A-iPower A-iPower GXS10500RTC Tri-Fuel Remote Control Generator Mode d'emploi

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Mode d'emploi
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
H
L
M
K
L
M
K
L3-4mm
I
H
G
BA
C
FD
I
HG
B
C
D
E
F
A
A B
Le déballage du générateur: enlevez legénérateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton.Siaucun article est manquante ou endommagée,
communiquez avec notre départment deservice du produit au 855-888-3598.
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and Literature from carton. If any item is missing or damaged, contact our product service department
at 855-888-3598.
Included Items Eléments Inclus
Manual
Manuel
Quick
Reference
Guide
Guide de
référence rapide
WARNING
Ce guide de référence rapiden'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateu
comprendre le manuel d’opérateuravant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and underdstand the
operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual.
Fuel cap / Bouchon du
réservoir d'essence
Red line indicator
Indicateur de ligne rouge
GXS10500RTC
MODEL NO. / MODÈLE: 4591007
Generator Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide d’une
1. Install the wheel kit / Installation du kit de roue
Slide the axle pin(B) through the wheel(C), flat washer(D) and mount point on the
frame(E). Secure them with cotter pin(F),then assemble Cap(A) to Wheel(C).
/ Glissez la goupille (B) dans les points de montage de la roue (C), de la Rondelle
plate (D) et du cadre (E). Fixez - le avec une goupille fendue (F),puis assembler le
capuchon(A) à la roue(C).
Attach the support leg(H) to the generator frame with flange bolt(G)(M8X16) and
flange lock nut(I)(M8).
/ Joignez la jambe de soutien(H) au cadre de générateur avec la vis à
bride(G)(M8x16 ) et le contre - écrou à bride(I)(M8).
2. Battery Cable Connection / La connexion du câble de batterie
A quick connect battery plug is pre-installed on the battery.Cut the cable tie securing
the plugs and push two halves A and B firmly to connect them.
/ Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée sur la batterie. Coupez le
serre-câble fixant les fiches et poussez fermement les deux moitiés A et B pour les
connecter.
3. Add Lubricant and Fuel / Ajoutez lubrifiant et carburant
Use a funnel to pour provided engine oil into engine. Fill to the upper mark of the oil
dipstick H.
/ Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile fourni à la moteur jusqu'à la marque
superieure de jauge dl'huile H.
Use clean / fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane.
/ Utilisez l'essence sans plomb fraîche / propre régulier avec un indice d'octane 87
minimum.
Use Propane/LPG hose with regulator to connect propane/LPG tank and generator.
/ Utilisez un tuyau de propane/GPL avec régulateur pour connecter le réservoir de
propane/GPL et le générateur.
Connect the locally approved flexible fuel supply line to the LPG/NG connector
(inlet)on the control panel and the fuel source.
/ Raccordez la conduite d’alimentation en carburant flexible approuvée localement au
raccord GPL/GN (entrée) du panneau de commande et de la source de carburant.
4. Adjust Shock-absorbing Seat / Ajuste del asiento amortiguador
Before operating the generator, the shock-absorbing seat (cushion) must be
adjusted for proper clearance. Loosen the lock nut and adjust the shock-absorbing
seat so there is a 3mm gap between the top of the seat and the bottom of the motor
bracket. Re-tighten the lock nut.
/ Con el fin de evitar danos en el generador, antes de operar el generador, por favor
gire a la izquierda la tuerca de amortiguador asiento como mostrado en La, de
modo que el asiento de amortiguador se encuentra en el soporte del motor mantener
al menos la distancia de 3 mm.
5. Start Generator / Lancez le générateur
Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and
vents.
/ Déplacez le générateur dehors sur une surface plane, loin des portes, fenêtres et
des soupirails.
Make the propane tank is fully closed.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane
est complètement fermé.
1
Move the choke lever to the “RUN” position.
/ Déplacez le levier de starter sur la
position « RUN ».
Add gasoline to the fuel tank.
/ Ajoutez de l'essence dans le réservoir de
carburant.
2
3
Turn the battery switch to the “ON”(l) position.
/ Tournez l'interrupteur de batterie sur la position
« ON » (l).
4
5
Move the choke lever to the “START”
position.
/ Déplacez le levier de starter sur la position
« START ».
Pull recoil starter slowly until resistance is felt, then
pull rapidly.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
Turn and hold the ENGINE START/STOP switch
for 5 seconds until the engine start.
/ Tournez et maintenez le commutateur ENGINE
START/STOP pendant 5 secondes jusqu'à ce que le
moteur démarre.seulement le câble de mise à la
terre.
5
Turn and hold the REMOTE START switch for 5
seconds until the engine start.
/ Tournez et maintenez enfoncé le commutateur
REMOTE START pendant 5 secondes jusqu'au
démarrage du moteur.
6
Plug in items to be powered, using only
grounded extension cords.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
5Remote
Remote
Remote Start / Remote Start
Electric Start / Démarrage Électrique
Electric
Électrique
Recoil Start / Démarrage à rappel
Recoil
Rappel
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Turn the main fuel selector switch knob to the
position.
/ Tournez le bouton principal du sélecteur de
carburant sur la position.
Fully close the NG cylinder valve.
/ Ouvrir complètement la vanne du cylindre NG.
Close
Fermer
Using a generator indoors can kill you in minutes. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
DANGER DANGER
never use inside a home or garage,
even if doors and windows are open. only use outside and far away
from windows, doors and vents.
avoid other generator hazards. Read manual before use.
Utiliser un générater à l'interieur peut vous tuer en
quelques minutes. Les gaz d'échappement du générater
contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz
toxique invisible et indore.
. Ne jamais utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un
garage, méme si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
. Utiliser uniquement à I'extérieur et loin des fenêtres,
portes et ventilations.
Évitez les autres dangers du générateur. Veuillez lire les
instructions avant utilization.
Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
WARNING
Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer.
AVERTISSEMENT
Select the Fuel Source (Gasoline) / Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)
GXS10500RTC
MODEL NO. / MODÈLE: 4591007
Generator Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide d’une
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
3
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
Connect the LPG gas hose to the propane fuel
source.
/ Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de gaz
propane.
1
2
4
Turn the main fuel selector switch knob to the
position.
/ Tournez le bouton principal du sélecteur de
carburant sur la position.
Turn the LPG / NG selector switch to LPG
position.
/ Tournez le sélecteur GPL / NG en position
GPL.
6
6
7
Remote
Remote
5Remote
Remote
Electric
Électrique
Move the choke lever to the “RUN” position.
/ Déplacez le levier de starter sur la
position « RUN ».
Move the choke lever to the “START”
position.
/ Déplacez le levier de starter sur la position
« START ».
Pull recoil starter slowly until resistance is felt, then
pull rapidly.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
Turn and hold the ENGINE START/STOP switch
for 5 seconds until the engine start.
/ Tournez et maintenez le commutateur ENGINE
START/STOP pendant 5 secondes jusqu'à ce que le
moteur démarre.seulement le câble de mise à la
terre.
Plug in items to be powered, using only
grounded extension cords.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
Electric Start / Démarrage Électrique
Recoil Start / Démarrage à rappel
Turn and hold the ENGINE START/STOP switch
for 5 seconds until the engine start.
/ Tournez et maintenez le commutateur ENGINE
START/STOP pendant 5 secondes jusqu'à ce que le
moteur démarre.seulement le câble de mise à la
terre.
Electric Start / Démarrage Électrique
6
Electric
Électrique
1
5
Select the Fuel Source (NG) / Sélectionnez la Source de Carburant (NG)
Connect the fuel supply line to the LPG/NG
connector.
/ Connectez la conduite d’alimentation en carburant
au connecteur GPL/GN.
2
3
Turn the LPG / NG selector switch to NG
position.
/ Tournez le sélecteur GPL / NG en position
NG.
Fully open the NG cylinder valve.
/ Ouvrir complètement la vanne du cylindre NG.
4
5
Open
Ouvrir
/ Sélectionnez la Source de Carburant ( Propane/GPL)
Select the Fuel Source (Propane/LPG)
Turn the battery switch to the “ON”(l) position.
/ Tournez l'interrupteur de batterie sur la position
« ON » (l).
Turn and hold the REMOTE START switch for 5
seconds until the engine start.
/ Tournez et maintenez enfoncé le commutateur
REMOTE START pendant 5 secondes jusqu'au
démarrage du moteur.
Remote Start / Remote Start
Recoil
Rappel
Turn the main fuel selector switch knob to the
position.
/ Tournez le bouton principal du sélecteur de
carburant sur la position.
Turn and hold the REMOTE START switch for 5
seconds until the engine start.
/ Tournez et maintenez enfoncé le commutateur
REMOTE START pendant 5 secondes jusqu'au
démarrage du moteur.
Remote Start / Remote Start
GXS10500RTC
MODEL NO. / MODÈLE: 4591007
Generator Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide d’une
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Move the choke lever to the “RUN” position.
/ Déplacez le levier de starter sur la
position « RUN ».
Move the choke lever to the “START”
position.
/ Déplacez le levier de starter sur la position
« START ».
Pull recoil starter slowly until resistance is felt, then
pull rapidly.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
Recoil Start / Démarrage à rappel
5
6
Recoil
Rappel
Turn the main fuel selector switch knob to the
position.
/ Tournez le bouton principal du sélecteur de
carburant sur la position.
6. Shutdown and Storage / L’Arrêt et le stockage
Remove any load from the generator.
/ Enlevez toute la charge du générateur.
1
Turn the fuel valve knob to the OFF position
/ Tournez le bouton du robinet de carburant à la
position OFF.
Push STOP on the remote start key fob for 3
seconds.
/ Appuyez sur STOP sur la touche de démarrage
à distance fob pendant 3 secondes.
Push and hold the START/STOP button for
3 seconds.
/ Maintenez la touche Start/Stop enfoncée
pendant 3 secondes.
3
Turn off the battery switch to “OFF” position .
/ Éteignez l'interrupteur de batterie sur la position
"OFF".
4
Fully close the NG cylinder valve.
/ Ouvrir complètement la vanne du cylindre NG.
2Close
Fermer
Plug in items to be powered, using only
grounded extension cords.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
GXS10500RTC
MODEL NO. / MODÈLE: 4591007
Generator Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide d’une
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to The operator's manual for further Instruction.
Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions.
32009-00000-00
7. Changing Fuels / Changement de Carburant
Disconnect all electrical loads from the generator.
/ Débranchez toutes les charges électriques du
générateur.
1 2
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
Make the propane tank is fully closed.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
3
NG/LPG to Gasoline
GN/GPL en essence
Stop the engine (generator).
/ Arrêtez le moteur (générateur).
Gasoline to propane/LPG
/ Essence en Propane/GPL
Gasoline to NG
/ Essence à GN
Turn the main fuel selector switch knob to the
position.
/ Tournez le bouton principal du sélecteur de
carburant sur la position.
Turn the main fuel selector switch knob to the
position.
/ Tournez le bouton principal du sélecteur de
carburant sur la position.
Turn the LPG / NG selector switch to LPG
position.
/ Tournez le sélecteur GPL / NG en position
GPL.
3
3
Fully open the NG cylinder valve.
/ Ouvrir complètement la vanne du cylindre NG.
Open
Ouvrir
Turn the LPG / NG selector switch to NG
position.
/ Tournez le sélecteur GPL / NG en position
NG.
Fully close the NG cylinder valve.
/ Ouvrir complètement la vanne du cylindre NG.
Turn the main fuel selector switch knob to the
position.
/ Tournez le bouton principal du sélecteur de
carburant sur la position.
4
Start the engine (generator).
/ Démarrer le moteur (générateur).
Close
Fermer
GXS10500RTC
MODEL NO. / MODÈLE: 4591007
Generator Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide d’une
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

A-iPower A-iPower GXS10500RTC Tri-Fuel Remote Control Generator Mode d'emploi

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Mode d'emploi