Carlon HW2190 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Pequeño destornillador de cabeza Phillips
Tornillo #6
INSTALACIÓN
Hay cuatro canales disponibles para
que pueda operar hasta cuatro sistemas
en distintos puntos de su casa. (Vea las
opciones de canales).
Montaje del Receptor
Para montar, cuelgue el mando a distancia
firmemente de de un tornillo #6. Hay un agu-
jero en la parte posterior de la unidad para
este fin. No lo cuelgue del cordón.
El HW2190 debe localizarse debajo del toma-
corriente de la pared. Esto es para evitar que
entre lluvia que baje por el cordón hasta dentro del tomacor-
riente.
Enchufe el Receptor
Precaución: Este producto requiere un tomacorriente conectado
a tierra. Si no tiene un tomacorriente conectado a tierra, puede
convenirle dirigirse a un electricista para adaptar su sistema
eléctrico. Si utiliza esta unidad en exteriores, observe las precau-
ciones.
Precauciones para exteriores:
El HW2190 debe montarse con el receptáculo apuntando hacia
abajo en todo momento (como se ilustra) para evitar que entre
lluvia o humedad dentro de la unidad.
LES OUTILS NÉCESSAIRES :
Un petit tournevis à pointe cruciforme
(Phillips)
Une vis n° 6
INSTALLATION
Le dispositif comporte quatre canaux,
permettant d’installer quatre dispositifs aut-
our de la maison (voyez Réglage du canal).
Pose du Récepteur
To mount, hang the receiver securely on a #6
screw. Un orifice au dos du récepteur a été
prévu à cet effet. Ne le suspendez pas par son
cordon.
Le HW2190 doit être installé sous la prise de
courant afin d’empêcher la pluie de couler le long du
cordon et d’entrer dans la prise du récepteur.
Brancher dans le Récepteur
Mise en garde : Le produit doit être branché à une prise avec
mise à la terre. Si vous n’avez pas une prise de ce genre, de-
mandez à un maître-électricien de la changer. Si vous utilisez la
commande à l’extérieur, notez la mise en garde.
Mise en garde pour l’utilisation à l’extérieur :
Le HW2190 doit être installé, la prise du récepteur vers le bas
(comme illustré) afin d’empêcher la pluie de pénétrer dans la
commande.
TOOLS NEEDED:
Small Phillips head screwdriver
#6 Screw
INSTALLATION
Four channels are available so that you
can operate up to four systems at different
locations around your home. (See channel
options.)
Mounting the Receiver
To mount, hang the receiver securely on a #6
screw. A hole has been placed in the back of
the unit for this purpose. Do not hang by the
cord.
The HW2190 needs to be located below the wall outlet. This is to
prevent rain from running down the cord into the wall outlet.
Plug in Receiver
Caution: This product requires a grounded outlet. If you do not
have a grounded outlet, you may want to contact an electri-
cian to upgrade your electrical system. If you are using this unit
outdoors, note precautions.
Outdoor precautions:
The HW2190 must be mounted with the receptacle facing down
at all times (as illustrated) to prevent rain or moisture from enter-
ing the unit.
Heavy Duty Remote Control HW2190
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
Transmitter
Receiver
12-volt alkaline battery (installed)
RECEIVER
Plug in the devices you wish to control.
Do not exceed the maximum load specifications listed.
IMPORTANT! The protective plug must be in place at all times to prevent water
from entering the unit!
NOTE: The National Electric Code (and most local codes) require that outside
outlets be protected by a Ground Fault Interrupter (GFI). Carlon recommends
using a Carlon In-Use Weatherproof Cover for any outdoor outlets.
To Replace Transmitter Battery
Remove the top screw from the back of the remote control. Lift off the back cover,
remove old battery and dispose of promptly. Insert a 12-volt akaline battery accord-
ing to the (+,-) placement guides. Replace the back cover along with the screw.
The remote control will now be ready to operate.
Changing Jumper Code Channels (Optional):
The Heavy Duty Remote Control utilizes digital channels to send a signal from
transmitter to receiver. The user can change the channel if outside interference oc-
curs. If you use other wireless products in your home, there is a slight possibility of
interference. Use the following instructions to change the current channel setting
to a new setting.
IMPORTANT! If you change the channel combination on the transmitter, you
must change the combination to the exact same combination on the receiver.
If the channel combinations do not match, the units will not function!
TROUBLESHOOTING:
INSTRUCTION GUIDE
TRANSMITTER
OFF฀Button ON฀Button
Activation฀Light
Changing
Transmitter Code:
Remove back cover.
Channel codes are
A,B,C,D.
Select the proper
channel by moving
the jumpers.
Replace back cover.
Changing Receiver Code:
Unplug the unit.
Remove the protective plug on the back of the receiver.
This is located beside the hole to hang the unit.
Channel codes are A,B,C,D.
Move jumpers to select a code. Make sure to use the
same code in the transmitter.
Replace protective plug.
Plug in unit and test with transmitter.
Control remoto altamente resistente HW2190
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA:
Transmisor
Receptor
Una batería alcalina de 12 voltios (instalada)
Enchufe los dispositivos que desea controlar.
No exceda las especificaciones de carga máxima indicadas.
¡IMPORTANTE! El enchufe protector debe estar instalado en todo momento
para evitar que entre agua en la unidad.
NOTA: El Código Eléctrico Nacional (y la mayoría de los códigos locales) requi-
eren que los tomacorrientes exteriores estén protegidos con un interruptor de
falla a tierra (GFI). Carlon® recomienda usar una tapa a prueba de intemperie
Carlon para todos los tomacorrientes exteriores.
Para cambiar la pila del Transmisor
Retire el tornillo superior de la parte posterior del control remoto. Levante la tapa
posterior, retire la batería vieja y deséchela de la forma correspondiente. Coloque
una batería alcalina de 12 voltios según la polaridad ( + , - ) que se muestra en
las guías. Vuelva a colocar la tapa posterior junto con el tornillo. El control remoto
ahora queda listo para funcionar.
Cambio de los puentes de código de canales (opcional):
Control remoto altamente resistente inalámbrico para exteriores utiliza canales
digitales para enviar una señal desde el transmisor al receptor. El usuario puede
cambiar el canal si se ocure si hay interferencia exterior. Si usa otros productos
inalámbricos en su casa, existe una mínima posibilidad de interferencia. Use las
instrucciones siguientes para cambiar el ajuste del canal actual a otro.
¡IMPORTANTE! Si cambia la combinación de canales en el transmisor, debe
cambiar a la combinación idéntica en el receptor. Si no concuerdan las combi-
naciones, no funcionarán los canales.
GUIDE D’INSTALLATION
Télécommande robuste HW2190
Nous vous félicitons de votre choix judicieux.
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
Un émetteur
Un récepteur
Une pile alcaline 12 volts (installée)
Branchement des appareils à commander
Ne dépassez pas la charge maximale indiquée dans les spécifications.
IMPORTANT! Le bouchon de protection doit toujours être en place pour
empêcher l’eau d’entrer dans la commande.
REMARQUE : Le code national de l’électricité (et la plupart des codes munici-
paux) exige que les prises extérieures soient protégées par un disjoncteur dif-
férentiel. Carlon recommande l’utilisation du couvercle d’étanchéité en usage
Carlon sur toute prise extérieure.
Remplacer la pile de L’émetteur
Enlevez la vis au dos de la télécommande.Soulevez le couvercle arrière, enlevez
la vieille pile et jetez-la sans tarder. Poser une pile alcaline 12 V en respectant la
polarité (+/–) indiquée. Remettez le couvercle et la vis. La télécommande peut
maintenant fonctionner.
Réglage du canal (au choix) :
Télécommande robuste extérieur sans fil utilise des canaux numériques pour
transmettre un signal de l’émetteur au récepteur. Vous pouvez changer ce canal
s’il y a interférence. Si vous utilisez d’autres produits sans fil dans la maison, il y un
risque d’interférence. Procédez comme suit pour changer le canal.
IMPORTANT! Si vous changez le code sur le récepteur, vous devez changer le
code de l’émetteur en conséquence. Si le code de canal n’est pas le même sur
les deux unités, la commande ne fonctionnera pas.
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE :
Tomacorriente฀
con฀interruptor฀
de฀falla฀a฀tierra฀
(GFI)
Agujero฀
para฀col-
gar฀(parte฀
posterior)
COLOCACIÓN฀DEL฀RECEPTOR฀
EXTERIOR
Receptáculo
Changer le code de
l’émetteur :
Enlevez le couvercle
arrière.
Les codes de canal
sont A, B, C et D.
Choisissez le bon
canal en déplacant
les cavaliers.
Remettez le cou-
vercle en place.
Changer le code du récepteur :
Débranchez le récepteur.
Enlevez le bouchon de protection au dos du récepteur.
Il se trouve à côté de l’orifice de suspension.
Les codes de canal sont A,B,C, et D.
Déplacez les cavaliers pour choisir un code. Assurez-
vous de régler le meme code sur l’émetteur.
Remettez le bouchon de protection.
Branchez l’appareil et faites l’essai de l’émetteur.
CAMBIO฀DEL฀CÓDIGO฀DEL฀RECEPTOR
Cambio del código del
transmisor
Retire la cubierta
posterior.
Los códigos de canal
están A,B,C y D.
Seleccione el canal
apropiado moviendo
los puentes.
Vuelva a colocar la
cubierta posterior.
Cambio del código del receptor
Desenchufe la unidad.
Retire el tapón protector de la parte posterior del
receptor. Este está situado junto al agujero para
colgar la unidad.
Los códigos de canal estan A, B, C y D.
Mueva los puentes para seleccionar un código.
Cerciórese de utilizar el mismo código en el trans-
misor.
Vuelva a colocar el tapón protector.
Enchufe la unidad y pruebe el funcionamiento
transmisor.
RÉCEPTEUR
ÉMETTEUR
Bouton฀
d’arrêt
Bouton฀de฀
marche
Voyant฀lumineux
GFI฀outlet
Hang฀hole
(on฀back)
OUTDOOR฀RECEIVER฀PLACEMENT
Receptacle
Prise฀à฀
disjoncteur
Orifice฀de฀
suspen-
sion฀(au฀
dos)
EMPLACEMENT฀DU฀RÉCEPTEUR฀À฀
L’EXTÉRIEUR
Prise
CODES฀AU฀CHOIX
Pile
Dos฀de฀
l’émetteur
CHANGER฀LE฀CODE฀DE฀
L’ÉMETTEUR/POSER฀LA฀PILE
CHANGER฀LE฀CODE฀DU฀RÉCEPTEUR
Commutateurs฀de฀canal
Commutateurs฀de฀canal฀
(derrière฀le฀bouchon)
Dos฀du฀
récepteur
CODE฀OPTIONS
Battery
Back฀of฀
transmitter
Channel฀jumpers
CHANGING฀TRANSMITTER฀CODE/
INSTALLING฀BATTERY
CHANGING฀RECEIVER฀CODE
Channel฀jumpers
(under฀plug)
Back฀of฀
receiver
Interruptores฀de฀canales
Interruptores฀de฀canales฀
(bajo฀el฀tapón)
Parte฀
posterior฀del฀
receptor
OPCIONES฀DE฀
CÓDIGOS
Batería
Parte฀
posterior฀del฀
transmisor
CAMBIO฀DEL฀CÓDIGO฀DEL฀TRANSMISOR/
INSTALACIÓN฀DE฀LA฀BATERÍA
GUÍA DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR
TRANSMISOR
Botón฀de฀
apagado
Botón฀de฀
encendido
Luz฀de฀activación
Maximum Load: 13 Amp resistive
1560 Watts resistive load
960 Watts incandescent
960 Watts fluorescent
Rated Voltage: 120 VAC, 60 Hz
Battery: 12-Volt alkaline
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects in workmanship and materials
for the period stated on the package. Warranties implied by law are subject to the same time
period limitation. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so this time limitation may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the product and
dated sales receipt to the store where purchased for replacement OR send the product and the
dated sales receipt to: Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: LHP Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable items are not covered by this
warranty. Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence are not
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished
Light does not come on.
1. Circuit breaker or fuse is turned off.
2. Lamp switch is turned off.
3. Bulb is defective.
4. Signals from transmitter are being blocked, or receiver is out of range. Check
for metal objects that could block the signal or reposition the receiver.
5. Weak battery in the transmitter.
Light does not turn off.
1. Pushing transmitter buttons too fast.
2. Same as 4 & 5 above.
Light comes on randomly.
1. Short term power line failure.
2. Ensure that another remote control is not on the same channel.
SPECIFICATIONS
Detection Range: Up to 150 feet
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
La luz no se enciende.
1. El disyuntor o el fusible está apagado.
2. El interruptor de la luz está apagado.
3. La bombilla está defectuosa.
4. Las señales del transmisor están bloqueadas, o el receptor está fuera del
alcance. Revise si hay objetos metálicos que pudiesen bloquear la señal o
cambie de lugar el receptor.
5. Batería débil del transmisor.
La luz no se apaga.
1. Se está pulsando el transmisor demasiado rápidamente.
2. Igual que los números 4 y 5 anteriores.
La luz se enciende en forma irregular.
1. Falla temporal del suministro eléctrico.
2. Asegúrese de que no haya otro control remoto en el mismo canal.
ESPECIFICACIONES
La lampe ne s’allume pas.
1. Le disjoncteur ou le fusible au panneau principal est coupé.
2. L’interrupteur de la lampe est éteint.
3. L’ampoule est brûlée.
4. Les signaux de l’émetteur sont brouillés ou le récepteur est hors de portée.
Vérifiez si des objets métalliques bloquent le signal ou rapprochez le récepteur.
5. La pile de l’émetteur est faible.
La lampe ne s’éteint pas.
1. Vous appuyez trop vite sur les bouton de l’émetteur.
2. Points 4 et 5 précédents.
La lampe s’allume au hasard.
1. Il y a eu panne de courant de courte durée.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres télécommandes sur le même canal.
SPÉCIFICATIONS
components will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement
for inconvenience, installation, set-up time, loss of use, postage, unauthorized service, or other
products used in conjunction with, but are not supplied by, Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include a dated sales receipt (copies accepted). LAMSON &
SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER
WIRING OR MISUSE OF THE PRODUCT. As some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. If you have questions or need further assistance, please call Lamson &
Sessions at: 1-800-346-2646 Mon. - Fri., 9 a.m. - 4 p.m. EST.
Made in China
©2005 0505 IS56.2
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
Portée : Jusqu’à 45 m (150 pi)
Charge maximale : 13 A résistifs
Charge résistive de 1560 W
Incandescence, 960 W
Fluorescence, 960 W
Tension nominale : 120 VCA, 60 Hz
Pile : Alcaline 12 volts
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre les vices de matière et de fabrication pour
la période indiquée sur l’emballage. Les garanties implicites par la loi sont subordonnées de la
même durée limitée. Certaines provinces ne permettent pas de limites sur la durée des garanties
implicites; aussi, cette limite peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de fabrication, retournez-le accompagné
du bon de caisse daté, au magasin vous l’avez acheté pour un remplacement OU envoyez-le
avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres articles de consommation ne sont pas couverts par
cette garantie. Les réparations, les ajustements et la calibration suite à un mauvais usage, un
abus ou une négligencce, ne sont pas couverts par cette garantie. L’entretien ou la modification
non autorisée du produit ou de ses composantes rendra la garantie nulle et sans effet. Cette
garantie ne couvre pas le remboursement pour l’inconvénient, l’installation, la préparation, la
perte d’usage, les frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits utilisés de pair
avec le produit, mais non fournis par, Lamson & Sessions.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée du bon de caisse daté (copies ac-
ceptées). LAMSON & SESSIONS NE PEUT TRE TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES DE PROFIT, LES
DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y TRE LIMITÉ, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU
PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects
ou fortuits; aussi, la limite et l’exclusion présentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut aussi vous accorder d’autres
droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Si vous avez des questions ou besoin
d’aide, téléphonez à Lamson & Sessions au : 1-800-346-2646, du lundi au vendredi, 9 h
à 16 h (HNE).
Fabriqué en Chine
©2005 0505 IS56.2
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
Alcance de detección: Hasta 46 metros o 150 pies
Carga máxima: 13 amp. resistiva
1560 vatios carga resistiva
960 vatios incandescente
960 vatios fluorescente
Voltaje nominal: 120 VCA, 60 Hz
Batería: 12 voltios alcalina
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garantizado por el periodo que se informa en el envase
contra defectos de mano de obra y materiales. Las garantías implícitas legales se limitan al mismo
periodo de tiempo. Algunos estados no permiten limitaciones en el periodo de extensión de las
garantías, por lo tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defectos de fabricación durante su uso normal,
devuelva el producto y el recibo de compra fechado a la tienda en donde lo compró para que
se lo sustituyan o envíe el producto y el recibo de compra fechado a:
Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía: pilas, bombillas o focos y cualquier
otra pieza fungible. Esta garantía tampoco incluye el servicio de reparación, ajuste o calibración
debido al uso indebido o negligente. El servicio de reparación o modificación no autorizado del
producto o de cualquiera de las piezas que se suministran invalidará la garantía en su totalidad.
Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de preparación para
la puesta en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo, servicio de reparación no autorizado u
otro producto utilizado conjuntamente con éste pero que no lo suministra Lamson & Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo de compra fechado (se aceptan
copias). LAMSON & SESSIONS NO ASUME RESPONSABILIDAD POR GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES O PERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL
PRODUCTO O LA PREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES. Como algunos Estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños y perjuicios, las limitaciones y exclusión anteriores pueden
no aplicarse a su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y además puede contar con otros
derechos que varían según el estado. Si desea formular preguntas o necesita asistencia,
sírvase llamar a: Lamson & Sessions al: 1-800-346-2646 de lunes a viernes, de 09:00. a
16:00 hs (hora del Este)
Hecho en China
©2005 0505 IS56.2
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Carlon HW2190 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues