USAG 2510 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Vérication du niveau d’huile
Avant d'utiliser le cric, purger le circuit hydraulique pour éliminer l'air dans le système de clapets.
- Placer le bras de commande dans son logement et le xer avec la vis prévue à cet effet.
- Tirer le levier de commande en arrière, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et pomper plusieurs fois an d'obtenir une lubrication intérieure et une purge d'air.
- Relâcher la poignée pour que le cric revienne automatiquement à sa position initiale
- Le cric est maintenant prêt à fonctionner.
Important: Avant de lever la charge, vérier si les consignes de sécurité susmentionnées sont bien respectées.
En cas de nécessité de vérier le niveau d'huile ou de faire un apport, le faire avec le piston en position basse, retirer le bouchon de remplissage et verser le contenu dans un récipient.
Avec le cric à l'horizontale, remettre la quantité d'huile nécessaire indiquée sur le tableau (page 2). Eviter l'entrée d'impuretés dans l'huile.
Après de longues périodes de fonctionnement, il est nécessaire de changer l'huile an d'allonger la vie du cric.
IMPORTANT: Un excès d'huile par rapport au niveau maximum peut créer un dysfonctionnement du cric.
Remplir avec de l’huile USAG (référence WA.21), la juste quantité (5).
MODE D’EMPLOI
1. Monter la charge
Avant de lever un véhicule, s'assurer qu'il soit totalement immobilisé sur une surface plane et horizontale (1) et (2). Le cric doit être sur une surface stable exempte de produit gras.
Les roues du cric doivent tourner librement.
Utiliser la pédale pour l'approche rapide au point d'élévation (7).
Pour lever le véhicule pomper de haut en bas à l'aide du levier de commande (8) tout en utilisant la course complète du piston. Caler le véhicule avec des chandelles (3).
2. Descendre la charge
Pour descendre le véhicule, lever légèrement ce dernier an de libérer les chandelles.
Vérier l'absence de personnes ou d'obstacles sous le véhicule et tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre (9).
A la n de la manoeuvre, lâcher le levier qui reviendra automatiquement à sa position initiale.
2510 B Crics équipés d’un dispositif de sécurité mécanique (A) qui se déclenche automatiquement à une hauteur de DL.200S = 290 mm / DL.200SL = 320 mm .
Une jauge apparaît dans le hublot supérieur (B1) pour indiquer que le système de blocage mécanique est actionné.
RESPONSABILITE DE L’UTILISATEUR
L’utilisateur doit avoir pris connaissance des instructions et des précautions suivantes avant d’utiliser le cric.
Conserver cette notice d’informations à portée de main pour vous y reporter le cas échéant.
Ce cric a été conçu pour lever les automobiles et les camions.
Ne le modier en aucun cas.
Le non-respect de ces règles peut être à l’origine de blessures pour l’utilisateur ou de dommages au cric ou au véhicule à lever.
La responsabilité du fabricant ne sera pas engagée en cas d’utilisation inappropriée du cric.
La non - observation de ces précautions pourrait causer une détérioration du cric, voire de provoquer des blessures auprès des utilisateurs.
Informer de manière appropriée les travailleurs chargés de la mise en œuvre ou de la maintenance des équipements de travail et notamment des conditions d'utilisation des équipements de travail, des instructions ou
consignes les concernant.
Vérier les appareils de levage:
- Vérication à la mise en service, à effectuer lors de la première utilisation de l'appareil, neuf ou d'occasion, dans l'établissement.
- Vérication à la remise en service, à effectuer lors de démontage et remontage, modication, réparation importante ou accident provoqué par la défaillance de l'appareil.
- Vérications générales périodiques, effectuées à intervalle régulier, visant à déceler en temps utile toute détérioration susceptible de créer un danger.
Ces vérications concernent les appareils mus mécaniquement ainsi que les appareils mus par la force humaine. Le résultat de ces vérications doit être consigné sur le registre de sécurité ouvert par le chef d'établissement.
Lorsque les appareils sont défectueux, ils doivent être interdits d'usage ou réparés immédiatement.
Pour la manutention manuelle, mettre à la disposition du personnel les protections individuelles nécessaires: chaussures de sécurité de préférence en matériaux insensibles aux hydrocarbures, gants de protection, etc.
Pour la manutention mécanique, il est interdit de soulever, hors essais ou épreuve, une charge supérieure à celle marquée sur l'appareil.
Lors de l'utilisation de crics, il faut veiller particulièrement à ce que :
1. la charge maximale d'utilisation soit inscrite sur le cric,
2. la vérication de chaque cric soit effectuée:
- tous les ans dans le cas d'un usage normal,
- tous les 6 mois dans le cas d'un usage intensif,
- immédiatement après une utilisation dans des conditions particulières, notamment s'il y a eu une surchage accidentelle.
Les crics ne doivent servir qu'à lever ou descendre un véhicule. Un cric rouleur ne doit pas être utilisé pour déplacer un véhicule ou une charge.
Dans le cas d'un travail sous un véhicule levé:
- disposer un calage de manière à protéger le personnel de la descente intempestive du véhicule ainsi que d'un déplacement horizontal (3),
- placer un dispositif signalant la présence d'un travailleur,
- porter, si nécessaire, des lunettes de protection et une coiffe,
AVERTISSEMENTS !
1. Avant de soulever un véhicule, veillez qu'il se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1).
2. Veillez que le véhicule à soulever soit parfaitement immobilisé (2).
3. Pour soutenir le véhicule, utiliser un autre moyen approprié, par exemple USAG 1950 A, travailler sur le cran de sécurité enclenché.
4. Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur le cric.
5. N'utilisez jamais de rallonge (4).
6. Pendant l'utilisation du cric, aucune personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule ou s'y appuyer.
7. Vériez régulièrement le niveau de l’huile (5). A l’inverse, trop d’huile peut endommager ou dérégler les appareils (voir " instructions avant utilisation ").
8. Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel
des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement avec votre distributeur USAG qui vous a vendu votre matériel. USAG recommande l’huile référence WA.21 (5).
9.
Vériez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles (6) ainsi que la notice d'utilisation
10. Si l’équipement est bloqué, l’utilisateur lèvera le véhicule avec un autre cric jusqu’à dégager le premier.
INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION
1. Avant chaque utilisation, il faut contrôler le cric. Vous devez tout particulièrement vérier s’il y a des fuites d'huile, des parties endommagées ou manquantes.
2. Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualié avec des pièces d’origine USAG.
3. Chaque pièce du cric doit être contrôlée en cas de charge jugée anormale ou suite à un choc.
4. Il est indispensable que l’opérateur puisse surveiller le dispositif de levage et la charge pendant l’opération. Si la situation présente un caractère de dangerosité, tel que déplacement du véhicule, etc. l’opération
de levage doit immédiatement être interrompue
5. Le cric doit être positionné de manière à éviter qu’une quelconque partie du corps de l’utilisateur ne soit engagée sous le véhicule. Ne jamais travailler sous un véhicule levé sans l’avoir préalablement fait
reposer sur des chandelles ou autres moyens pour supporter le véhicule. Ne jamais positionner une partie de votre corps près des éléments mobiles du cric.
FR
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le cric ne peut pas soulever la charge le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
ou semble comme une ''éponge'' le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le cric ne maintien pas la charge le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le cric ne descend pas complètement le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le cric ne monte pas au maximum de sa capacité le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique
le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
GARANTIE: Voir les conditions générales dans le catalogue USAG ou dans le tarif USAG.
Sous réserve du respect de l'ensemble des instructions décrites ci-dessus.
Pour désactiver la sécurité mécanique, lever légèrement le cric et ouvrir le détendeur de pression comme indiqué au point (C).
MAINTENANCE
Important: L’entretien et la réparation du cric devront être conés à un personnel qualié, capable de maîtriser le fonctionnement des systèmes hydrauliques utilisés
dans ces dispositions.
Quand le cric n’est plus utilisé, tenez celui-ci en position basse. Gardez propre le cric ainsi que les poignées. Lubriez régulièrement les parties en mouvement.
- Lorsque le niveau d’huile doit être vérié ou refait, piston entièrement rétracté, retirer le bouchon de remplissage, et vider le l’huile dans un récipient. Le cric une fois en position horizontale,
remplir le volume d’huile convenable correspondant aux indications fournies pour le modèle. Le tableau des pièces ci-contre indique le volume d’huile nécessaire. Eviter l’entrée de saletés avec la nouvelle huile.
Après une période d’utilisation intense, il est recommandé de changer l’huile pour prolonger la durée de vie du cric.
Important : Un excès d’huile peut rendre le cric inopérant.
N’utiliser que de l’huile hydraulique, type HL ou HM, avec un grade ISO de viscosité cinématique de 30 cSt à 40º ou de viscosité Engler de 3 à 50ºC.
- Les exibles d’alimentation ne doivent pas être endommagés, tordus ou usés. Ne pas installer de charge en dessous d’eux ni les placer près de sources de chaleur ou les heurter. Pour assurer un fonctionnement
correct de l’équipement ou éviter toute rupture, les exibles doivent être le plus rectiligne possible, sans torsion, incurvations ou angles accentués.
Vérier également que le raccordement a été correctement effectué. Ne jamais débrancher un exible sans préalablement avoir dépressurisé le système.
- N’utiliser que des pièces d’origine.
- Si le cric n’est pas utilisé vérier que le bras de levage est entièrement replié an d’éviter toute corrosion. Le cas échéant appliquer un produit anti-corrosion au piston.
- Conserver le cric dans un endroit sec et propre hors de portée des enfants.
- Lorsque le cric est hors d’usage, vidanger l’huile et la remettre à un agent autorisé, puis éliminer le cric conformément aux réglementations locales.
- Le kit de réparation, composé des joints toriques et des garnitures du cric, ainsi que les ensembles de pièces détachées, doivent être commandés en utilisant la référence du tableau
Elenco delle operazioni di manutenzione, verica periodica, sostituzione, modiche effettuate sul materiale.
Liste des opérations de maintenance, vérications périodiques, remplacement, modications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke vericaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, vericaciones periódicas, reemplazo, modicaciones efectuadas en el material.
Lista das operações de manutenção, vericações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modykacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
Periodicità
Périodicité
Frequency
Häugkeit
Periodiciteit
Periodicidad
Periodicidade
Okresowość
Interval
Περιοδικότητα
Referenza dei pezzi sostituiti
Références des pièces changées
Part numbers replaced
Bestellnummern der ausgetauschten Teile
Referenties van de vervangen stukken
Referencias de las piezas cambiadas
Referências das peças substituídas
Symbole wymienionych części
Varenummer på udskiftede dele
Κωδικοί εξαρτηµάτων που αντικαταστήθηκαν
Firma
Signature
Signature
Unterschrift
Handtekening
Firma
Assinatura
Podpis
Underskrift
Υπογραφή
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

USAG 2510 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à