Sony CDX-MR60UI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony
Corporation.
iPod est une marque commerciale de Apple Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays/
régions.
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabriquant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japon. Le représentant agréé en matière de
normes CEM et de sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
demande d’entretien ou de garantie, veuillez
écrire aux adresses spécifiées dans les
documents d’entretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l
Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Windows Media et le logo
Windows sont des marques
de commerce ou des marques
déposées de Microsoft
C
orporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
p
ays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
3
Avertissement au cas où le contact de
votre bateau ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 20).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite
que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur la touche (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la
technologie de gestion des droits numériques pour
Windows Media contenue dans cet appareil
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la
propriété intellectuelle, y compris les droits
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WM-
DRM Software d’acquérir de nouvelles licences
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.
La révocation ne modifie pas l’autorisation de
WM-DRM Software de lire le contenu non
protégé. Une liste des WM-DRM Software
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque
vous téléchargez une licence relative au contenu
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft
peut également, conjointement à cette licence,
télécharger les listes de révocation sur votre
appareil pour le compte des propriétaires du
contenu sécurisé.
4
Table des matières
Préparation
Disques pouvant être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . 10
Recherche d’une plage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche d’une plage en écoutant des
extraits — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 12
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 12
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 12
Recherche automatique des fréquences . . . 12
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CD
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 15
Périphériques USB
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . 15
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 16
iPod
Lecture sur un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle direct d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 19
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 19
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sauvegarde de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 21
Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Télécommande marine
RM-X60M/X11M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 22
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 23
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 28
5
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières
informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com
Fournit des informations relatives aux :
modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.
6
A propos de l’étanchéité
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un
environnement marin. Pour le protéger des
projections d’eau, des vagues, de la pluie, de
l’humidité, des rayons ultraviolets, etc., il a é
soumis aux tests suivants afin de s’assurer de sa
fiabilité et de son bon fonctionnement (façade
uniquement) :
Façade étanche – certifiée IPx5
Résistance au brouillard salin – testée selon la
norme ASTM B117
Carte de circuit enrobée conforme
Résistance aux UV – testée selon la norme ASTM
G154
Remarques
Veillez à laisser la façade fermée pour garantir une
étanchéité optimale, sauf lors de l’insertion ou de
l’éjection d’un disque.
L’appareil, à l’exception de la façade, ne doit pas
entrer en contact avec l’eau.
N’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– les lieux où il pourrait être soumis à une pression
d’eau élevée, dans une source chaude ou une
baignoire, etc. ;
– sous l’eau.
Préparation
Disques pouvant être lus
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris
ceux qui contiennent des informations CD
TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/
WMA/AAC (page 24)).
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade (page 14) et appuyez sur la
touche RESET (page 8) avec un objet pointu,
comme un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
qui apparaît au cours de la mise hors tension.
1 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) et maintenez-la
enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SELECT/ENTER) jusqu’à ce que
« DEMO » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF ».
4 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) et maintenez-la
enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
AAC
7
Préparation de la mini-
télécommande
Retirez la feuille isolante.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la fon de
remplacer la pile, reportez-vous à la page 24.
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de
24 heures.
1 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) et maintenez-la
enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SELECT/ENTER) jusqu’à ce que
« CLOCK-ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER).
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 14).
8
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Façade ouverte
E
N
T
E
R
S
E
E
K
S
E
E
K
S
E
L
E
C
T
OFF
DSPL
EQ3
AF/TA
PTY
SCRL
MODE
ZAP
ALBUM
REP SHUF
PAUSE
DM
SOURCE
RESET
9
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages correspondants.
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
A Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)/
PTY (type d’émission) page 13, 14
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée) en RDS.
B Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
C Touche (BROWSE) page 11
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.
D Molette de réglage
Permet de régler le volume ; de sélectionner
des paramètres de configuration.
E Touches numériques
CD/USB :
(1)/(2) : ALBUM –/+ (en cours de lecture
MP3/WMA/AAC)
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
(3) : REP page 15, 16, 18
(4) : SHUF page 15, 16, 18
(5) : DM+
Améliore les sons compressés
numériquement, comme le son des
fichiers MP3.
Pour activer la fonction DM+,
sélectionnez « ON ». Pour la
désactiver, réglez « OFF ».
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
F Commutateur OPEN page 14
G Fenêtre d’affichage
H Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 12, 15, 16, 18
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
I Touche EQ3 (égaliseur) page 19
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
J Récepteur de la mini-télécommande
K Touche (BACK)/MODE page 11,
12, 18
Appuyez sur cette touche pour : revenir à
l’écran précédent/sélectionner la bande radio
(FM/MW/LW)*/sélectionner le mode de
lecture de l’iPod.
Maintenez cette touche enfoncée pour :
activer/désactiver la commande passager.
L Touches SEEK –/+
CD/USB :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez une
première fois, puis une seconde fois dans un
délai d’environ 1 seconde tout en maintenant
la touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer
rapidement dans une plage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
M Touche SELECT/ENTER
Appuyez sur cette commande pour : valider
un réglage du son/appliquer un réglage.
Appuyez et maintenez-la enfoncée pour :
accéder au menu.
N Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/USB/AUX)*.
O Touche ZAP page 11
Permet d’activer le mode ZAPPIN™.
P Touche RESET page 6
Q
Fente d’insertion des disques
page 14
Permet d’insérer le disque.
R Touche Z (éjection) page 14
Permet d’éjecter le disque.
suite à la page suivantet
10
Mini-télécommande RM-X151
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches ou des fonctions
différentes de celles de l’appareil. Retirez la
feuille isolante avant l’utilisation (page 7).
ql Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander la radio, le lecteur
CD, le périphérique USB, identiques aux
touches (SEEK) –/+ de l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec < ,.
w; Touche DSPL (affichage) page 12, 15,
16, 18
Permet de changer les rubriques d’affichage.
wa Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
ws Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
wd Touche SEL (sélection)
Identique à la touche SELECT/ENTER de
l’appareil.
wf Touche MODE page 12, 18
Appuyez sur cette touche pour : sélectionner
la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))* ;
sélectionner le mode de lecture de l’iPod.
Maintenez cette touche enfoncée pour :
activer/désactiver la commande passager.
wg Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur CD ou
le périphérique USB, identiques à la
commande (1)/(2) (ALBUM –/+) de
l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec M m.
wh Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler la rubrique
d’affichage.
wj Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
* Lorsqu’un changeur CD est raccordé et que vous
appuyez sur (SOURCE), « CD » et le numéro de
l’appareil apparaissent sur l’écran. En outre, si vous
appuyez sur (MODE), vous pouvez changer de
changeur.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur
la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez
un disque dans le lecteur pour l’activer.
11
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur
un CD ou un périphérique USB par catégorie.
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et
la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche
de votre choix, puis appuyez sur
(SELECT/ENTER) pour valider.
3 pétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la
lecture répétée ou aléatoire est annulée.
Recherche d’une plage en écoutant
des extraits — ZAPPIN™
En lisant de courts extraits de plages d’un CD ou
d’un périphérique USB à la suite, vous pouvez
rechercher une plage que vous souhaitez écouter.
Le mode ZAPPIN est adapté à la recherche d’une
plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture
aléatoire répétée.
1 Appuyez sur la touche (ZAP) en cours
de lecture.
Une fois « ZAPPIN » affiché sur l’écran, la
lecture commence à partir d’un passage de la
plage suivante.
Le passage est lu pendant la durée définie,
puis un déclic se fait entendre et la lecture du
passage suivant commence.
2 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) ou (ZAP) lorsqu’une
plage que vous souhaitez écouter est
lue.
La plage sélectionnée passe en mode de
lecture normale et est lue à partir du début.
Pour effectuer une nouvelle recherche à l’aide
du mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
Conseils
Vous pouvez sélectionner la durée de lecture entre
environ 6 secondes, 9 secondes et 30 secondes
(page 20). Vous ne pouvez pas sélectionner le
passage de la plage qui est lu.
Appuyez sur les touches ( SEEK) –/+ ou (1)/(2)
(ALBUM –/+) en mode ZAPPIN pour sauter une
plage ou un album.
E
N
T
E
R
S
E
E
K
S
E
E
K
S
E
L
E
C
T
OFF
DSPL
EQ3
AF/TA
PTY
SCRL
MODE
ZAP
ALBUM
REP SHUF
PAUSE
DM
SOURCE
(BROWSE)
Molette de réglage
(BACK)
SELECT/ENTER
E
N
T
E
R
S
E
E
K
S
E
E
K
S
E
L
E
C
T
OFF
DSPL
EQ3
AF/TA
PTY
SCRL
MODE
ZAP
ALBUM
REP SHUF
PAUSE
DM
SOURCE
ZAP
SELECT/ENTER
1
1
2
2
3
3
4
4
ZAP
Partie de chaque plage lue
en mode ZAPPIN.
Plage
12
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
naviguez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) et maintenez-la
enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SELECT/ENTER) jusqu’à ce que
« BTM » apparaisse.
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche numérique apparaît
sur l’écran.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 13).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK ) –/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) /+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) /+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A Bande radio, Fonction
B TA /TP *
1
C Fréquence*
2
(nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » s’affiche
à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur ( DSPL).
13
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 glez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
(page 20).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Affiche le type d’émission en cours et
recherche votre type d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
14
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
(PTY) jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT-ON » lors de la
configuration (page 20).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD, reportez-vous à
la page 21.
Lecture d’un disque
1 Faites glisser le commutateur OPEN
dans le sens de la flèche.
2 Ouvrez la façade.
3 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
4 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Remarques
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Fermez bien la façade en cours de fonctionnement.
Ejection du disque
1 Faites glisser le commutateur OPEN et
ouvrez la façade.
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (informations), SPORT
(sports), EDUCATE (éducation), DRAMA
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE
(science), VARIED (divers), POP M (musique
pop), ROCK M (rock), EASY M (musique
légère), LIGHT M (musique classique légère),
CLASSICS (musique classique), OTHER M
(autres styles de musique), WEATHER (météo),
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions
pour les enfants), SOCIAL A (affaires sociales),
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE
(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique
country), NATION M (musique nationale),
OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M
(musique folk), DOCUMENT (documentaires)
15
Rubriques d’affichage
A Source
B Nom de la plage*
1
, nom du disque/de
l’artiste*
1
, nom de l’artiste*
1
, numéro de
l’album*
2
, nom de l’album*
1
, numéro de
plage/temps de lecture écoulé, horloge
*1 Les informations d’un CD TEXT, MP3/WMA/AAC
sont affichées.
*2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Périphériques USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site Web
d’assistance de Sony.
Les périphériques USB de type MSC
(périphérique de stockage de masse) et MTP
(Media Transfer Protocol) compatibles avec la
norme USB peuvent être utilisés.
Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3),
WMA (.wma) et AAC (.m4a).
Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
Remarque
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Selon le périphérique USB, il risque d’être
endommagé ou de ne pas fonctionner correctement si
vous le raccordez avant de démarrer le moteur.
Lecture d’un périphérique USB
1 Retirez le capuchon USB du
connecteur USB et raccordez le
périphérique USB au connecteur USB.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la
lecture.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM* un album en boucle.
SHUF ALBUM* un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
suite à la page suivantet
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com
16
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.
2 Retirez le périphérique USB.
Si vous retirez le périphérique USB en cours
de lecture, les données stockées sur celui-ci
peuvent être endommagées.
Remarques
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourd, qui risqueraient de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un concentrateur
USB.
Rubriques d’affichage
A Source
B Nom de la plage, nom de l’artiste, numéro de
l’album*, nom de l’album, numéro de plage/
temps de lecture écoulé, horloge
* Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Remarques
Les paramètres affichés diffèrent selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour obtenir davantage d’informations,
visitez le site Web d’assistance de Sony.
Le nombre maximal de données pouvant être
affichées est le suivant.
– dossiers (albums) : 128
– fichiers (plages) par dossier : 500
Ne laissez pas de périphérique USB dans un bateau
amarré, car cela pourrait entraîner des problèmes
de fonctionnement.
Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
Il est possible que les fichiers DRM (Gestion des
droits numériques) ne puissent pas être lus.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit
variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche
peut être inexact.
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants
n’est pas prise en charge :
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Après 3 secondes, le réglage est terminé.
Pour restaurer le mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
17
iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « A propos de
l’iPod » à la page 24 ou visitez le site Web
d’assistance de Sony.
Dans ce mode d’emploi, le terme « iPod » est
utilisé pour désigner les fonctions iPod de l’iPod
et de l’iPhone, sauf indication contraire dans le
texte ou les illustrations.
Lecture sur un iPod
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de
l’appareil.
1 Retirez le capuchon USB du
connecteur USB et connectez l’iPod
au connecteur USB via le connecteur
dock du câble USB.
L’iPod se met automatiquement sous tension
et l’écran ci-dessous s’affiche sur l’iPod.*
La lecture des plages de l’iPod commence
automatiquement à l’endroit où vous aviez
arrêté la lecture.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez
plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que
l’indication « USB » s’affiche pour lancer la
lecture. (« IPD » s’affiche sur l’écran lorsque
l’iPod est reconnu.)
* Si la dernière lecture sur l’iPod a été effectuée en
mode de commande passager, cette indication ne
s’affiche pas.
2 Appuyez sur (MODE) pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode change comme suit :
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
3 Réglez le volume.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Retrait de l’iPod
1 Interrompez la lecture de l’iPod.
2 Retirez l’iPod.
Avertissement relatif à l’iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone via USB, le volume
du téléphone est contrôlé par l’iPhone. Pour éviter que
le son devienne fort après un appel, n’augmentez pas
le volume sur l’appareil en cours d’appel.
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître les iPods
raccordés via un concentrateur USB.
Conseils
Il est recommandé d’utiliser le câble USB RC-100IP
(non fourni) pour raccorder le connecteur dock.
Lorsque la clé de contact est en position ACC et
lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est
rechargé.
Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « NO
DEV » apparaît dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil.
Mode Resume (reprise)
Lorsque l’iPod est raccordé au connecteur dock,
cet appareil passe en mode de reprise et la lecture
commence dans le mode défini par l’iPod.
En mode de reprise, les touches suivantes sont
inopérantes :
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com
18
Rubriques d’affichage
A Source
B Nom de la plage, nom de l’artiste, nom de
l’album, numéro de plage/temps de lecture
écoulé, horloge
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Lors du changement d’album, de podcast, de genre,
d’artiste ou de liste de lecture, le numéro de l’élément
apparaît temporairement.
Remarque
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne
pas s’afficher correctement.
Réglage du mode de lecture
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE).
Le mode change comme suit :
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
Saut d’albums, de podcasts, de
genres, de listes de lecture et
d’artistes
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Après 3 secondes, le réglage est terminé.
Pour restaurer le mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Contrôle direct d’un iPod
— Commande passager
Vous pouvez faire fonctionner un iPod raccordé
au connecteur dock directement.
1 En cours de lecture, maintenez la
touche (MODE) enfoncée.
L’indication « MODE IPD » apparaît et vous
pouvez contrôler l’iPod directement.
Pour modifier les rubriques d’affichage
Appuyez sur (DSPL).
Les rubriques d’affichage changent comme suit :
Nom de plage t Nom d’artiste t Nom
d’album t MODE IPD t Horloge
Pour quitter la commande passager
Maintenez la touche (MODE) enfoncée.
L’indication « MODE AUD » apparaît et le mode
de lecture passe à « RESUMING ».
Remarques
Le volume peut uniquement être réglé sur l’appareil.
Si ce mode est annulé, la lecture répétée est
désactivée.
Pour Appuyez sur
ignorer (1)/(2) (ALBUM –/+)
[une fois pour chaque]
ignorer en
continu
(1)/(2) (ALBUM –/+)
[maintenez la touche enfoncée
jusqu’au point souhaité]
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
PODCAST un podcast en boucle.
ARTIST un artiste en boucle.
PLAYLIST une liste de lecture en
boucle.
GENRE un genre en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF PODCAST des podcasts dans un
ordre aléatoire.
SHUF ARTIST un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF GENRE un genre dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
19
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SELECT/ENTER) jusqu’à ce que le
paramètre souhaité apparaisse.
2 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
3 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur
(SELECT/ENTER) jusqu’à ce que
« LOW », « MID » ou « HI » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) et maintenez-la enfoncée
avant la fin du réglage.
4 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
DSO (Répartiteur dynamique du son)
Permet de créer un champ sonore mieux réparti.
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »,
« 3 » ou « OFF ». Plus la valeur est élevée, plus
l’effet est prononcé.
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(page 19)
BAL (Balance)
Permet de régler la balance du son des haut-
parleurs gauche et droit.
FAD (Equilibre avant-arrière)
Permet de régler l’équilibre relatif entre les
haut-parleurs avant et arrière.
SUB (Volume du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de graves.
AUX (Niveau AUX)*
2
Permet de régler le volume de chaque appareil
auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » –
«–8d.
Ce paramètre évite de régler le niveau de
volume entre les sources.
*1 Lorsque EQ3 est activé.
*2 Lorsque la source AUX est activée.
20
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) et maintenez-la
enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SELECT/ENTER) jusqu’à ce que le
paramètre souhaité apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage (par exemple
«O ou «OF).
4 Appuyez sur la touche
(SELECT/ENTER) et maintenez-la
enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 7)
CT (Heure) (page 13, 14).
BEEP
Permet d’activer le bip : « ON », « OFF ».
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Permet d’activer l’affichage de la source AUX.
A.OFF (Arrêt automatique)
Permet un arrêt automatique après un laps de
temps souhaité lorsque l’appareil est mis hors
tension : « NO », « 30S (secondes) », « 30M
(minutes) », « 60M (minutes) ».
DEMO
(Démonstration)
Permet d’activer la démonstration : « ON »,
«OF.
DIM (Régulateur de luminosité)
Permet de modifier la luminosité de l’écran.
« AT » : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares. (Disponible uniquement lorsque le
câble de commande de l’éclairage est
raccordé.)
« ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« OFF » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
CONTRAST
Permet de régler le contraste de l’affichage. Le
niveau de contraste peut être réglé sur
7 positions.
ILM (Eclairage)
Permet de modifier la couleur de l’éclairage :
«ILM-, «ILM-.
M.DSPL (Affichage animé)
Permet de sélectionner le mode affichage animé.
« LM » : pour afficher les motifs animés et le
limnimètre.
« ON » : pour afficher les motifs animés.
« OFF » : pour désactiver l’affichage animé.
A.SCRL (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les
rubriques longues : « ON », « OFF ».
LOCAL (Mode de recherche locale)
« ON » : pour régler uniquement les stations
dont les signaux sont plus puissants.
« OFF » : pour syntoniser en réception
normale.
MONO*
2
(Mode monaural)
Permet de sélectionner le mode de réception
monaural pour améliorer une réception FM
faible : « ON », « OFF ».
REG*
2
(Régional) (page 13).
Z.TIME (Zappin Time)
Permet de sélectionner la durée de lecture pour
la fonction ZAPPIN.
« Z.TIME-1 (6 secondes) », « Z.TIME-2
(9 secondes) », « Z.TIME-3 (30 secondes) ».
LPF (Filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : « OFF », « 80Hz »,
« 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
LPF NORM/REV (Filtre passe-bas Normal/
Inversé)
Permet de sélectionner la phase lorsque le LPF
est activé : « NORM », « REV ».
HPF (Filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
des haut-parleurs avant/arrière : « OFF »,
« 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz »,
« 160Hz ».
LOUD (Intensité sonore)
Permet d’amplifier les graves et les aigus pour
obtenir un son clair à des niveaux sonores
faibles : « ON », « OFF ».
BTM (page 12)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
21
Sauvegarde de la mémoire
Vos derniers réglages sont automatiquement
enregistrés.
Les caractéristiques du son (sauf le volume), les
paramètres de configuration (sauf l’horloge) et
les présélections sont stockés dans la mémoire
interne de l’appareil.
Utilisation d’un appareil en
option
Changeur CD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « CD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
La lecture commence.
Ignorer des albums et des disques
1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2)
(ALBUM –/+).
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
Pour restaurer le mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Télécommande marine RM-X60M/
X11M
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la télécommande
marine commandent les mêmes fonctions que
celles de cet appareil.
RM-X60M
RM-X11M
Pour sauter
Appuyez sur (1)/(2)
(ALBUM –/+)
un album puis relâchez (maintenez la
commande enfoncée
brièvement).
un album en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la commande pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
commande dans les 2 secondes,
puis maintenez-la enfone.
Numéro de l’appareil
Numéro du disque
Sélectionnez Pour lire
DISC un disque en boucle.
SHUF
CHANGER
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
suite à la page suivantet
MODE
VOLUME
+/–
SOURCE
MUTING
(ATT)
OFF
GP/ALBM
–/+
SEEK –/+
MODE
VOL +/–
OFF
GP/ALBM
–/+
SEEK –/+
SOURCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Sony CDX-MR60UI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à