Connection example
Exemple connexions
Remarques sur les fils de contrôle
• Le fil de contrôle (bleu) de l’antenne électrique fournit un courant continu de +12 V quand le tuner est allumé ou quand la
fonction ATA (Activation automatique du tuner) est mise en service.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur la connexion des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-parleur
droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Ne pas raccorder des haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleur de l’appareil sous peine de les
endommager. Veiller à raccorder des haut-parleurs passifs à ces bornes.
Notes on the control leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner or when you activate the ATA
(Automatic Tuner Activation) Function.
• A power antenna without relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key
is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be
damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with
those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the
active speakers. Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.
BUS CONTROL IN
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Front speakers
Haut-parleurs avant
Rear speakers
Haut-parleurs arrière
to the +12 V power terminal which is energized in the accessory
position of the ignition key switch
Be sure to connect the black ground to it first
à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur
la position accessoires.
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground to it first
à la borne +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.
to a metal point of the car
First connect the black ground lead, then connect the yellow and
red power input reads.
à un point métallique de la voiture
Branchez d‘abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d‘entrée
d‘alimentation jaune et rouge.
BUS AUDIO IN
from car antenna
de l’antenne de la voiture
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Rear speakers
Haut-parleurs arrière
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Max. supply current 0.3 A
Alimentation: 0,3 A max.
Front speakers
Haut-parleurs arrière
AMP REM
ANT
ANT REM
REAR LINE OUT
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Blue
Bleu
Red
Rouge
Yellow
Jaune
Black
Noir
White striped
Blanc rayé
Gray striped
Gris rayé
Green striped
Vert rayé
Purple striped
Mauve rayé
Light blue
Bleu ciel
TEL MUTE
to the interface cable of a car telephone
au câble dinterface d’un téléphone de voiture
8
to the power antenna control lead or power supply lead of
antenna booster amplifier
<Note> In case of without power antenna, or antenna booster, not
necessary to connect this lead.
vers le fil de commande de l‘antenne électrique ou le fil
d‘alimentation de l‘amplificateur d‘antenne
<Remarque> S‘il n‘y a pas d‘antenne électrique ni d‘amplificateur
d‘antenne, il n‘est pas nécessire de raccorder ce fil.
FRONT LINE OUT
REMOTE IN
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option.
Cette connexion s’applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.
Source selector
Sélecteur de source
CD/MD unit
Unité CD/MD
Supplied to the CD/MD unit
Fourni au unité CD/MD
∗
1
RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)
∗
2
BUS cable with RCA pin cord (not supplied)
Câble BUS avec cordon à broche (non fourni)
∗
1
∗
2
CD/MD unit
Unité CD/MD
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
ILLUMINATION
to car's illumination signal
au signal d‘eclairage de la voiture
Rotary Commander (RM-X2S)
(not supplied)
(non fourni)