service
SC-250-125-540 SC03870231 Oxygène 540 022 125 4500
200
SC-250-15-510 SC03872103 Acétylène 510 023 15 400
30
SC-250-15-300 SC03872104 Acétylène 300 023 15 400
30
SC-250-15-410 SC03872105 Acétylène 410 023 15 400
30
SC-250-75-510 SC03870232 LPG 510 023 75 400
120
SC-250-75-320 SC03870233 CO2 320 032 75 4500
120
SC-250-75-580 SC03870234 Gaz inerte 580 032 75 4500
120
Régulateur de
Light Duty
SC-150-125-540 SC03870010 Oxygène 540 022 125 4500 200
SC-150-15-510 SC03870011 Acétylène 510 023 15 400 30
SC-150-15-300 SC03870012 Acétylène 300 023 15 400 30
SC-150-15-410 SC03870013 Acétylène 410 023 15 400 30
SC-150-75-510 SC03870014 LPG 510 023 75 400 120
SC-150-75-580 SC03870015 Gaz inerte 580 032 75 4500 120
*CGA-022 (anciennement oxygène de type « B ») - 1,428 cm (9/16) - raccord male à droite 18.
CGA-023 (anciennement gaz de chaue de type « B » - 1,428 cm (9/16 po) raccord mâle à gauche.
CGA-032 (anciennement gaz inerte "B") -5/8-in-18RH raccord femelle.
**LPG - Liqueed Fuel Gas - gaz de chaue liquide comme le FG-2, propane, méthylacétylène-propadiène (MPS), gaz liquide à base de
propylène, butane, etc.
REMARQUE : Les tuyaux utilisés avec ces détendeurs devraient posséder une pression d’utilisation au moins équivalente à la lecture maximale du
manomètre avec un facteur de sécurité d’au moins 3 : 1
*
**
**
**
MODE D'EMPLOI POUR LES
Veillez à ce que cette information parvienne à l'opérateur. Des
copies supplémentaires sont disponibles chez votre revendeur.
Veuillez consulter les directives reliées
aux mesures de sécurité, à l'installation et
d'exploitation au verso.
MISE EN GARDE
0558012094
Aug, 2013
Ces directives s’adressent aux opérateurs compétents. Si vous nêtes pas rompu aux principes d’exploitation et aux règles de sécurité reliées aux
appareils de soudage et de coupage au gaz oxygéné, demandez à votre distributeur une copie de la brochure « Precautions and Safe Practices
for Gas Welding, Cutting, and Heating », Formulaire 2035. Ne permettez pas au personnel non formé d’installer, d’exploiter ou d’entretenir cet
appareillage. Ne tentez pas d’installer ou d’exploiter cet appareillage si vous n’avez pas lu et bien compris ces directives. Si vous ne comprenez
pas complètement ces directives, contactez votre revendeur pour plus d’information.
IMPORTANT : Lors de l’emballage, la vis de détente du détendeur
peut être emballée séparément ou vissée sur le détendeur. Si elle est
déjà vissée sur le détendeur, dévissez-la (sens antihoraire) jusqu’à ce
qu’elle tourne librement. Si elle est emballée séparément, vissez-la
sur le détendeur (sens horaire) d’un ou deux tours uniquement.
DÉTENDEURS DE BOUTEILLE
Operating Instructions
P/N
Gaz
Service
Raccord
CGA №.
Entrée
Raccord
CGA №.
Sortie
Pression de
livraison (psig)
Pression entrée
du manomètre
(psig)
Pression de sortie
de voie (psig)
Heavy Duty
régulateur
SC-350-125-540 SC03872303 Oxygène 540 022 125 4500
200
SC-350-15-510 SC03872404 Acétylène 510 023 15 400
30
SC-350-15-300 SC03872405 Acétylène 300 023 15 400
30
SC-350-15-410 SC03872406 Acétylène 410 023 15 400
30
SC-350-75-510 SCO7819671 LPG 510 023 75 400
120
SC-350-75-580 SC07819320 Gaz inerte 580 032 75 4500
120
Moyen Régula-
teur de service
SC-250-125-540 SC03870231 Oxygène 540 022 125 4500
200
SC-250-15-510 SC03872103 Acétylène 510 023 15 400
30
SC-250-15-300 SC03872104 Acétylène 300 023 15 400
30
SC-250-15-410 SC03872105 Acétylène 410 023 15 400
30
SC-250-75-510 SC03870232 LPG 510 023 75 400
120
SC-250-75-320 SC03870233 CO2 320 032 75 4500
120
SC-250-75-580 SC03870234 Gaz inerte 580 032 75 4500
120
Régulateur de
Light Duty
SC-150-125-540 SC03870010 Oxygène 540 022 125 4500 200
SC-150-15-510 SC03870011 Acétylène 510 023 15 400 30
SC-150-15-300 SC03870012 Acétylène 300 023 15 400 30
SC-150-15-410 SC03870013 Acétylène 410 023 15 400 30
SC-150-75-510 SC03870014 LPG 510 023 75 400 120
SC-150-75-580 SC03870015 Gaz inerte 580 032 75 4500 120
*CGA-022 (anciennement oxygène de type « B ») - 1,428 cm (9/16) - raccord male à droite 18.
CGA-023 (anciennement gaz de chaue de type « B » - 1,428 cm (9/16 po) raccord mâle à gauche.
CGA-032 (anciennement gaz inerte "B") -5/8-in-18RH raccord femelle.
**LPG - Liqueed Fuel Gas - gaz de chaue liquide comme le FG-2, propane, méthylacétylène-propadiène (MPS), gaz liquide à base de
propylène, butane, etc.
REMARQUE : Les tuyaux utilisés avec ces détendeurs devraient posséder une pression d’utilisation au moins équivalente à la lecture maximale du
manomètre avec un facteur de sécurité d’au moins 3 : 1
*
**
**
**
L'OXYGÈNE permet à plusieurs métaux et autres matériaux de brûler
violemment.
LEZ GAZ INERTES OU LE BIOXYDE DE CARBONE dans les espaces clos
peuvent provoquer la suocation.
LES GAZ DE CHAUFFE peuvent exploser lorsque exposés à l'air ou à
l'oxygène.
Gardez le détendeur propre et en bonne condition de fonction-
nement. ÉVITEZ d'huiler ou de graisser le détendeur. La graisse et
l'huile sur le détendeur ou les pièces du robinet peuvent provoquer
un incendie.
Veuillez toujours eectuer vos travaux dans un endroit bien ventilé.
Évitez les fuites et gardez éloigné de la chaleur, des ammes nues
ou des étincelles.
Évitez de remplacer le raccord d'entrée CGA par un autre dont le
numéro est diérent de celui marqué sur le corps du détendeur.
Suivez le mode d'emploi contenu dans cette brochure.
Ce détendeur doit être installé, exploité et entretenu uniquement
par des employés d'entretien qualiés.
Pour les détails complets sur les consignes de sécurité reliées aux
appareils de soudage, veuillez lire le formulaire 2035 (gaz de chaue
oxygénés) et 52-529 (soudage à l'arc). Consultez votre fournisseur
concernant les consignes de sécurité reliées aux gaz.
INSTALLATION ET EXPLOITATION
POUR RACCORDER :
1. Ouvrez momentanément le robinet de la bouteille d'une fraction d'un
tour. (Cela s'appelle « entrouvrir » le robinet.) Cette opération dégage la
saleté ou la poussière accumulée à la sortie du robinet. Veuillez garder
votre visage éloigné de la sortie du robinet pour protéger vos yeux de
la poussière ou de la saleté.
N'entrouvrez jamais un robinet de gaz de chaue près des étincelles,
des ammes nues ou de toute autre source possible d'allumage.
2. Veuillez desserrer la vis de détente du détendeur en la tournant dans
le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle tourne librement.
3. Raccordez le détendeur au robinet et serrez bien le raccord à l'aide
d'une clé à ouverture xe.
4. Désserez lentement le robinet de la bouteille. (N'ouvrez pas les robinets
des bouteilles de plus de 1 1/2 tour).
Ne vous tenez jamais directement devant ou derrière le déten-
deur lorsque vous ouvrez le robinet de la bouteille. Tenez-vous
toujours de côté.
5. Reliez le tuyau à la sortie du détendeur et à l'appareillage à utiliser.
Serrez tous les écrous des raccords à l’aide d’une clé.
COMMENT RÉGLER LA PRESSION :
1. Pour augmenter la pression du débit, tournez la vis de détente dans
le sens horaire. Pour diminuer la pression du débit, tournez la vis de
détente dans le sens antihoraire.
2. Pour régler la pression de débit initiale, tous les robinets situés à l'aval
du détendeur doivent être ouverts ou la lecture de pression de travail
de manomètre sera fausse.
IMPORTANT : Avant de commencer l'exploitation, vériez tous les
raccords à l’aide d’une solution d’essai d’étanchéité
convenable pour le service à l’oxygène, tel que le N/P
998771 (contenant de 237 ml (8 oz).) Corrigez toutes
les fuites avant de commencer le travail. L'essai devrait
être eectué après que la torche ou autre dispositif de
gaz soit bien raccordé et que le/les robinet(s) en aval du
détendeur sont fermés.
COMMENT DÉTENDRE LA PRESSION :
Si vous cessez les opérations pour plus d’une demi-heure, vous devriez
détendre toute la pression des détendeurs. Procédez de la façon suivante :
1. Fermez le robinet de la bouteille.
2. Ouvrez tous les robinets en aval du détendeur.
3. Attendez que la pression descende à zéro, puis tournez la vis de détente
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle tourne librement.
REMARQUE : Si un détendeur doit être mis au rancart pour quelques
jours ou plus, tournez la vis de détente jusqu'à ce que vous
puissiez retirer la tige de manœuvre de son siège. Lorsque
le détendeur est remis en opération, veuillez vous assurer
de desserrer la vis de détente jusqu'à ce qu'elle tourne
librement avant d'appliquer la pression au détendeur.
ENTRETIEN
FILTRE D'ENTRÉE :
Tous les détendeurs sont équipés d'un ltre d'entrée en métal poreux
(N/P 71Z33) embouti dans leur raccord d'entrée leté. N'installez jamais un
détendeur sans ltre sur une bouteille ou un robinet de station de soudage.
Remplacez le ltre si vous croyez devoir le faire. Pour retirer le ltre, insérez
un outil EZY-OUT № 1 ou une vis à bois № 6 (d'environ 5 cm (2 po.) dans le
ltre et retirez-le. Emboutissez le ltre neuf dans le raccord d'entrée leté
à l'aide d'une tige en métal ronde de 6,4 mm (¼ po).
CENTRES DE RÉPARATION :
Les détendeurs à réparer doivent être retournés chez votre distributeur
ou au centre de remise à neuf d'ESAB Remanufacturing Center, 411
S. Ebenezer Road, Florence, SC 29501 U.S.A.
REMARQUE : L'opercule de sécurité installé sur ce type de détendeur
est conçu pour protéger ce dernier et non le tuyau ou
autres dispositifs installés en aval. Si le gaz s'échappe de
l'opercule de sécurité, fermez immédiatement le robinet
de la bouteille et retirez ensuite le détendeur.
(FR)
L'OXYGÈNE permet à plusieurs métaux et autres matériaux de brûler
violemment.
LEZ GAZ INERTES OU LE BIOXYDE DE CARBONE dans les espaces clos
peuvent provoquer la suocation.
LES GAZ DE CHAUFFE peuvent exploser lorsque exposés à l'air ou à
l'oxygène.
Gardez le détendeur propre et en bonne condition de fonction-
nement. ÉVITEZ d'huiler ou de graisser le détendeur. La graisse et
l'huile sur le détendeur ou les pièces du robinet peuvent provoquer
un incendie.
Veuillez toujours eectuer vos travaux dans un endroit bien ventilé.
Évitez les fuites et gardez éloigné de la chaleur, des ammes nues
ou des étincelles.
Évitez de remplacer le raccord d'entrée CGA par un autre dont le
numéro est diérent de celui marqué sur le corps du détendeur.
Suivez le mode d'emploi contenu dans cette brochure.
Ce détendeur doit être installé, exploité et entretenu uniquement
par des employés d'entretien qualiés.
Pour les détails complets sur les consignes de sécurité reliées aux
appareils de soudage, veuillez lire le formulaire 2035 (gaz de chaue
oxygénés) et 52-529 (soudage à l'arc). Consultez votre fournisseur
concernant les consignes de sécurité reliées aux gaz.
INSTALLATION ET EXPLOITATION
POUR RACCORDER :
1. Ouvrez momentanément le robinet de la bouteille d'une fraction d'un
tour. (Cela s'appelle « entrouvrir » le robinet.) Cette opération dégage la
saleté ou la poussière accumulée à la sortie du robinet. Veuillez garder
votre visage éloigné de la sortie du robinet pour protéger vos yeux de
la poussière ou de la saleté.
N'entrouvrez jamais un robinet de gaz de chaue près des étincelles,
des ammes nues ou de toute autre source possible d'allumage.
2. Veuillez desserrer la vis de détente du détendeur en la tournant dans
le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle tourne librement.
3. Raccordez le détendeur au robinet et serrez bien le raccord à l'aide
d'une clé à ouverture xe.
4. Désserez lentement le robinet de la bouteille. (N'ouvrez pas les robinets
des bouteilles de plus de 1 1/2 tour).
Ne vous tenez jamais directement devant ou derrière le déten-
deur lorsque vous ouvrez le robinet de la bouteille. Tenez-vous
toujours de côté.
5. Reliez le tuyau à la sortie du détendeur et à l'appareillage à utiliser.
Serrez tous les écrous des raccords à l’aide d’une clé.
COMMENT RÉGLER LA PRESSION :
1. Pour augmenter la pression du débit, tournez la vis de détente dans
le sens horaire. Pour diminuer la pression du débit, tournez la vis de
détente dans le sens antihoraire.
2. Pour régler la pression de débit initiale, tous les robinets situés à l'aval
du détendeur doivent être ouverts ou la lecture de pression de travail
de manomètre sera fausse.
IMPORTANT : Avant de commencer l'exploitation, vériez tous les
raccords à l’aide d’une solution d’essai d’étanchéité
convenable pour le service à l’oxygène, tel que le N/P
998771 (contenant de 237 ml (8 oz).) Corrigez toutes
les fuites avant de commencer le travail. L'essai devrait
être eectué après que la torche ou autre dispositif de
gaz soit bien raccordé et que le/les robinet(s) en aval du
détendeur sont fermés.
COMMENT DÉTENDRE LA PRESSION :
Si vous cessez les opérations pour plus d’une demi-heure, vous devriez
détendre toute la pression des détendeurs. Procédez de la façon suivante :
1. Fermez le robinet de la bouteille.
2. Ouvrez tous les robinets en aval du détendeur.
3. Attendez que la pression descende à zéro, puis tournez la vis de détente
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle tourne librement.
REMARQUE : Si un détendeur doit être mis au rancart pour quelques
jours ou plus, tournez la vis de détente jusqu'à ce que vous
puissiez retirer la tige de manœuvre de son siège. Lorsque
le détendeur est remis en opération, veuillez vous assurer
de desserrer la vis de détente jusqu'à ce qu'elle tourne
librement avant d'appliquer la pression au détendeur.
ENTRETIEN
FILTRE D'ENTRÉE :
Tous les détendeurs sont équipés d'un ltre d'entrée en métal poreux
(N/P 71Z33) embouti dans leur raccord d'entrée leté. N'installez jamais un
détendeur sans ltre sur une bouteille ou un robinet de station de soudage.
Remplacez le ltre si vous croyez devoir le faire. Pour retirer le ltre, insérez
un outil EZY-OUT № 1 ou une vis à bois № 6 (d'environ 5 cm (2 po.) dans le
ltre et retirez-le. Emboutissez le ltre neuf dans le raccord d'entrée leté
à l'aide d'une tige en métal ronde de 6,4 mm (¼ po).
CENTRES DE RÉPARATION :
Les détendeurs à réparer doivent être retournés chez votre distributeur
ou au centre de remise à neuf d'ESAB Remanufacturing Center, 411
S. Ebenezer Road, Florence, SC 29501 U.S.A.
REMARQUE : L'opercule de sécurité installé sur ce type de détendeur
est conçu pour protéger ce dernier et non le tuyau ou
autres dispositifs installés en aval. Si le gaz s'échappe de
l'opercule de sécurité, fermez immédiatement le robinet
de la bouteille et retirez ensuite le détendeur.
NOTES
NOTES
A. CUSTOMER SERVICE QUESTIONS: Order Entry, Product Availability, Pricing, Order Information, Returns
Telephone: (800)362-7080 / Fax: (800) 634-7548
Hours: 8:00 AM to 7:00 PM EST
B. ENGINEERING SERVICE: Warranty Returns, Authorized Repair Stations, Welding Equipment Troubleshooting
Telephone: (843) 664-4416 / Fax : (800) 446-5693
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
C. TECHNICAL SERVICE: Part Numbers, Technical Applications, Specications, Equipment Recommendations
Telephone: (800) ESAB-123/ Fax: (843) 664-4452
Hours: 8:00 AM to 5:00 PM EST
D. LITERATURE REQUESTS:
Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
E. WELDING EQUIPMENT REPAIRS: Repair Estimates, Repair Status
Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 664-5557
Hours: 7:30 AM to 3:30 PM EST
F. WELDING EQUIPMENT TRAINING: Training School Information and Registrations
Telephone: (843)664-4428 / Fax: (843) 679-5864
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
G. WELDING PROCESS ASSISTANCE:
Telephone: (800) ESAB-123
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
H. TECHNICAL ASST. CONSUMABLES:
Telephone : (800) 933-7070
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
IF YOU DO NOT KNOW WHOM TO CALL
Telephone: (800) ESAB-123
Fax: (843) 664-4462
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
or
visit us on the web at http://www.esabna.com
The ESAB web site oers
Comprehensive Product Information
Material Safety Data Sheets
Warranty Registration
Instruction Literature Download Library
Distributor Locator
Global Company Information
Press Releases
Customer Feedback & Support
ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC
COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES
A. CUSTOMER SERVICE QUESTIONS: Order Entry, Product Availability, Pricing, Order Information, Returns
Telephone: (800)362-7080 / Fax: (800) 634-7548
Hours: 8:00 AM to 7:00 PM EST
B. ENGINEERING SERVICE: Warranty Returns, Authorized Repair Stations, Welding Equipment Troubleshooting
Telephone: (843) 664-4416 / Fax : (800) 446-5693
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
C. TECHNICAL SERVICE: Part Numbers, Technical Applications, Specications, Equipment Recommendations
Telephone: (800) ESAB-123/ Fax: (843) 664-4452
Hours: 8:00 AM to 5:00 PM EST
D. LITERATURE REQUESTS:
Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
E. WELDING EQUIPMENT REPAIRS: Repair Estimates, Repair Status
Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 664-5557
Hours: 7:30 AM to 3:30 PM EST
F. WELDING EQUIPMENT TRAINING: Training School Information and Registrations
Telephone: (843)664-4428 / Fax: (843) 679-5864
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
G. WELDING PROCESS ASSISTANCE:
Telephone: (800) ESAB-123
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
H. TECHNICAL ASST. CONSUMABLES:
Telephone : (800) 933-7070
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
IF YOU DO NOT KNOW WHOM TO CALL
Telephone: (800) ESAB-123
Fax: (843) 664-4462
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
or
visit us on the web at http://www.esabna.com
The ESAB web site oers
Comprehensive Product Information
Material Safety Data Sheets
Warranty Registration
Instruction Literature Download Library
Distributor Locator
Global Company Information
Press Releases
Customer Feedback & Support
ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC
COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB SabreCut™ Cylinder Regulators Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur