Honeywell ek220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
EK220
Convertisseur de volume état/température
EK220
Instructions de service et de mise en service
Instructions de service : 73020815 Version : à partir de V1.36
Édition 16.10.2017 (c) Tirage :
Tous droits réservés
Copyright © 2017 Elster GmbH, D-55252 Mainz-Kastel
Toutes les données techniques et toutes les descriptions figurant dans les présentes
instructions de service et de mise en service ont fait l’objet de vérifications scrupuleuses.
Toutefois, une erreur ne saurait être totalement exclue. Nous ne pouvons donc fournir
aucune garantie quant à l’intégralité et au contenu. Ces instructions ne sauraient être
interprétées comme garantie portant sur les caractéristiques du produit. En outre, elles
décrivent également certaines caractéristiques uniquement disponibles en option.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications servant le progrès
technique. Nous vous sommes toutefois reconnaissants de toute suggestion
d’amélioration, de toute mention d’erreurs, etc.
Compte tenu de la responsabilité étendue du fabricant en matière de produits, les
données techniques et les caractéristiques du matériel figurant dans les présentes
instructions ne peuvent être considérées que comme des valeurs de référence et
doivent être vérifiées au cas par cas et, le cas échéant, corrigées, notamment si
elles concernent des aspects ayant trait à la sécurité.
Pour toute assistance ou tout soutien supplémentaire, adressez-vous à l’agence ou la
représentation compétente pour votre entreprise. Vous obtiendrez les adresses sur
Internet ou auprès la société Elster GmbH.
Toute diffusion ou toute reproduction du présent manuel, même partielles, nécessitent
l’autorisation écrite préalable de la société Elster GmbH.
La garantie devient nulle si le produit décrit ici subit une manipulation inappropriée, est
réparé ou modifié par des personnes non habilitées ou si des pièces de rechange autres
que les pièces de rechange d'origine de la société Elster GmbH sont utilisées.
Mainz-Kastel, octobre 2017
Table des matières
I Consignes de sécurité ................................................................................................... 6
II Volume de la livraison et accessoires ............................................................................ 7
1 Brève description ........................................................................................................... 8
2 Utilisation ..................................................................................................................... 11
Plaque frontal ............................................................................................................................ 11
2.1 11
2.2 Affichage .......................................................................................................................... 12
2.2.1 Ligne 1 = Désignations .................................................................................................................12
2.2.2 Ligne 2 = Valeur avec nom et unité .............................................................................................14
2.3 Clavier .............................................................................................................................. 15
2.3.1 Modification de valeurs.................................................................................................................16
2.3.2 Entrée de « Sources »..................................................................................................................17
2.3.3 Erreurs d’entrée ............................................................................................................................18
2.4 Autorisations d’accès ........................................................................................................ 19
2.4.1 Verrou d’étalonnage .....................................................................................................................19
2.4.2 Journal métrologique ....................................................................................................................20
2.4.3 Verrou distributeur et verrou client ...............................................................................................20
2.5 Architecture de la structure de listes ................................................................................. 21
3 Description fonctionnelle .............................................................................................. 26
3.1 Liste des utilisateurs ......................................................................................................... 27
3.2 Liste Volume dans les conditions de base ........................................................................ 29
3.3 Liste Volume de service .................................................................................................... 30
3.4 Liste Pression ................................................................................................................... 31
3.4.1 Sous-menu du capteur de pression 2 « SMenu Pression2 » ......................................................34
3.4.2 SMenu Coefficients de l’équation de pression .............................................................................37
3.5 Liste température .............................................................................................................. 39
3.5.1 SMenu Sous-menu des coefficients de température ...................................................................41
3.6 Liste Conversion ............................................................................................................... 42
3.6.1 Sous-menu Données de gaz pour Detailed Characterization ......................................................45
3.7 Liste Archive ..................................................................................................................... 47
3.7.1 Fonction de recherche pour contrôler les entrées des archives ..................................................50
3.7.2 Archive période de comptage 2 ...................................................................................................50
3.7.3 Archive flexible 1 à 4 ....................................................................................................................50
3.8 Liste d'état ........................................................................................................................ 51
3.8.1 Liste des messages d’état ............................................................................................................55
3.8.2 Adresses des registres d’état .......................................................................................................64
3.9 Liste Système ................................................................................................................... 64
3.10 Liste Service ..................................................................................................................... 67
3.10.1 Sous-menu Température ambiante « SMenu Temp. amb. ».......................................................72
3.10.2 Sous-menu du mode de révision « SMenu Mode de révision » ..................................................72
3.11 Liste Entrées ..................................................................................................................... 73
3.12 Liste Sorties ...................................................................................................................... 79
3.12.1 Bref aperçu pour le paramétrage des sorties ...............................................................................84
3.13 Liste Interfaces ................................................................................................................. 85
3.13.1 Sous-menu « GSM & SMS » .......................................................................................................92
3.13.2 Sous-menu « Protocole IDOM » ..................................................................................................94
3.13.3 Sous-menu « Paramètres Modbus » ...........................................................................................95
3.14 Liste Énergie ..................................................................................................................... 99
4 Applications ................................................................................................................ 100
4.1 Utilisation en milieux explosifs ........................................................................................ 100
4.1.1 Utilisation dans la zone 1 ...........................................................................................................100
4.1.2 Utilisation dans la zone 2 ...........................................................................................................100
4.1.3 Plaque signalétique Ex ...............................................................................................................101
4.2 Conditions de service nominal des différentes méthodes de conversion ......................... 101
4.3 Raccordement d’un compteur à émetteur d’impulsions BF ............................................. 103
4.4 Applications pour l'interface 2 comme RS485 ................................................................. 104
4.4.1 Extension de fonctions FE260 ...................................................................................................104
4.4.2 Extension de fonction FE230 avec modem ............................................................................... 105
4.4.3 Appareils avec interface RS485 sans modem (également FE260 sans Modem) ..................... 105
4.4.4 EK220 sur Bus RS485 (RS485 réel) ......................................................................................... 106
4.5 Applications pour l'interface 2 comme RS232 ................................................................. 106
4.5.1 Modem sans signaux de commande ......................................................................................... 106
4.5.2 Amplificateur séparateur MTL5051 ............................................................................................ 107
4.5.3 Autres appareils avec interface RS232 (sans Modem) ............................................................. 107
4.5.4 Envoi de messages courts par SMS .......................................................................................... 108
4.5.5 Sortie standard des enregistrements destinée aux données procès (« Valeurs trois minutes »)108
4.6 Protocoles des interfaces ............................................................................................... 109
4.6.1 Modbus ...................................................................................................................................... 109
4.6.2 Protocole IDOM.......................................................................................................................... 109
5 Installation et maintenance ........................................................................................ 110
5.1 Déroulement de l’installation ........................................................................................... 110
5.2 Robinet à trois voies ....................................................................................................... 111
5.3 Branchement des câbles et mise à la terre ..................................................................... 112
5.4 Contrôle du capteur de pression ..................................................................................... 112
5.5 Schéma de raccordement ............................................................................................... 113
5.6 Raccordement d’émetteurs d’impulsions BF (contacts Reed) ......................................... 115
5.7 Raccordement de l’interface série RS485 ....................................................................... 115
5.7.1 Extension de fonction FE260 (avec ou sans modem) ............................................................... 115
5.7.2 Extension de fonctions FE230 ................................................................................................... 116
5.7.3 Autres appareils avec interface RS485 (sans modem) ............................................................. 116
5.7.4 EK220 sur Bus RS485 (RS485 réel) ......................................................................................... 117
5.8 Raccordement de l’interface série RS232 ....................................................................... 117
5.8.1 Modem industriel EM260 ou modem sans signaux de commande ........................................... 118
5.8.2 Amplificateur séparateur MTL5051 ............................................................................................ 118
5.8.3 Autres appareils avec interface RS232, EK220 en fonctionnement sur piles ........................... 119
5.8.4 Autres appareils avec interface RS232, EK220 avec alimentation électrique externe .............. 119
5.9 Plombage ....................................................................................................................... 120
5.9.1 Plan de plombage ...................................................................................................................... 121
5.9.2 Plan de plombage Sonde de température ................................................................................. 123
5.9.3 Plan de plombage du capteur de pression-Type CT30 ............................................................. 124
5.9.4 Plan de plombage du capteur de pression-Type 17002 ............................................................ 125
5.10 Remplacement de la batterie .......................................................................................... 126
A Homologations ........................................................................................................... 128
A-1 Déclaration de conformité CE ......................................................................................... 128
A-2 Homologation zone Ex .................................................................................................... 129
B Données techniques .................................................................................................. 134
B-1 Données générales (mécanique) .................................................................................... 134
B-2 Batteries ......................................................................................................................... 134
B-3 Alimentation électrique externe ....................................................................................... 135
B-4 Entrées impulsionnelles et entrées d’état ........................................................................ 135
B-5 Sorties de signalisation et sorties impulsionnelles .......................................................... 136
B-6 Interface série optique .................................................................................................... 137
B-7 Interface série électrique (interne) .................................................................................. 137
B-8 Capteur de pression ...................................................................................................... 137
B-8.1 Type CT30 ..................................................................................................................................... 137
B-8.2 Type 17002 .................................................................................................................................... 138
B-8.3 Consignes de montage : ................................................................................................................ 138
B-9 Sonde de température .................................................................................................... 138
B-10 Incertitude de mesure ..................................................................................................... 138
C Index .......................................................................................................................... 139
I Consignes de sécurité
Lors de la mise en service, les raccordements de l’EK220 sont librement accessibles.
Par conséquent, pour éviter toute détérioration de composants, il est nécessaire de
s’assurer qu’aucune décharge électrostatique ne peut se produire ! La décharge de
l’installateur peut par exemple se produire par contact du conducteur
d’équipotentialité.
Avant de procéder à la mise en service de l’EK220, il est nécessaire de lire les
instructions de service pour éviter toute erreur de manipulation et tout problème.
Conformément à VDE 0170, le convertisseur électronique de volume état/température
EK220 est destiné à une utilisation dans la zone Ex 1 pour gaz de la classe de
température T4 (point d’inflammation > 135°C, par exemple gaz naturel). Certificat
d'examen CE de type, voir Annexe A-2.
Dans ce cas d'utilisation, tenir compte impérativement des indications suivantes :
Respectez les consignes des normes applicables, en particulier celles des normes
DIN EN 60079-14 (VDE 0165 partie 1) et DIN EN 60079-11
Vérifiez que les valeurs limites des appareils à connecter mentionnées dans le certificat
d'examen CE de type
(voir Annexe A-2) ne seront pas dépassées.
La mise à la terre du boîtier de l’EK220 doit être réalisée directement à un rail
d’équilibrage de potentiel ! Une vis de raccordement est présente pour cela sur la
face gauche du boîtier.
L'EK220 ne doit être répaque par la société Elster GmbH.
II Volume de la livraison et accessoires
Volume de la livraison :
Le volume de la livraison de l’EK220 comprend les éléments suivants :
a) Convertisseur électronique de volume état/température EK220
b) Fiche technique
c) Instructions de service
d) Sachet d'accessoires
Données de commande et accessoires
N° de
commande
Convertisseur électronique d'état EK220 complet
83 462 540
Convertisseur électronique de température EK220 complet
83 452 250
Doigt de gant pour sonde de température EBL 50 complet avec raccord à
souder M10 x 1
73 012 634
Doigt de gant pour sonde de température EBL 67 complet avec raccord à
souder M10 x 1
73 014 456
Doigt de gant pour sonde de température EBL160 complet avec raccord à
souder G 3/4” et bague d'étanchéité
73 012 100
Doigt de gant pour sonde de température EBL250 complet avec raccord à
souder G 3/4” et bague d'étanchéité
73 015 695
Robinet de contrôle à 3 voies
73 008 403
Robinet à tournant sphérique avec prise de contrôle Ermeto 6L
73 016 166
Prise de contrôle Minimess
73 016 167
Instructions de service en langue allemande
73 020 054
Instructions de service en langue anglaise
73 020 052
Bloc de piles 13 Ah
73 015 774
Sachet d'accessoires EK220
73 020 169
1 Brève description
Le convertisseur électronique d'état EK220 et le convertisseur électronique de
température sont destinés à convertir en volume dans les conditions de base et en énergie
le volume de gaz mesuré par un compteur de gaz dans les conditions de service.
Pour déterminer les conditions de service, il est nécessaire de mesurer les valeurs
actuelles de pression et de température du convertisseur d'état EK220. En cas d'utilisation
comme convertisseur de température, les valeurs actuelles de température sont mesurées
et la pression est réglée comme valeur fixe.
Le coefficient de compressibilité (coefficient K) peut au choix être calculé conformément à
S-GERG-88, AGA-8 GC, méthode 1 ou 2, AGA-NX19, AGA-NX19 d'après Herning et
Wolowsky ou compatible avec
AGA-8 DC92, ou être entré comme valeur constante. Le pouvoir calorifique réglable
permet de convertir le volume en
énergie.
L’instrument d’enregistrement intégré comprend entre autres le profil de consommation de
plusieurs mois pour une période de comptage de 60 minutes.
Alimentation électrique :
Fonctionnement sur batterie, longévité en fonction du mode d’utilisation 5 ans
En option : autonomie doublée par le raccordement d'une batterie supplémentaire
Remplacement de la batterie possible sans perte de données et sans plombage
Sauvegarde des données sans alimentation sur batterie par mémoire non volatile interne
Possibilité de raccorder une alimentation externe
Interface opérateur :
Afficheur alphanumérique à 2 lignes de 16 caractères chacune
Liste d’affichage librement programmable par l’utilisateur
Programmation possible depuis le clavier
Contacteur d'étalonnage (plombé séparément dans l’appareil)
Deux verrous utilisateur (verrou distributeur et verrou client) avec code numérique
Possibili de programmer l’autorisation d’accès de chaque valeur indépendamment l’une
de l’autre par l’intermédiaire de l’interface (en cas d’autorisation correspondante)
Entrées de comptage/entrées de signalisation :
Trois entrées destinées à des contacts Reed ou des interrupteurs à transistor,
programmables comme entes impulsionnelles ou entrées de signalisation ; possibilité
d'utiliser l'entrée 2 comme entrée de comparaison pour l'entrée 1
Fréquence de comptage maximale : 2 Hz (paramétrable)
Possibilité de programmation non-décimaleparée du poids d’impulsion de chaque
entrée
Plusieurs compteurs pour Vb et Vm ainsi que pour chaque entrée (compteur principal,
compteur d'origine, compteur des débits perturbés, compteur total, compteurglable,
compteur des périodes de comptage)
Chaque entrée est plombable indépendamment et peut être protégée par le Service
officiel des poids et mesures
Sorties impulsionnelles / Sorties de signalisation :
4 sorties transistor programmables, dont chacune est librement programmable comme
sortie d’alarme / d’avertissement, sortie impulsionnelle, sortie de signalisation pour le
contrôle des valeurs limites
Chaque sortie est plombable indépendamment et peut être protégée par le Service officiel
des poids et mesures
Interface de données :
Interface optique conformément à IEC 62056-21 (en remplacement de IEC 61107)
Interface sérieblée, RS485 ou RS232 au choix
Protocole MODBUS par l’intermédiaire de l’interface série câblée
Protocole IDOM par l’intermédiaire de l’interface série câblée
Envoi de messages courts par SMS
Sortie standard des enregistrementsglable, destinée aux données process (« valeurs
trois minutes »)
Capteur de pression
1
:
Capteur de pression ingré dans l’appareil ou montage externe
Possibilité de raccorder un deuxme capteur de pression (pour un enregistrement
supplémentaire, non étalonné)
Mesure de pression absolue ou effective au choix
Sonde de température :
Sonde de température Pt500 (Pt100 ou Pt1000 en option), différentes longueurs
Mécanique / Boîtier :
Conçu pour montage mural et montage sur le compteur (avec équerre de fixation)
Montage et installation de l’appareil sansplombage
Plage de température ambiante : -25 à +55 °C
Possibilité de disposer d’une plage de température étendue à fonctions limitées
Homologations :
Homologation métrologique conformément à la directive 2004/22/CE (directive MID).
Homologation Ex pour une utilisation dans la zone Ex 1 d'après II 2 G EEx ia [ia] IIC T4
Fonctions de contrôle
Contrôle d’entrées de signalisation
Contrôle de n’importe quelles valeurs dans la perspective de valeurs limites
programmables
Tous les contrôles peuvent clencher desactions correspondantes telles que des
entrées dans le registre d’état, le journal, les archives ou des messages par l’intermédiaire
des sorties.
1
Absent de la version convertisseur de température.
Archives
États des compteurs et maxima des 24 derniers mois pour Vb et Vm
Valeurs moyennes, maxima et minima des 24 derniers mois pour la pression et la
température et, en partie, pour le coefficient de compressibilité et le facteur de conversion
Archive souple pour les valeurs de période de comptage (profil de consommation) des
5 derniers mois pour Vb, Vm, p, T, K et C (structure d'archive standard), pour une période
de comptage de 60 minutes. La période de comptage est paramétrable sur une plage
allant de 1 minute à 1 mois.
Archive pour les valeurs de période de comptage pour l'enregistrement des données
d'archive redondantes des périodes de comptage des 40 derniers jours pour Vb, Vm, p, T,
K et C, pour une période de comptage de 60 minutes.
Archive des valeurs du jour avec 600 entrées. Valeurs de période de comptage des
20 derniers mois pour Vb, Vm, p, T, K et C avec un archivage quotidien.
Journal d’événements à 500 entrées relatives à des événements tels que modifications
d’état, entrées de signalisation,passements des valeurs limites
Journal de modifications Audit Trail ») contenant l’enregistrement des 200 dernières
modifications de programmation (procédés de paramétrage)
Journaltrologique PTB (en option) avec 50 entes pour la modification de valeurs
fixées, se trouvant normalement sous le verrou d’étalonnage. Toute modification d’une
telle valeur est enregistrée.
Quatre archives configurables librement
Possibilité de programmer le passage automatique à l'heure d'été / heure d'hiver
2 Utilisation
Plaque frontal
2
2
La version comme convertisseur de temrature EK220-T est signalée sur la plaque signalétique.
2.1
La plaque frontale comporte les organes d’utilisation suivants :
Affichage alphanumérique à 2 lignes de 16 caractères chacune
Quatre touches pour la visualisation et l’entrée de valeurs
Plaque signalétique
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
12 © Elster GmbH
2.2 Affichage
Structure de l’affichage (exemple):
Prefix
Arc
Status
M e n u
A
W
B
V
o
l
.
b
Sous-menu
V
b
P
1
2
3
4
5
6
7
,
8
m
3
Les deux lignes de l’affichage sont divisées en champs. Ceux-ci sont décrits ci-dessous.
2.2.1 Ligne 1 = Désignations
La première ligne est divisée en cinq champs dont quatre comportent des inscriptions sur
la plaque frontale :
1. Préfixe (mode de calcul)
Le mode de calcul désigne ce que l’on appelle des « Valeurs prédéfinies ». Ce sont des
valeurs formées pendant une période de temps (par exemple la période de comptage
programmable ou un mois). Désignations :
- max Maximum la plus grande valeur au sein de la plage de temps
- min Minimum la plus petite valeur au sein de la plage de temps
- Modification quantité au sein de la plage de temps
- Valeur moyenne valeur moyenne au sein de la plage de temps
2. Archive
Lorsqu’une flèche est pointée vers le haut sur l’inscription « Archive », la valeur affichée
est une valeur archivée qui a été gelée à un moment défini et ne peut être modifiée.
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
© Elster GmbH 13
3. État de l'appareil
Affichage continu des trois informations d’état les plus importantes.
Un caractère clignotant signifie que l’état correspondant existe toujours et que le message
s’y rapportant est présent en état instantané.
Un caractère non clignotant signifie que l’état correspondant n’existe plus et que le
message n’a pas encore été effacé au sein du registre d’état.
Signification des lettres :
- A « Alarme »
Au moins un message d’état a entraîné le comptage de débits perturbés.
Tous les messages accompagnés du numéro du domaine « 1 » et « 2 »
représentent systématiquement des alarmes (par exemple « Les seuils d’alarme
pour la température ont é dépass » 3.8).
Les alarmes sont copiées dans le registre d’état et y restent présentes, même aps
élimination de la cause de l’erreur, tant qu’elles ne sont pas effacées manuellement.
- W « Avertissement »
Au moins un message d’état a été considéré comme un avertissement.
Tous les messages accompagnés du numéro du domaine « 3 » à « 8 » représentent
systématiquement des avertissements (par exemple «Les seuils d’avertissement de
température ont été dépassés » ou « Erreur au niveau de la sortie » 3.8).
Les avertissements sont copiés dans le registre d’état et y restent présents, même
après élimination de la cause de l’erreur, tant qu’ils ne sont pas effacés
manuellement.
- B « Batteries vides »
La durée de vie restante des batteries est inférieure à 3 mois.
Cet affichage correspond au message d’état « Avert.Batt. » ( page 60)
- L
3
« Le journal métrologique est plein »
Le journal métrologique est plein. Pour modifier certains paramètres, il est s lors
cessaire d’ouvrir le verrou d’étalonnage. ( PTBJ, page 54)
Cet affichage correspond au message d’état « PTBJ plein » ( page 61)
En cas d'ouverture du verrou d’étalonnage alors que le journal métrologique est
plein, il ne peut être refermé qu'après effacement du journal métrologique.
- P « Mode programmation »
Le verrou de programmation (verrou d’étalonnage) est ouvert.
Cet affichage correspond au message d’état « Verr.etal. » ( page 61)
- o « online »
Un transfert de données est en cours via l'interface optique ou l'interface câblée.
L'autre interface ne peut pas être utilisée pendant ce transfert.
Cet affichage correspond au message d’état « online » ( page 61).
4. Menu
Affichage de la liste dont relève, conformément au chapitre 3, la valeur actuellement
affichée. Son nom, affiché dans les sous-menus (désignés par une flèche vers la gauche,
cf. ci-dessous), est identique à l’abréviation du point d’enchaînement.
3
Si l'appareil comporte un journal métrologique.
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
14 © Elster GmbH
5. Sous-menu
- Flèche vers la droite
indique que la valeur affichée est le point d’enchaînement d'un sous-menu que
l’utilisateur peut appeler en actionnant la touche <ENTER>.
- Flèche vers la gauche
indique que l’utilisateur se trouve dans un sous-menu qu’il peut quitter en
actionnant la touche <ESC>. Après actionnement de la touche <ESC>, l’utilisateur
repasse au point d’enchaînement du sous-menu.
2.2.2 Ligne 2 = Valeur avec nom et unité
La deuxième ligne affiche systématiquement le nom, la valeur et (si elle existe) l’unité des
données.
Exemple :
V
b
P
1
2
3
4
5
6
7
,
8
m
3
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
© Elster GmbH 15
2.3 Clavier
Touche(s)
Désignation
Effet
Flèche vers
le bas
Mouvement vers le bas au sein de la liste :
cette touche permet de se déplacer depuis la première valeur
de la liste en direction de la dernière et de retourner
directement de la dernière valeur à la première.
Flèche vers
le haut
Mouvement vers le haut au sein de la liste :
cette touche permet de se déplacer depuis la dernière valeur
de la liste en direction de la première et de retourner
directement de la première valeur à la dernière.
Flèche vers
la droite
Mouvement vers la droite pour passer dans une autre liste :
cette touche permet de se déplacer depuis la première liste
en direction de la dernière et de retourner directement de la
dernière liste à la première.
Lorsqu’il s’agit de listes similaires (par ex. Vb et Vm), on
passe à la valeur correspondante ou, sinon, à la première
valeur.
Passage à la deuxième partie de la valeur (pour les
valeurs affichées en deux parties) :
- Positions des compteurs divisées en chiffres avant la virgule
et chiffres après la virgule
- Date et heure divisées (soit ensemble 1 valeur)
Flèche vers
la gauche
Mouvement vers la gauche pour passer dans une autre
liste :
cette touche permet de se déplacer depuis la dernière liste en
direction de la première et de retourner directement de la
première liste à la dernière. Lorsqu’il s’agit de listes similaires
(par ex. Vb et Vm), on passe à la valeur correspondante ou,
sinon, à la première valeur de la liste voisine.
+
Enter
Selon la valeur affichée (classe de données, 2.3.1)
Activer le mode d’entrée
Ouvrir le sous-menu
Actualiser la valeur mesurée (double action sur la touche)
+
Escape
Retour d’un sous-menu au point d’enchaînement du menu
principal du niveau supérieur
Interrompre l’entrée (la valeur reste inchangée)
+
Home /
Clear
Saut vers la première valeur de la liste
Initialiser une valeur en mode Entrée
+
Aide
Affichage de l’adresse (numéro de valeur) de la valeur
En mode Entrée, les fonctions des touches sont différentes, cf. chapitre 2.3.1.
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
16 © Elster GmbH
2.3.1 Modification de valeurs
Les possibilités d’entrée ou de modification de valeurs sont fonction de la valeur. Par
conséquent, les valeurs sont divisées en « classes de données » (abréviation : « CD »).
Lors de leur entrée, les valeurs d’une même classe de données bénéficient toutes du
même traitement. Pour pouvoir procéder à une entrée, il est nécessaire que le verrou
attribué à la valeur soit ouvert.
L'EK220 dispose des classes de données (CD) suivantes :
CD
Type
Entrée, modification au moyen de la touche <ENTER>
1
Test
affichage
Aucune modification n’est possible
2
Fonction
Déclenchement de la fonction en entrant « 1 »
3
Constante
Aucune modification n’est possible
4
Valeur
mesurée
Double actionnement de la touche <ENTER> pour actualiser la
valeur.
5
État
La touche <ENTER> permet d’appeler les textes brefs des messages
d’état.
6
Valeur
initialisable
Après <ENTER> : initialisation de la valeur (paramétrage standard)
par actionnement de la combinaison de touches <CLR> = +
7
Valeur
discrète
Après <ENTER> : modification de la valeur par sélection dans une
liste de valeurs possibles avec les touches et .
L’initialisation de la valeur est possible avec les touches + .
8
Valeur
continue
Après <ENTER> : réglage sur n’importe quelle valeur au sein de la
plage admissible. Sélection de chaque caractère à modifier avec les
touches et et modification avec les touches et .
L’initialisation de la valeur est possible avec les touches + .
11
Code
Analogue à « Valeur continue » (cf. ci-dessus), mais entrée cachée,
c’est-à-dire que seul le caractère actuellement traité est visible, les
autres sont cachés par un signe moins.
Lorsque le verrou est fermé, il est ouvert par l’entrée du code correct.
Lorsque le verrou est ouvert, une entrée permet de modifier le code.
12
Compteur
Analogue à « Valeur continue » (CD = 8, cf. ci-dessus)
15
Compteur
de calcul
Aucune modification n’est possible
16
Valeur
prédéfinie
Aucune modification n’est possible,
ramification partielle vers un sous-menu
17
Valeur
archive
Aucune modification n’est possible
19
Registre
d’état
La touche <ENTER> permet d’appeler les textes brefs des messages
d’état.
La commande du menu Clr permet l’initialisation.
21
Valeur
continue
avec 0
Analogue à « Valeur continue » (CD = 8, cf. ci-dessus), mais l’entrée
de « 0 » est toujours possible indépendamment des valeurs limites
imposées.
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
© Elster GmbH 17
Si un sous-menu est sous-jacent à une valeur, il n’est pas possible de la modifier à partir
du clavier indépendamment de sa classe de données, car la touche <ENTER> sert alors
à la ramification vers le sous-menu.
2.3.2 Entrée de « Sources »
À plusieurs endroits, le paramétrage nécessite l’entrée d’une « source » (par exemple
So.Qb dans la Liste Volume dans les conditions de base, So.S1 dans la Liste Sorties).
L’adresse de la valeur souhaitée est entrée comme source. Les adresses figurent dans
les tableaux au début de chaque liste (chapitre 3.1 sqq.). Par rapport aux adresses y
figurant, il est cependant nécessaire de procéder, pour faire une entrée, aux compléments
suivants :
- Complément des zéros en tête de sorte que 4 chiffres figurent au total avant le double
point
- Si l’adresse ne contient pas le tiret « _ », il est nécessaire d’ajouter « _0 » à la fin.
Exemple 1 :
Source : 2:300 (adresse du Volume dans les conditions de base Vb, cf.
tableau au 3.1)
Entrée : 0002:300_0 (les compléments sont imprimés en gras)
Exemple 2 :
Source : 6:310_1 (adresse de la température T, cf. tableau au 3.5)
Entrée : 0006:310_1 (les compléments sont imprimés en gras)
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
18 © Elster GmbH
2.3.3 Erreurs d’entrée
Lorsque l’utilisateur effectue des entrées erronées à partir du clavier, des messages
d'erreurs d'entrée apparaissent.
Représentation : ----x--- avec x = code d’erreur selon le tableau suivant
Code
Description
1
L’archive est vide, aucune valeur n’existe.
2
Il n’est pas possible de lire la valeur archivée.
Le cas échéant, l’archive est ouverte pour lecture par l’intermédiaire de l’interface.
4
Le paramètre ne peut être modifié (constant)
5
Pas d’autorisation pour modifier la valeur.
Pour modifier la valeur, il est nécessaire d’ouvrir le verrou correspondant.
6
Valeur invalide
La valeur entrée se situe hors des plages admissibles.
7
Code erroné
Le code entré (code numérique) est erroné, le verrou ne sera pas ouvert.
8
Entrée impossible en raison d'un paramétrage ou d'une configuration spécifique.
11
L'entrée du pouvoir calorifique Ho.n n'est pas autorisée dans la liste Énergie. Vous
devez modifier le pouvoir calorifique dans la liste de conversion ( 3.6, page 42)
12
L'entrée de cette source (adresse) n'est pas autorisée.
13
Pour exécuter cette fonction, il est nécessaire de paramétrer (d’initialiser) d’abord
la valeur de départ de l’heure ( 3.9, Heure) au moyen de la combinaison de
touches + .
14
Les paramètres de l’analyse de gaz ne sont pas en concordance.
20
La valeur n’a pas été définie pour l’affichage spécifique de l’utilisateur
L’utilisateur peut définir la valeur à afficher par l’entrée de l’adresse. Cette
opération n’étant pas encore intervenue, aucune valeur n’est affichée.
21
La modification de la valeur n’est possible que lorsque le verrou d’étalonnage est
ouvert car le journal PTB est plein.
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
© Elster GmbH 19
2.4 Autorisations d’accès
L'EK220 distingue quatre parties bénéficiant d’une autorité d’accès. Chaque partie
dispose d’un verrou et d’un code s’y rapportant. Les verrous ont la priorité suivante :
Verrou d’étalonnage – Verrou fabricant
4
Verrou distributeur Verrou client
Les autorisations d’accès s’appliquent aussi bien aux entrées à partir du clavier qu’aux
accès par l’intermédiaire de l’interface optique ou de l’interface électrique (câblée).
Lorsque le verrou est fermé, toute tentative de programmation de valeurs provoque un
message d’erreur correspondant (cf. chapitre 2.3.2).
En termes de protection des données, la lecture de valeurs par l’intermédiaire des
interfaces est uniquement possible lorsque l’un des verrous est ouvert.
En règle générale, les valeurs peuvent non seulement être modifiées par l’intermédiaire
de l’autorisation d’accès affectée à chaque valeur, mais aussi par les parties d’accès à
priorité d’un niveau supérieur. Une valeur dont l’autorisation d’accès est par exemple « D
» (« Distributeur ») peut être modifiée par l’agent du Service officiel des poids et mesures,
une valeur répertoriée sous le verrou client peut être modifiée par le distributeur.
Chaque partie disposant du droit d’écriture d’une valeur peut, par l’intermédiaire de
l’interface, modifier librement les autorisations d’accès (autorisation d’écriture et de lecture
de chaque partie) se rapportant à cette valeur, ce qui permet également de modifier les
autorisations d’accès des parties de priorité supérieure.
Ainsi, les indications peuvent le cas échéant diverger des autorisations d’accès données
dans les listes des instructions de service.
2.4.1 Verrou d’étalonnage
Le verrou d’étalonnage est destiné à sauvegarder les paramètres officiels. Ces
paramètres officiels sont les valeurs ayant une influence sur le comptage du volume.
Le verrou d’étalonnage est conçu comme un contacteur et se trouve à l’intérieur du boîtier
de l’EK220, en dessous de la plaque de protection de la carte de circuits imprimés. Il peut
être protégé par un plomb sous forme de vignette adhésive.
Les paramètres garantis par le droit d’étalonnage sont identifiés par la lettre « E » dans
les listes de description des fonctions.
Selon les utilisations prévues, le logiciel de paramétrage « WinPADS » permet de
répertorier sous le verrou utilisateur les valeurs attribuées à des entrées sans caractère
officiel pour les utiliser par exemple comme entrées de signalisation.
Le verrou d’étalonnage s’ouvre en actionnant une fois le contacteur (le symbole « P »
clignote sur l'écran). Un nouvel actionnement du contacteur ferme le verrou d’étalonnage
(le symbole « P » s’éteint). En outre, il est possible de fermer le verrou d’étalonnage en
effaçant la valeur « St.VE » ( 3.10) à partir du clavier ou de l’interface. Par ailleurs, le
logiciel de paramétrage « WinPADS » permet de paramétrer un laps de temps en
minutes. Après ce temps, le verrou se ferme automatiquement.
Le niveau de protection peut être modifié sur demande, notamment pour des applications
hors du champ d’application du Code d’étalonnage allemand. Ainsi, les paramètres
normalement protégés sous le verrou d’étalonnage peuvent être également protégés sous
le verrou distributeur ou le journal métrologique
5
.
4
Le verrou fabricant est réservé à la sociéElster GmbH et n'est pas décrit ici.
5
Si l'appareil comporte un journal métrologique.
Convertisseur électronique de volume état/température EK220
20 © Elster GmbH
2.4.2 Journal métrologique
Le journal métrologique est activé de manière standard mais peut être désactivé en
option. Les paramètres concernés se trouvent alors sous verrou d’étalonnage.
Grâce au « Journal métrologique » conforme à PTB-A 50.7 ( PLogB, chapitre 3.8), il est
possible de modifier certains paramètres étalonnables lorsque le verrou d’étalonnage est
fermé. Prérequis de cette fonction :
- Le verrou Distributeur (cf. ci-dessous) doit être ouvert.
- Trois entrées au moins sont encore disponibles au sein du journal métrologique.
Les paramètres concernés après réglage à l’usine (par exemple le poids d’impulsion, la
période de comptage) sont caractérisés par les lettres « PJ » désignant le droit d’accès au
sein des listes du chapitre 3. Par suite de la modification des autorisations d’accès, telle
qu'elle est décrite sous 2.4, d’autres paramètres peuvent le cas échéant se trouver
concernés ou les paramètres concernés peuvent être placés seulement sous verrou
d’étalonnage.
Pour chaque modification d’un paramètre placé sous « PJ » (le verrou d’étalonnage étant
fermé), une ligne de données est inscrite pour les valeurs avant et après la modification.
Lorsque le journal métrologique est plein, il est possible de l’effacer au moyen de la
commande ClrPL ( chapitre 3.8).
En cas d'ouverture du verrou d’étalonnage alors que le journal métrologique est plein,
il ne peut être refermé qu'après effacement du journal métrologique.
2.4.3 Verrou distributeur et verrou client
Le verrou distributeur et le verrou client servent à la sauvegarde de toutes les données
n’ayant pas de caractère officiel, mais dont la modification nécessite une autorisation.
Les paramètres à protection d’écriture répertoriés sous le verrou distributeur ou le verrou
client après le réglage d’usine sont caractérisés dans les listes de la description
fonctionnelle ( chapitre 3) par les lettres « D » ou « C ». Aucune valeur caractérisée par
un signe moins « - » ne peut être modifiée parce qu’il s’agit par exemple de valeurs
mesurées ou des constantes.
Les verrous peuvent être ouverts à l'aide d'un code (la « clé »). ( 3.10: St.VD, Cod.D,
St.VC, Cod.C)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Honeywell ek220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi