Iqua A20 Installation & User Manual

Taper
Installation & User Manual

Ce manuel convient également à

A10 • A20 • A30
Montage/Bedienungsanleitung
Installation/User manual
Istruzioni di montaggio/per l’uso
Notice d‘installation/d‘utilisation
74.035.EU4
Waschtischarmatur
Washbasin faucet
Miscelatore per lavandino
Robinetterie électronique pour lavabos
2 74.035.EU4
• Richtlinien zur Installation • Installation guidelines
• Direttiva per I` Installazione • Directives d`installation
• Wasserleitungsdrücke von
Warmwasser und Kaltwasser
müssen gleich sein.
• Installation und Lagerung nur
in frostsicheren Räumen.
• The water pressure for both
the hot and
cold water pipes should be
equal.
• Install and store in frost-proof
rooms only.
• Si prega di osservare le nor-
me esistenti per l’installazione
e l’allacciamento all’impianto
idrico.
• Si consiglia l’ installazione
con pressioni dell’ acqua calde
e fredda equilibrate.
• Respecter les normes en
vigueur et les conditions de
raccordement au résau d’eau
local.
• L’eau chaude et l’eau
froide doivent avoir la même
pression.
Ab Datum des Erwerbes
(Kaufbeleg) gewähren wir
eine Garantie von 2 Jahren.
• We will guarantee the
products for 2 years from the
date of acquisition.
• Garantiamo il prodotto per
2 anni dalla data di aquisito.
• Nous accordons une garan-
tie de 2 ans sur les produits
à partir de la date d’achat
(ticket de caisse).
A10
A20
A30
3-5 mm
L1
N
230 V ~
• Installation • Installation • Installazione • Installation
1 2a 2b
1
2a 2b
3 5
• Inbetriebnahme • Preparing for operation
• Messa in funzione • Mise en service
• Wassermenge einstellen!
Adjust water quantity!
• Regolazione acqua!
• Régler la quantité d’eau!
1x
• Spannungsversorgung herstellen
• Connect to the power supply
• Stabilire l‘alimentazione di tensione
• Etablir l‘alimentation électrique
• Spannungsversorgung herstellen
• Connect to the power supply
• Stabilire l‘alimentazione di tensione
• Etablir l‘alimentation électrique
...1x Taste drücken...Aufkleber entfernen...
...Press the key once...remove sticker...
...Premere il tasto 1 volta
...appuyez 1 fois sur la touche
...Wasser iesst ca. 4 sec...
...Water ows for approx. 4 sec...
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec...
...l‘eau coule env. 4 sec....
...10 sec warten - Betriebsbereit
...Wait 10 sec; ready for use
...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio
...attendez 10 sec - Opérationnel
6
7
4
74.035.EU4 3
1
2
• Funktionen • Functions • Funzioni • Fonctions
• iqua-Klick (Comfort)
1
2
1
2
1 x
1 x
2 x
1 x 2 sec
• Wasser ”Ein”
• Water ow ”On”
• Flusso aperto
• Ecoulement ouvert
• Wasser ”Aus”
• Water ow ”Off”
• Flusso chiuso
•Ecoulement fermé
• Dauer ”Ein” (Wasser iesst max. 2 min)
• Continous ”On” (Water ows up to 2 min)
• Possibilità di portata permanente
(max. 2 min)
• Ecoulement continu (2 min max.)
• Kurz “Aus” (Pause von max. 2 min)
• Intermittent “Off” (Water stops up to 2 min)
• Possibilità di interruzione del funzionamento
(max. 2 min)
• Interruption brève (2 min max.)
• Wassernachlaufzeit einstellen • Changing Time of water ow
• Impostare il tempo di coda dell‘acqua • Réglage du post-écoulement de l‘eau
1
1 x 6 sec
1 x
1 x 0,1 - 5 sec
2
• Taste 6 sec drücken, loslassen...
• Press the key for approx. 6 sec Release...
• Premere il tasto per ca. 6 sec, poi
rilasciarlo...
Appuyez pendant env. 6 sec sur la
touche, relâchez...
COMFORT
COMFORT
3
4
1x
... erneut drücken (Wasser iesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0,1 - 5 sec) loslassen
... Press again (water ows) and release when the desired time of waterow (0.1 - 5 sec) is reached
... premere nuovamente (l’acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell’acqua deside-
rato (0,1 - 5 sec)
... appuyer à nouveau (l’eau coule) et relâcher après le temps d’écoulement (0,1 - 5 sec) désiré
4 74.035.EU4
Automatische Sensoreinmessung Automatic sensor adjustment
• Misurazione automatic • Réglage automatique de la cellule
1
2x +
1x 5 sec
2
4x
4
15 sec
3
• 2x kurz und 1x 5 sec Taste drücken bis...
• Press key twice, press again and hold
down for app. 5 sec until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec nché...
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pen-
dant 5 sec sur la touche jusqu‘à ce que...
... LED 4x blinkt - Taste loslassen...
... LED ashes 4 times. Release...
... Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciare...
... la DEL clignote 4 fois - relâchez...
...15 sec warten
...wait 15 sec
...aspettare 15 sec
...attendre 15 sec
• „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren
• Program the „permanent on“ water ow duration
• Durata On programmare il tempo di scorrimento dell‘acqua
• Programmation de la durée d‘écoulement de l‘eau „Continu“
1
1 x 2 sec
1 x 5 sec +
( 1x-20x)
2
...erneut drücken und gedrückt halten ...
...Press again and hold down...
...Premere nuovamente e tenere premuto...
...appuyez à nouveau et tenez la touche
enfoncée ...
...nach gewünschter Laufzeit loslassen
...Release after the required ow duration
...Rilasciare dopo il tempo di scorrimento
desiderato
...relâchez après la durée souhaitée
10 sec
5
6
...Wasser iesst ca. 4 sec...
...Water ows for approx. 4 sec...
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec...
...l‘eau coule env. 4 sec....
...10 sec warten...
...Wait 10 sec...
...Attendere 10 sec...
...attendez 10 sec....
...Betriebsbereit
...ready for use
...Pronto per il servizio
...Opérationnel
• Taste 2 sec drücken, loslassen...
• Press the key for 2 sec. Release...
• Premere il tasto per 2 sec, poi rilasciarlo...
Appuyez pendant 2 sec sur la touche,
relâchez...
1 x = 1 min
2 x = 2 min
... ... ...
20 x = 20 min
• 24 Stunden Zwangsspülung • 24 hours automatic ush
• Scarico forzato ogni 24 ore • Rinçage forcé 24 heures
1x 24 sec
1x 24 sec
2x
5x
• aktivieren
• activate
• attivare
• activer
• deaktivieren
• deactivate
• disattivare
• désactiver
74.035.EU4 5
5 sec
• Einstellung der Sensorreichweite • Setting the sensor range
• Impostazione della portata del sensore • Réglage de la portée du détecteur
1
2x +
1x5 sec
5
1x
2x
3x
5x
4x
4A
4
1 x ( 1x, 2x,...,5x)
1x=max ...5x=min, loslassen
1x=max ...5x=min, release
1volta=max ...5volte=min, rilasciare
1 fois = maxi ...5 fois = min, relâchez
3
• Temperatur Fixeinstellung • Fixed temperature setting
• Temperatura impostazione ssa • Réglage xe de la température
1
3
4x
• 2x kurz und 1x 5 sec Taste drücken bis...
• Press key twice, press again and hold
down for app. 5 sec until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e 1
volta per 5 sec nché...
• appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pen-
dant 5 sec sur la touche jusqu‘à ce que...
... LED 4x blinkt - Taste loslassen - warten...
... LED ashes 4 times. Release - wait...
... Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciare-
aspettare...
... la DEL clignote 4 fois - relâchez attende...
...Wasser iesst ca. 4 sec...
...Water ows for approx. 4 sec...
...L‘acqua scorre per ca. 4 sec...
...l‘eau coule env. 4 sec....
...10 sec warten - Betriebsbereit
...Wait 10 sec; ready for use
...Attendere 10 sec - Pronto per il servizio
...attendez 10 sec - Opérationnel
6
7
3
2
2
...Taste drücken bis LED blinkt...
... Hold down the key until the LED ashes...
...Premere il tasto nché il LED non lampeg-
gia...
...Appuyez sur la touche jusqu‘à ce que laDEL
clignote.
2
1
20-25mm
2 mm
A10 - Heisswassersperre einstellen
A10 - Adjusting the hot water limtation
A10 - Impostare il blocco dell’acqua calda
A10 - Réglage du robinet d’eau chaude
6 74.035.EU4
3
• Batteriewechsel • Changing the battery
• Cambio batteria • Remplacer la pile
5
1x
4
• Systemübersicht • System overview
• Vista generale del sistema • Résumé du système
A2 391.004.00 A10, A20, A30 B,N
A6 396.004.00 A10, A20, A30 B,N
A10 391.101.00 A10 B,N
A10 + 2x40c 391.001.00 A10 B,N
A20 391.130.00 A20 B,N
A20 + 40c 391.030.00 A20 B,N
A30 391.002.00 A30 B,N
A10K 391.111.00 A10 B,N
A20K 391.112.00 A20 B,N
B3 391.025.11 A10, A20, A30 B,N
B10 391.005.11 A10 B,N
B30 391.006.11 A30 B,N
B10K 391.105.11 A10 B,N
C1(comfort) 391.009.11 A10, A20, A30 B
C2(basic) 391.010.11 A10, A20, A30 B
C3(comfort) 391.011.11 A10, A20, A30 N
C4(basic) 391.012.11 A10, A20, A30 N
D2 391.016.11 A10, A20, A30 B,N
D10 391.014.11 A10, A20 B,N
D30 391.015.11 A30 B,N
10 391.003.11 A10 B,N
22 391.017.11 A10, A30 B,N
27 550.000.03 A10, A20, A30 B
36 390.003.00 A10, A20, A30 B,N
38 391.026.00 A10, A20, A30 N
40a 391.018.00 A10, A20 B,N
40b 391.019.00 A30 B,N
40c 391.034.00 A10, A20 B,N
41 391.020.00 A30 B,N
42 391.021.00 A10, A20, A30 B,N
43 391.036.00 A10, A20 B,N
46 550.032.00 A10, A20, A30 N
47 393.010.00 A10, A20, A30 N
4746
A6
A10
K
A20
K
A2
A10
A20
A30
40a
40b
40c
B10
B30
B3
B10K
B20K
41
42
C1-C4
38
27
36
D10/D30
D2
22
10
A6
8
9
A10
A20
A30
B
N
7
6
2
1
74.035.EU4 7
• Technische Daten • Technical Data • Dati tecnici • Données techniques
Batteriebetrieb battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie
6V DC
Netzbetrieb mains supply Funzionamento con aliment-
azione di rete
Fonctionnement sur secteur
230V AC / 6V DC
Wasserdruck water pressure Pressione dell‘acqua Pression de l‘eau
0,3 - 10 bar
Durchussmenge Flow volume Portata Débit
2 - 6 l/min
Wassernachlaufzeit Water ow duration Tempo di coda dell‘acqua Post-écoulement de l‘eau
0,5 - 4 sec
Wassertemperatur water temperature Temperatura dell‘acqua Température de l‘eau
max. 80°C
• Pege • Maintenance • Cura • Entretien holdelse
Störungsbehebung
Störung/Fehler Mögliche Ursache Behebung
Es iesst kein Wasser
· „Kurz-Aus“ ist aktiviert
· Absperrventil geschlossen
· Schmutzsieb verstopft
· Batterie leer
· Stromausfall / Netzteil defekt
· „Kurz-Aus“ beenden
· Absperrventil öffnen
· Schmutzsieb reinigen
· Batterie austauschen
· Stromversorgung prüfen
Amatur spült selbständig
(ohne Benutzung)
· Reexion an Gegenständen
· Automatische Einmessung
· Einstellung der Sensorreichweite
Wasser iesst permanent · Ventil verschmutz / defekt · Ventil reinigen / erneuern
Rote LED blinkt · Batterie leer · Batterie austauschen
Trouble shooting
Disturbance / Error Cause Solution
Valve does not ush
· „Intermittent off“ is activated
· Stop valve closed or lter clogged
· Battery at
· Power failure
· End „intermittent off“
· Open stop valve or clean lter
· Change battery
· Check power supply
Valve ushes uncontrolled
(without use)
· Reection
· Automatic sensor adjustment
· Setting the sesor range
Water ows permanently · Valve soiled / defect · Clean / Renew the valve
Red LED ashes · Battery at · Change battery
Difetti di funzionamente
Difetto / Errore Possibili causa Soluzioni
L‘orinatoio non sciacqua
· „Arresto temporaneo“ attivato
· Valvola d’intercettazione chiusa o ltro intasato
· Batteria esaurita
· Breve interruzione di corrente
· „Arresto temporaneo“ terminato
· Aprire la valvola d’intercettayione o pulire il ltro
· Cambiare la batteria
· Vericare l’alimentazione elettrica
L‘orinatoio si attiva autonomamente
(senza essere stato usato)
· Riesso
· Misurazione automatica
· Impostazione della portata del sensore
L‘acqua scorre continuamente · Valvola sporca / difettosa · Pulito / Rinnovi la valvola
LED rosso lampeggia · Batteria esaurita · Cambiare la batteria
Elimination des perturbations
Perturbation / Erreur Cause possible Solution
Aucun déclenchement
· „Arrêt bref“ activé
· Soupape d’arrêt fermée ou tamis bouché
· Pile usée
· Panne de courant
· Terminer „Arrêt bref“
· Ouvrir la soupape d’arrêt ou nettoyer le tamis
· Remplacer la pile
· Contrôler l’alimentation en courant
L‘eau coule d‘elle-même
(sans que l‘urinoir soit utilisé)
· Reet
· Réglage automatique de la cellule
· Réglage de la portée du détecteur
L‘eau coule en permanence · Soupape encrassée / défectueuse · Nettoyer / Nover la soupape
La DEL rouge clignote · Pile usée · Remplacer la pille
Aquis Sanitär AG
CH-9445 Rebstein
www.aquis.ch
Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich
74.035.EU4 - Printed in Switzerland
Hotline - Europe
Hotline - International
DE
Sanitär Services GmbH
Robert Bosch Strasse 29a
D-88131 Lindau
t: 0180-5323698;
f: 08382-709781
[email protected]; www.aquis.ch
CH
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17
CH-9445 Rebstein
t: +41-71-7759542;
f: +41-71-7771641
[email protected]; www.aquis.ch
AT
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17
CH-9445 Rebstein
t: +43-720-511115;
f: +41-71-7771641
[email protected]; www.aquis.ch
DK
Cassoe A/S
Sakskobingvej 10
DK-7400 Herning
t: +45-9712-7400
f: +45-9712-2440
[email protected]; www.cassoe.dk
NO
SaniTech AS
Liamyrane 6
NO-5090 Nyborg
t: +47-55-393940
f: +47-55-393941
[email protected]; www.sanitech.no
IS
TENGI ehf
Smiojuvegur 11
IS-202 Kopavogur
t: +354-564-1088
f: +354-564-1089
[email protected]; www.tengi.is
NL
DoWi Handelsondernehming BV
Hertog van Gelresingel 16
NL 5961 TB Horst
t: +31-773-524385
f: +31-773-524388
HK
JBM Building Products Limited
Unit 1801, 18/F., Tower 2,
Grand Century Place,
193 Prince Edward Road West.
Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR)
t: +852-3180-3330
f: +852-2882-5036
[email protected]; www.jebsen.com
IL
Zchori and Sons‘s Industries Ltd.
P.O.Box: 4561 Segola
IL-49277 Petach-Tekva
t: +972-3-9249696
f: +972-3-9213362
IR
Iran Sanitary & Industry Valves Co.
(ISIV Co.)
No. 299 Mirdamad Blve.
IR-19696 Tehran
t: +98-21-8821-1750
f: +98-21-8821-1739
info@isiv.net;
SA
AL Makhayl Trading Corporation
P.O.Box 51400
Riyadh 11543, Kingdom of Saudi Arabia
t: +966-1-416-1066
f: +966-1-416-1022
KU
Modern Construction Co
.
Bohdan Kornatskyy
UA
Sanilux
Ul. Okskaja d.5, korp.1
109129 Moscow
t: 007 495 5072872
f: 007 495 3826681
RU
Al-Sour Str., Al-Thuwainy Bldg. 1st Floor
13129 Safat
t: +965 (49) 11 911 – 106
f: +965 (492) 0361
Stusa Strasse 24
47726 Ternopil - Pidhorodnjne
t: +380 352499008
f: +380 352499008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Iqua A20 Installation & User Manual

Taper
Installation & User Manual
Ce manuel convient également à