Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
H
L
M
K
L
M
K
L3-4mm
I
H
G
BA
C
FD
I
HG
B
C
D
E
F
A
A B
Le déballage du générateur: enlevez legénérateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton.Siaucun article est manquante ou endommagée,
communiquez avec notre départment deservice du produit au 855-888-3598.
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and Literature from carton. If any item is missing or damaged, contact our product service department
at 855-888-3598.
Included Items Eléments Inclus
Manual
Manuel
Quick
Reference
Guide
Guide de
référence rapide
WARNING
Ce guide de référence rapiden'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateu
comprendre le manuel d’opérateuravant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and underdstand the
operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual.
Fuel cap / Bouchon du
réservoir d'essence
Red line indicator
Indicateur de ligne rouge
GXS10500RTC
MODEL NO. / MODÈLE: 4591007
Generator Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide d’une
1. Install the wheel kit / Installation du kit de roue
Slide the axle pin(B) through the wheel(C), flat washer(D) and mount point on the
frame(E). Secure them with cotter pin(F),then assemble Cap(A) to Wheel(C).
/ Glissez la goupille (B) dans les points de montage de la roue (C), de la Rondelle
plate (D) et du cadre (E). Fixez - le avec une goupille fendue (F),puis assembler le
capuchon(A) à la roue(C).
Attach the support leg(H) to the generator frame with flange bolt(G)(M8X16) and
flange lock nut(I)(M8).
/ Joignez la jambe de soutien(H) au cadre de générateur avec la vis à
bride(G)(M8x16 ) et le contre - écrou à bride(I)(M8).
2. Battery Cable Connection / La connexion du câble de batterie
A quick connect battery plug is pre-installed on the battery.Cut the cable tie securing
the plugs and push two halves A and B firmly to connect them.
/ Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée sur la batterie. Coupez le
serre-câble fixant les fiches et poussez fermement les deux moitiés A et B pour les
connecter.
3. Add Lubricant and Fuel / Ajoutez lubrifiant et carburant
Use a funnel to pour provided engine oil into engine. Fill to the upper mark of the oil
dipstick H.
/ Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile fourni à la moteur jusqu'à la marque
superieure de jauge dl'huile H.
Use clean / fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane.
/ Utilisez l'essence sans plomb fraîche / propre régulier avec un indice d'octane 87
minimum.
Use Propane/LPG hose with regulator to connect propane/LPG tank and generator.
/ Utilisez un tuyau de propane/GPL avec régulateur pour connecter le réservoir de
propane/GPL et le générateur.
Connect the locally approved flexible fuel supply line to the LPG/NG connector
(inlet)on the control panel and the fuel source.
/ Raccordez la conduite d’alimentation en carburant flexible approuvée localement au
raccord GPL/GN (entrée) du panneau de commande et de la source de carburant.
4. Adjust Shock-absorbing Seat / Ajuste del asiento amortiguador
Before operating the generator, the shock-absorbing seat (cushion) must be
adjusted for proper clearance. Loosen the lock nut and adjust the shock-absorbing
seat so there is a 3mm gap between the top of the seat and the bottom of the motor
bracket. Re-tighten the lock nut.
/ Con el fin de evitar danos en el generador, antes de operar el generador, por favor
gire a la izquierda la tuerca de amortiguador asiento como mostrado en La, de
modo que el asiento de amortiguador se encuentra en el soporte del motor mantener
al menos la distancia de 3 mm.
5. Start Generator / Lancez le générateur
Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and
vents.
/ Déplacez le générateur dehors sur une surface plane, loin des portes, fenêtres et
des soupirails.