Sony XS-HF167 Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2-651-562-11 (1)
Separate 2-way
Speakers
© 2005 Sony Corporation Printed in Thailand
XS-HF167
XS-HF137
Features
The XS-HF167/HF137 consists of two tweeters
and two woofers.
The tweeters and the woofers can be mounted
in separate locations.
The innovative aluminum vibrator is employed
on both tweeters and woofers, ensuring
greatest sound reproduction of powerful bass
and speedy treble.
The tweeters can be mounted on the front door
panels or dashboard.
High quality passive crossover network
supplied.
Caractéristiques
Le XS-HF167/HF137 est composé de deux haut-
parleurs d’aigus et de deux haut-parleurs de
graves.
Il est possible de monter séparément les haut-
parleurs d’aigus et les haut-parleurs de graves.
Le vibreur innovant en aluminium est utilisé
aussi bien sur les haut-parleurs d’aigus que sur
les haut-parleurs de graves, ce qui permet
d’obtenir la meilleure reproduction possible
des graves puissantes et des aigus dynamiques.
Les haut-parleurs d’aigus peuvent être montés
sur les panneaux de portières avant ou sur le
tableau de bord.
Un circuit de recoupement passif de haute
qualité est fourni.
Características
El XS-HF167/HF137 se compone de dos altavoces
de agudos y dos de graves.
Los altavoces de agudos y de graves se pueden
colocar en lugares separados.
El innovador vibrador de aluminio que se usa
en los altavoces de agudos y de graves asegura
la mejor reproducción de sonido con poderosos
graves y veloces agudos.
Los altavoces de agudos se pueden instalar en
los paneles frontales o el tablero de la cubierta.
Se suministra una red divisora de frecuencias
pasivas de alta calidad.
Fitur
XS-HF167/HF137 terdiri dari 2 (dua) tweeter dan
2 (dua) woofer.
Tweeter dan woofer dapat dipasang di lokasi
yang terpisah.
Alat penggetar (vibrator) aluminium inovatif
dipasang baik di tweeter maupun woofer,
untuk menjamin reproduksi suara terbesar
yaitu bass yang kuat dan treble yang cepat.
Tweeter dapat dipasang pada panel pintu
depan atau dashboard.
Tersedia jaringan sambungan pasif yang
berkualitas tinggi.
Keistimewaan
XS-HF167/HF137 terdiri daripada 2 twiter dan 2
wufer.
Twiter dan wufer boleh dipasang di lokasi
berlainan.
Penggetar aluminium inovatif digunakan pada
twiter dan juga wufer memastikan penghasilan
semula terhebat bunyi bes berkuasa dan trebal
yang pantas.
Twiter dapat dipasang pada panel pintu
hadapan ataupun papan pemuka.
Dilengkapi dengan rangkaian melintas pasif
yang berkualiti.
Specifications
Speaker Separate type, 2-way
XS-HF167: Woofer 16 cm (6
3
/8 in),
cone type
XS-HF137: Woofer 13 cm (5
1
/8 in),
cone type
Tweeter 2 × 5 cm (
13
/16 × 2 in),
ribbon type
Peak power XS-HF167: 180 W
XS-HF137: 170 W
Rated power XS-HF167: 60 W
XS-HF137: 55 W
Impedance 4
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response
XS-HF167: 30 – 40,000 Hz
XS-HF137: 32 – 40,000 Hz
Crossover frequency
9,000 Hz, –12 dB/oct
Mass Woofer:
XS-HF167: Approx. 850 g (1 lb 14
oz) per speaker
XS-HF137: Approx. 820 g (1 lb 13
oz) per speaker
Tweeter: Approx. 130 g (5 oz) per
speaker
Passive crossover network:
Approx. 210 g (8 oz)
Supplied accessory
Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Caractéristiques techniques
Haut-parleur Séparé, à 2 voies
XS-HF167 : Haut-parleur de
graves 16 cm (6
3
/8 po), type en
cône
XS-HF137 : Haut-parleur de
graves 13 cm (5
1
/8 po), type en
cône
Haut-parleur d’aigus 2 × 5 cm
(
13
/16 × 2 po), type à ruban
Puissance de crête
XS-HF167 : 180 W
XS-HF137 : 170 W
Puissance nominale
XS-HF167 : 60 W
XS-HF137 : 55 W
Impédance 4
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence
XS-HF167 : 30 – 40 000 Hz
XS-HF137 : 32 – 40 000 Hz
Fréquence de transition
9 000 Hz, – 12 dB/oct
Poids Haut-parleur de graves:
XS-HF167 : Env. 850 g (1 liv 14
on) par haut-parleur
XS-HF137 : Env. 820 g (1 liv 13
on) par haut-parleur
Haut-parleur d’aigus :
Env. 130 g (5 on) par haut-parleur
Circuit de recoupement passif :
Env. 210 g (8 on)
Accessoires fournis
Eléments d’installation
La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modifications sans préavis.
Especificaciones
Altavoz Tipo separado, 2 vías
XS-HF167: Altavoz de graves de
16 cm, tipo cónico
XS-HF137: Altavoz de graves de
13 cm, tipo cónico
Altavoz de agudos de 2 × 5 cm,
tipo plano
Potencia máxima
XS-HF167: 180 W
XS-HF137: 170 W
Potencia nominal
XS-HF167: 60 W
XS-HF137: 55 W
Impedancia 4
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
XS-HF167: 30 – 40 000 Hz
XS-HF137: 32 – 40 000 Hz
Frecuencia de transición
9 000 Hz, – 12 dB/oct
Peso Altavoz de graves:
XS-HF167: Aprox. 850 g por
altavoz
XS-HF137: Aprox. 820 g por
altavoz
Altavoz de agudos: Aprox. 130 g
por altavoz
Red divisora de frecuencias
pasivas:
Aprox. 210 g
Accesorios suministrados
Componentes para la instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
×
Woofer/Haut-parleur de graves/Altavoz de graves/ / / /
/Woofer/ /Wufer/우퍼
XS-HF167
XS-HF137
ø 155 (6
1
/8)
ø 158 (6
1
/
4
)
ø 127 (5)
24 (
31
/32)
ø 166 (6
5
/8)
ø 147 (5
7
/
8
)
ø 119 (4
3
/
4
)
ø 132 (5
1
/4)
ø 154 (6
1
/8)
ø 142 (5
5
/8)
4.5 (
3
/16)
ø 4.5 (
3
/16)
13 (
17
/32)
57 (2
1
/4)
24 (
31
/32)
ø 142 (5
5
/8)
4.5 (
3
/16)
ø 4.5 (
3
/16)
12 (
1
/2)
56 (2
1
/4)
Passive crossover network/Circuit de recoupement passif/Red divisora de frecuencias pasivas/
/ / / /Jaringan sambungan pasif/
/Rangkaian melintas pasif/패시브 크로스오버 네트워크
132 (5
1
/4)
27 (1
1
/
8
)
74 (3)
INPUT OUTPUT
WOOFER TWEETER
Tweeter/Haut-parleur d’aigus/Altavoz de agudos/ / / /
/Tweeter/ /Twiter/트위터
85 (3
3
/8)
47 (1
7
/8)
42 (1
11
/16)
31 (1
1
/4)
31 (1
1
/4)
49 (1
15
/
16
)
31
(1
1
/
4
)
36 (1
7
/
16
)
44 (1
3
/
4
)
19
(
3
/
4
)
15 (
19
/32)
42
(1
11
/16)
92 (3
5
/
8
)
Precautions
•Do not continuously use the speaker
system beyond the peak power handling
capacity.
Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
Caution
When using the speakers with an amplifier or
power booster employing the BTL (balanced
transformerless) system, be sure to connect the
speaker system cords directly to the amplifier
speaker cords. If the connection is made
through already existing speaker cords which
have a common # lead for both the right and
left channels, it is possible that no sound will
be heard, and that the amplifier will be
damaged.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Évitez de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà
de la capacité de traitement de la
puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit utilisant un
code magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.
Attention
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un
amplificateur ou un amplificateur de puissance
utilisant la fonction BTL (équilibré sans
transformateur), raccordez les cordons du
système de haut-parleurs directement aux
cordons de haut-parleurs de l’amplificateur. Si
le raccordement est effectué via des cordons de
haut-parleurs déjà existants comportant un fil
# en commun pour les canaux de droite et de
gauche, il est possible qu’aucun son ne se fasse
entendre et que l’amplificateur soit
endommagé.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez
votre détaillant Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el
sistema de altavoces con una potencia que
sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de
altavoces las cintas grabadas, relojes y
tarjetas de crédito con codificación
magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Precaución
Si utiliza los altavoces con un amplificador o un
elevador de potencia con el sistema BTL (sin
transformador equilibrado), asegúrese de
conectar los cables del sistema de altavoces
directamente con los cables de altavoces del
amplificador. Si la conexión se realiza a través
de cables de altavoces ya existentes, con un
hilo # común para el canal derecho y el
izquierdo, es posible que no se escuche ningún
sonido y que el amplificador se dañe.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor del automóvil o al proveedor
Sony más próximo.
#
#
×
Spesifikasi
Speaker Tipe terpisah, 2-way
XS-HF167: Woofer 16 cm, tipe
kerucut
XS-HF137: Woofer 13 cm, tipe
kerucut
Tweeter 2 × 5 cm, tipe pita
Kekuatan maksimum
XS-HF167: 180 W
XS-HF137: 170 W
Kekuatan rata-rata
XS-HF167: 60 W
XS-HF137: 55 W
Impedansi 4
Sensitivitas 90 dB/W/m
Respon frekuensi
XS-HF167: 30 - 40,000 Hz
XS-HF137: 32 - 40,000 Hz
Frekuensi sambungan
9,000 Hz, -12 dB/oct
Kisaran berat Woofer:
XS-HF167: Sekitar 850 g per
speaker
XS-HF137: Sekitar 820 g per
speaker
Tweeter: Sekitar 130 g per speaker
Jaringan sambungan pasif:
Sekitar 210 g
Aksesoris yang tersedia
Suku cadang untuk pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-
waktu tanpa pemberitahuan.
Spesifikasi
Pembesar Jenis terpisah, 2-hala suara
XS-HF167: Wufer 16 cm, jenis kon
XS-HF137: Wufer 13 cm, jenis kon
Twiter 2 × 5 cm, jenis reben
Kuasa puncak XS-HF167: 180 W
XS-HF137: 170 W
Kuasa terkadar XS-HF167: 60 W
XS-HF137: 55 W
Galangan 4
Kepekaan 90 dB/W/m
Sambutan frekuensi
XS-HF167: 30 - 40,000 Hz
XS-HF137: 32 - 40,000 Hz
Frekuensi lintas
9,000 Hz, -12 dB/oct
Berat Wufer:
XS-HF167: Kira-kira 850 g setiap
pembesar suara
XS-HF137: Kira-kira 820 g setiap
pembesar suara
Twiter: Kira-kira 130 g setiap
pembesar suara
Rangkaian melintas pasif:
Kira-kira 210 g
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah
tanpa pemberitahuan.
제품 사양
제품 사양 분리형 스피커, 2방향
XS-HF167: 우퍼 16 cm, 콘형
XS-HF137: 우퍼 13 cm, 콘형
트위터 2 × 5 cm, 리본형
최대 전원 XS-HF167: 180 W
XS-HF137: 170 W
정격 전원 XS-HF167: 60 W
XS-HF137: 55 W
임피던스 4
감도 90 dB/W/m
주파수 반응 XS-HF167: 30 - 40,000Hz
XS-HF137: 32 - 40,000Hz
크로스오버 주파수
9,000 Hz, -12 dB/oct
중량 우퍼:
XS-HF167: 스피커당 약 850 g
XS-HF137: 스피커당 약 820 g
트위터: 스피커당 약 130 g
패시브 크로스오버 네트워크:
약 210 g
제공된 부속품 설치용 부속품
디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니
다.
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan
sistem speaker lebih dari kapasitas
kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu
kredit dan lain-lain yang mengandung
magnet dari sistem speaker untuk
menghindari kerusakan yang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker.
Peringatan
Ketika menggunakan speaker dengan
amplifier atau power booster yang memiliki
sistem BTL (balance transformerless), pastikan
untuk menghubungkan kabel speaker
langsung ke kabel amplifier speaker.
Bila sambungan dilakukan melalui kabel
speaker yang sudah ada, yang memiliki ujung
# yang sama untuk kedua saluran kanan dan
kiri, kemungkinan besar tidak ada suara yang
terdengar, dan amplifier akan rusak.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer mobil
anda atau dealer Sony anda yang terdekat
sebelum memasang.
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara
melebihi keupayaan kuasa puncak secara
berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan
kad kredit dengan pengekodan
bermagnet daripada sistem pembesar
suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di
dalam pembesar suara.
Amaran
Apabila menggunakan pembesar suara dengan
amplifier atau penggalak kuasa yang
menggunakan sistem BTL (tanpa transformer
seimbang), pastikan kord sistem pembesar
suara disambung secara terus kepada kord
pembesar suara amplifier berkenaan. Jika
sambungan dilakukan melalui kord pembesar
suara sedia ada yang mempunyai satu
penyambung # yang sama bagi kedua-dua
saluran kanan dan kiri, berkemungkinan bunyi
tidak dapat didengar dan amplifier akan rosak.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony terdekat
sebelum pemasangan.
예방조치
최대 전원 처리량을 초과한 상태로 스피커
시스템을 계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및
신용 카드가 스피커 내부의 자석으로 인해
손상되는 것을 방지하려면 스피커 시스템
에서 가급적 멀리 두십시오.
주의
BTL(밸런스 변성기 없음) 시스템을 채용한 앰프
또는 전원 증폭기가 장착된 스피커를 사용할 때는
반드시 스피커 시스템 코드를 앰프 스피커 코드에
직접 연결하십시오. 좌우 채널에 # 표시가 있는
기존 스피커에 연결한 경우 소리가 들리지 않고
앰프가 손상될 수 있습니다.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 자동차
판매점이나 가까운 Sony 대리점에 문의하십
시오.
19 (
3
/4)
28
(1
1
/
8
)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Satuan: mm
Unit: mm
단위: mm
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Dimensi
Ukuran
외형치수
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Pemasangan/Sambungan
Pemasangan/Sambungan
설치/연결
특징
XS-HF167/HF137은 두 대의 트위터와 두 대의
우퍼로 구성되어 있습니다.
트위터와 우퍼는 별도의 위치에 설치될 수 있습
니다.
트위터와 우퍼에 혁신적인 알루미늄 바이브레이
터를 사용하여 박력있는 저음과 빠른 고음의 풍
부한 사운드를 재생할 수 있습니다.
트위터는 앞문 패널과 대시보드에 설치할 수 있
습니다.
고급 패시브 크로스오버 네트워크가 제공됩니
다.
30 (1
3
/16)
Woofer/Haut-parleur de graves/Altavoz de graves/ /
/ / /Woofer/ /Wufer/우퍼
(XS-HF167: 16 cm, XS-HF137: 13 cm)
1
2
Before Mounting
A depth of at least 57 mm (2
1
/
4
in) is required to
mount the woofer. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and ensure
that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in
mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) where you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear). In
this case, you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere
with any inner parts, such as the window
mechanism in the door (when you open or
close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
The suitable mounting location for the tweeters
varies depending on the type of car. Choose a
location that suits your car.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur de graves nécessite
une profondeur d’au moins 57 mm (2
1
/
4
po).
Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous
souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-
vous que le haut-parleur ne gène en rien les
autres composants du véhicule. Prenez en
considération les points suivants lors du choix de
l’emplacement de montage.
Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à
proximité de l’emplacement de montage de la
portière (avant ou arrière) où vous envisagez
de monter le haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la portière (avant
ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de
modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la portière (avant ou arrière),
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les
aimants du haut-parleur ne sont pas en contact
avec des pièces internes, telles que la
crémaillère de la vitre dans la portière (lorsque
vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-glace, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les
sièges, etc.
Le bon emplacement de montage des haut-
parleurs d’aigus dépend du type de voiture.
Choisissez un emplacement s’adaptant à la
conception de votre voiture.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 57 mm como
mínimo para instalar el altavoz de agudos. Mida
la profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de
elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta
lo siguiente.
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en
el lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) donde desea montar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior). En este caso, sólo debe modificar el
salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (frontal o posterior), asegúrese de que
los terminales del altavoz, el marco o el imán
no interfieren con los componentes interiores
como, por ejemplo, el mecanismo de la
ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la
ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz
no esté en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los picaportes de las
ventanillas y puertas, los reposabrazos, los
compartimentos para guardar objetos situados
en las puertas, las luces o los asientos etc.
El lugar apropiado para la instalación de los
altavoces de agudos varía según el tipo de
automóvil. Elija el lugar que mejor se adecue a
su automóvil.
Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/ / /
/ /Daftar suku cadang/ /
Senarai bahagian/부품 목록
Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation
location
Choisissez la méthode à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et
l’emplacement de montage choisi.
Elija el método para instalar la unidad según el tipo de automóvil y el lugar de instalación.
Tentukan metode untuk memasang unit yang tergantung pada tipe kendaraan dan lokasi
pemasangan.
Tentukan kaedah memasang unit berdasarkan jenis kereta dan lokasi pemasangan.
차량의 종류와 설치 위치에 따라 장치의 설치 방법을 결정하십시오.
1
6
5
2
3
4
1
7
5
2
3
4
1
5
2
3
4
1 23
456
789
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
1
2
q;
× 2
Mark the 4 bolt holes. Make them 3.3 mm (
5
/32 in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons. Percez des trous de 3,3 mm (
5
/32 po) de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos. Taládrelos con 3,3 mm de diámetro.
Tandai lubang untuk 4 baut. Buatlah ukuran diameter 3.3 mm.
Tandakan 4 lubang bolt. Jadikan lubang-lubang itu berdiameter 3.3 mm.
4개의 볼트 구멍을 표시하십시오. 직경이 3.3 mm가 되도록 구멍을 뚫으십시오.
Passive crossover network/Circuit de recoupement passif/
Red divisora de frecuencias pasivas/ / /
/ /Jaringan sambungan pasif/
/Rangkaian melintas pasif/
패시브 크로스오버 네트워크
Slotted screwdriver
Tournevis pour écrous à fente
Destornillador ranurado
Obeng biasa, bukan obeng kembang
Pemutar skru beralur
일자 드라이버
ø 3.3 mm (
5
/32)
XS-HF167: ø 128 mm (5
1
/8)
XS-HF137: ø 120 mm (4
3
/4)
ø4 × 30
× 12
Door panel
Panneau de la portière
Panel de la puerta
INPUT OUTPUT
WOOFER TWEETER
INPUT OUTPUT
WOOFER TWEETER
Tweeter (Right)
Haut-parleur d’aigus (Droit)
Altavoz de agudos (Derecho)
Tweeter (Kanan)
Twiter (Kanan)
트위터(오른쪽)
Woofer (Right)
Haut-parleur de graves (Droit)
Altavoz de graves (Derecho)
Woofer (Kanan)
Wufer (Kanan)
우퍼(오른쪽)
SPEAKER
OUTPUT
SPEAKER
OUTPUT
7 (
9
/
32
)
Tweeter (Left)
Haut-parleur d’aigus (Gauche)
Altavoz de agudos (Izquierdo)
Tweeter (Kiri)
Twiter (Kiri)
트위터(왼쪽)
Tweeter/Haut-parleur d’aigus/Altavoz de agudos/ /
/
/ /Tweeter/ /Twiter/트위터
Sebelum Pemasangan
Kedalaman sekitar 57 mm diperlukan untuk
memasang woofer. Ukur kedalaman area di mana
speaker akan dipasang, dan pastikan speaker
tidak mengganggu komponen mobil lainnya. Saat
memilih lokasi pemasangan, perhatikan hal-hal
berikut ini:
Pastikan tidak ada yang mengganngu sekitar
lokasi pemasangan pintu (depan atau
belakang) di mana speaker akan dipasang.
Lubang untuk pemasangan mungkin sudah
dipotong di sekitar panel dalam dari pintu
(depan atau belakang). Pada kasus ini, anda
hanya perlu untuk memodifikasi board.
Bila anda akan memasang system speaker ini di
pintu (depan atau belakang), pastikan bahwa
sambungan listrik, bingkai atau magnet dari
speaker tidak bertentangan dengan suku
cadang dalam apapun, seperti mekanisme
jendela pada pintu (ketika anda membuka atau
menutup jendela), dan lain-lain. Pastikan juga
bahwa kisi-kisi speaker tidak menyentuh
perlengkapan dalam apapun, seperti pembuka
jendela, pegangan pintu, tempat meletakkan
tangan, kantung pintu, lampu atau tempat
duduk dan lain-lain.
Lokasi pemasangan tweeter yang tepat tidak
tentu tetapi tergantung pada tipe kendaraan.
Pilih lokasi yang sesuai dengan kendaraan
anda.
Sebelum Pemasangan
Kedalaman sekurang-kurangnya 57 mm
diperlukan untuk memasang wufer. Ukur
kedalaman tempat yang ingin dipasangkan
pembesar suara, dan pastikan pembesar suara
tidak menganggu komponen kereta yang lain.
Patuhi peringatan di bawah apabila memilih
lokasi pemasangan.
Pastikan tiada benda menganggu di sekitar
lokasi pemasangan di pintu (depan atau
belakang) apabila memasang pembesar suara.
Satu lubang pemasangan mungkin telah
ditebuk daripada panel dalam pintu (depan
atau belakang). Dalam keadaan ini, anda hanya
perlu mengubah papan sahaja.
Jika anda mahu memasang sistem pembesar
suara ini di pintu (depan atau belakang),
pastikan terminal, bingkai ataupun magnet
pembesar suara tidak mengganggu sebarang
bahagian dalam seperti mekanisma tingkap di
pintu (apabila membuka atau menutup
tingkap) dll. Pastikan juga gril tidak
menyentuh sebarang kelengkapan dalam,
seperti engkol tingkap, pemegang pintu,
tempat letak tangan, poket pintu, lampu atau
kerusi dll.
•Lokasi pemasangan yang sesuai bagi twiter
berbeza bergantung kepada jenis kereta. Pilih
satu lokasi yang sesuai bagi kereta anda.
설치하기 전에
우퍼를 설치하려면 최소 57 mm의 깊이가 필요합
니다. 스피커를 설치할 장소의 깊이를 재고 스피
커가 차량의 다른 부품을 방해하지 않도록 하십시
오. 설치 장소를 선택할 때에는 다음 사항에 유의
하십시오.
스피커를 설치할 문(앞문 또는 뒷문)에 장애물
이 없는지 확인하십시오.
문(앞문 또는 뒷문)의 내부 패널에 설치용 구멍
이 이미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한 경우
에는 보드만 변경하면 됩니다.
차량 문(앞문 또는 뒷문)에 본 스피커를 설치하
려면 스피커 단자, 프레임 또는 자석이 창문의
기계장치(창문을 열거나 닫을 때)와 같은 내부
부품을 가로막지 않도록 하십시오. 또한, 창문
크랭크, 문 손잡이, 팔걸이, 도어 포켓, 램프 또
는 좌석 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이
닿지 않도록 주의하십시오.
트위터의 적절한 설치 장소는 차량의 종류에 따
라 다릅니다. 사용하는 차량에 적합한 장소를 선
택하십시오.
Connections/Connexions/Conexiones/ / / /
/Sambungan/ /Sambungan/연결
Speaker cord (not supplied)
Fil de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrada)
Kabel speaker (tidak tersedia)
Kord pembesar suara
(tidak dibekalkan)
스피커 코드 (별매품)
Power amplifier (not supplied)
Amplificateur de puissance (non fourni)
Amplificador de potencia (no suministrada)
Power amplifier (tidak tersedia)
Amplifier kuasa (tidak dibekalkan)
파워 앰프 (별매품)
Mark the 1 bolt hole. Make them 4.5 mm (
3
/16 in) in diameter.
Marquez 1 orifice de boulon. Percez des trous de 4,5 mm (
3
/16 po) de diamètre.
Marque el orificio para 1 perno. Taládrelo con 4,5 mm de diámetro.
Tandai lubang untuk 1 baut. Buatlah ukuran diameter 4.5 mm.
Tandakan 1 lubang bolt. Jadikan lubang itu berdiameter 4.5 mm.
1개의 볼트 구멍을 표시하십시오. 직경이 4.5 mm가 되도록 구멍을 뚫으십시오.
Remove the inside door panel.
Retirez le panneau intérieur de la portière.
Extraiga el panel de la cubierta interna.
Lepaskan panel pintu dalam.
Tanggalkan panel dalam pintu.
내부 문 패널을 제거하십시오.
ø 4.5 (
3
/16 )
9
8
Panel pintu
Panel pintu
문 패널
0 dB
–1.5 dB
Installation/Installation/Instalación/ / / / /Pemasangan/ /Pemasangan/설치
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Satuan: mm
Unit: mm
단위: mm
0
0
Example/Exemple/Ejemplo/ / / / /Contoh/ /Contoh/
Woofer (Left)
Haut-parleur de graves (Gauche)
Altavoz de graves (Izquierdo)
Woofer (Kiri)
Wufer (Kiri)
우퍼(왼쪽)
Adjusting the sound pressure of the tweeter
You can switch the sound pressure to 0 dB or –1.5 dB.
Réglage de la pression acoustique du haut-parleur d’aigus
Vous pouvez commuter la pression acoustique entre 0 db et – 1,5 db.
Ajuste de la presión sonora del altavoz de agudos
Puede variar la presión sonora entre 0 dB y –1,5 dB.
Mengatur tekanan suara tweeter
Anda dapat mengubah tekanan suara ke 0 dB atau -1.5 dB.
Melaras tekanan bunyi twiter
Tekanan bunyi dapat ditukar ke 0 dB atau -1.5 dB.
트위터의 음압 조절
음압은 0 dB 또는 -1.5 dB까지 조절할 수 있습니다.
Speaker cord (not supplied)
Fil de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrada)
Kabel speaker (tidak tersedia)
Kord pembesar suara
(tidak dibekalkan)
스피커 코드 (별매품)
qa
5 (
7
/32) × 10 (
13
/32)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Satuan: mm
Unit: mm
단위: mm
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
Kabel bergaris
Kor berjalur
줄무늬 코드
qa
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-HF167 Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à