Kenwood CMOS-210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

16
|
CMOS-310/CMOS-210
Lors du montage de cet appareil, véri ez qu'aucun  l ne reste
coincé entre l'appareil et les pièces métalliques et de montage
qui l'entourent.
Ne montez pas cet appareil près de la sortie du chau age, où
il pourrait être endommagé par la chaleur, ni près des portes,
où il risquerait d'être éclaboussé par l'eau de pluie. (N'installez
jamais l'appareil dans des emplacements tels que mentionnés
ci-avant, en raison du danger de dysfonctionnement causé par
des températures élevées.)
Avant de percer les trous pour le montage, examinez toujours le
verso de la surface que vous souhaitez percer. Ne pas percer dans
la ligne d'échappement, les durites de frein, le câblage électrique
ou d'autres éléments importants.
Si cet appareil est installé dans l'habitacle,  xez-le fermement
de sorte qu'il ne se détache pas lorsque le véhicule est en
mouvement, a n d'éviter tout accident ou blessure.
Si cet appareil est installé sous un siège avant, véri ez qu'il
n'entrave pas le mouvement du siège. Acheminez avec soin
tous les  ls et cordons autour du mécanisme de glissement
de manière à ce qu'ils ne soient pas coincés ou pincés par le
canisme, ce qui pourrait causer un court-circuit.
Nettoyage et entretien
Si l'appareil est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chi on silico
ou d'un chi on doux. S'il est très sale, nettoyez-le à l'aide d'un
chi on imbibé de détergent neutre puis essuyez-le. N'utilisez pas
de chi on rêche ni de liquide
volatil (tel que de l'alcool ou du dissolvant) pour nettoyer
l'appareil. Cela pourrait le rayer, le déformer, l'abîmer et/ou
l'endommager.
Si l'objectif est sale, nettoyez-le soigneusement avec un chi on
doux imbibé d'eau. Ne frottez pas l'objectif avec un chi on rêche
; vous risqueriez de le rayer.
Procédure d’installation
1 A n d'éviter tout court-circuit, enlevez la clé du
système d'allumage et déconnectez la - batterie.
2 E ectuez les bonnes connexions de câble d'entrée et
de sortie pour chaque appareil.
3 Connectez les  ls du câblage de distribution
électrique dans l’ordre suivant : terre, système de
démarrage et caméra.
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
5 Reconnectez la batterie -.
AVERTISSEMENT
Si vous connectez le  l d'allumage (Rouge) au châssis de la
voiture (Masse), cela peut causer un court-circuit qui peut lui-
même entraîner un incendie. Connectez toujours ces  ls à la
source d'alimentation exécutée via la boîte à fusibles.
Ne déconnectez pas le fusible du  l d'allumage (Rouge). La
source d'alimentation doit être connectée via le fusible.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter toute blessure ou incendie, prenez les
précautions suivantes :
A n d'éviter tout court-circuit, ne placez et ne laissez jamais
d'objets métalliques (tels que des pièces de monnaie ou des
outils en métal) dans l'appareil.
L'installation et le câblage de ce produit nécessite les
compétences et l'expérience d'un spécialiste. Pour garantir la
curité, veuillez demander à un technicien spécialisé d'installer
l'unité.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager l'appareil, prenez les
précautions suivantes :
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
Si un fusible doit être changé, remplacez-le uniquement
par un fusible neuf, de la valeur spéci ée. L’utilisation d’un
fusible d’une valeur di érente peut être la cause d’un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
N'utilisez pas vos propres vis. Utilisez uniquement les vis
fournies. Si vous utilisez des vis inappropriées, vous risquez
d'endommager l'appareil.
REMARQUE
Cet appareil est une caméra de recul qui permet de voir derrière
le véhicule.
Une caméra de recul ou de vue arrière est une caméra qui fournit
des images inverses de la même façon que le rétroviseur central
et les rétroviseurs latéraux.
La connexion à un téléviseur doté d'une prise d'ente vidéo
RCA est possible, à condition que ce téléviseur soit conçu pour
détecter l'enclenchement de la marche arrière.
Ce produit est conçu pour compléter la vue arrière du conducteur,
mais les images de la caméra ne permettent pas de voir tous les
dangers et les obstacles. Veillez à regarder derrière vous lorsque
vous reculez pour contrôler la vue.
Ce produit est équipé d'un objectif grand angle, de sorte que les
vues de près sont larges et les vues de loin sont étroites, ce qui
peut fausser l'impression de distance. Veillez à regarder derrière
vous lorsque vous reculez pour contrôler la vue.
Ne lavez pas votre voiture dans une station de lavage
automatique ou avec un jet à haute pression. De l'eau pourrait
pénétrer dans la caméra ou bien celle-ci risquerait de tomber.
Véri ez le support de montage de la caméra avant de conduire.
Les vis sont-elles desserrées ?
- Le support de la caméra est-il bien  xé ?
- Si la caméra de recul se détache lorsque vous conduisez, cela
peut provoquer un accident.
Avant d'installer dé nitivement l'appareil, connectez les  ls
temporairement pour véri er que le raccordement est correct et
que l'appareil et le système fonctionnent.
Avant utilisation / Procédure d’installation
CMOS-310/CMOS-210
|
17
FRAAIS
- Les endroits exposés à la lumière directe du soleil, tels que le
dessus du tableau de bord ou la plage arrière.
- Les endroits qui peuvent être éclaboussés en cas de pluie, par
exemple près de la porte.
Placez les câbles de façon à éviter les zones soumises à de
fortes températures. Utilisez des tubes ondulés pour e ectuer
le câblage dans le compartiment moteur. Si un câble entre en
contact avec une zone chaude du véhicule, sa gaine peut fondre
et provoquer un court-circuit, qui pourrait à son tour entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
Accessoires
ATTENTION
Si l'allumage de votre voiture ne dispose pas d'une position ACC,
connectez les câbles d'allumage à une source d'alimentation
pouvant être activée et inactivée avec la clé de contact. Si vous
connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation avec
une tension constante, telle que les câbles de batterie, la batterie
risque de s'épuiser.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non connectés avec un ruban en vinyle ou
un autre matériau similaire. A n d'éviter tout court-circuit,
n'enlevez pas les embouts des extrémités des câbles non
connecs ou des terminaux.
Une fois l'appareil installé, véri ez que les voyants de frein, les
clignotants, les essuie-glaces, etc. fonctionnent correctement sur
la voiture.
Installez la caméra de sorte qu'elle ne gêne pas le champ de
vision à l'arrière.
Installez-la de sorte qu'elle ne dépasse pas d'un côté de la
voiture.
N'e ectuez pas l'installation sous la pluie ou dans la brume.
En cas de forte humidité, séchez la surface sur laquelle l'appareil
doit être monté avant de l'installer.
Si la surface de montage est humide, l'adhérence sera moins
forte et l'appareil pourrait se détacher.
Ne  xez pas le support de la caméra sur des surfaces du véhicule
qui ont été traitées avec de la résine  uorocarbonée, ni sur du
verre.
La caméra pourrait tomber.
- Ne mouillez pas l'appareil.
- N'exposez pas l'appareil à la pluie.
- Ne soumettez l'appareil à aucune force excessive.
- Nettoyez minutieusement les surfaces de l'appareil sur lesquelles
vous allez appliquer le ruban adhésif.
Référez-vous au mode d'emploi pour connaître les détails
concernant la connexion à d'autres appareils, puis e ectuez les
raccordements appropriés.
Attachez les  ls avec des colliers pour câbles ou du ruban adhésif.
Pour protéger les  ls, entourez-les de ruban adhésif aux endroits
où ils touchent des pièces métalliques.
Acheminez et  xez tous les câbles de manière à ce qu'ils ne
touchent aucune pièce mobile, comme par exemple le levier de
vitesses, le frein à main ou les rails des sièges.
Ne faites pas passer les câbles par des zones pouvant devenir
chaudes, comme par exemple à proximité d'une sortie de
chau age. Si l'isolation du câblage fond ou est tordue, le câblage
risque de court-circuiter le corps du véhicule.
Lors du remplacement d'un fusible, assurez-vous d'utiliser
uniquement un fusible du même calibre que celui indiqué sur le
support du fusible.
A n de réduire au maximum les interférences, placez le câble
d'antenne TV, le câble de radio et le câble RCA aussi loin les uns
des autres que possible.
N'installez pas le système d'alimentation dans des endroits où il
peut être soumis à des températures élevés ou à de l'humidité,
tels que les endroits suivants:
- Les endroits situés à proximité du chau age, de la ventilation ou
de la climatisation.
Enveloppe étanche ..........1
Vis de serrage du support de la caméra..........1
Caméra (avec support de montage) ..........1
Commutateur..........1
Ruban adhésif double-face..........1
CMOS-310 uniquement
Cordon d'alimentation ..........1
CMOS-310 CMOS-210
18
|
CMOS-310/CMOS-210
ATTENTION
Les réglages effectués lors du paramétrage de la caméra
peuvent être affectés par la position d'installation de
la caméra. Ne fixez pas complètement la caméra avant
d'avoir terminé le paramétrage de celle-ci.
Position d'installation recommandée
Exemples d'installation correcte de la caméra
Lieu d'installation
CMOS-310 doit être installé à une hauteur de 55 cm
(1,8 pied) ou plus.
Le montage doit être eff ect
avec le logo "KENWOOD" vers
le haut.
Installation de la caméra/Réglage de
l'angle
1 Déterminez le lieu d'installation de la caméra.
2 Nettoyez la surface de montage de la caméra.
Utilisez un produit de nettoyage classique pour éliminer
les impuretés et toute trace d'humidité et de graisse sur la
surface où le support de la caméra doit être monté.
3 Desserrez les vis de fi xation du support de la
caméra.
À l'aide d'un tournevis
cruciforme classique, desserrez
les deux vis de fi xation.
Le cas échéant, suivez les instructions des étapes 4 et 5.
4 Si cela est nécessaire, détachez le support de
la caméra et adaptez sa forme à la surface de
montage.
Plier
Plier
Support de la caméra
Adaptez la forme du
support de la caméra à la
surface d'installation de
la caméra.
5 Montez la caméra sur son support.
Le montage doit être eff ectué avec le logo "KENWOOD" vers
le haut.
6 Fixez momentanément la caméra avec du
ruban adhésif, etc.
À l'aide d'un morceau de ruban adhésif, etc., fi xez
provisoirement la caméra et réglez l'angle de vue de façon à
voir l'arrière du véhicule.
12345
Fixez la caméra à l'arrière du véhicule dans une position
centrale, en prenant soin de ne pas masquer la plaque
d'immatriculation. Vérifi ez que la caméra est bien dirigée
dans le sens de la marche arrière du véhicule. Veillez à ne pas
incliner la caméra dans d'autres directions, etc.
7 Eff ectuez tout le câblage requis.
8 Affi chez les images de la caméra.
Certains moniteurs vidéo passeront automatiquement à la
fonction de source vidéo externe. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le mode d'emploi de votre moniteur vidéo.
9 Passez la marche arrière pour voir les images
lmées derrière le véhicule.
Avant de regarder les images, enclenchez le frein à main et
calez les roues pour que le véhicule ne bouge pas. Dans le cas
contraire, vous risqueriez un accident.
Installation
CMOS-310/CMOS-210
|
19
FRAAIS
Installation du commutateur
(CMOS-310 uniquement)
1 Nettoyez la surface d'installation du
commutateur.
Utilisez un produit de nettoyage classique pour éliminer
les impuretés et toute trace d'humidité et de graisse sur la
surface où le commutateur doit être monté.
2 Fixez le ruban adhésif double face au verso du
commutateur puis fi xez celui-ci à un endroit
facilement accessible, comme par exemple
près du tableau de bord, à côté du siège
conducteur.
10 glez l'angle de la caméra de façon à ce que
l'arrière du véhicule ou, tout du moins, le pare-
choc arrière, soit visible en bas de l'écran.
Arrière du véhicule ou pare-choc
Lors du réglage de l'angle de la caméra, veillez à ne pas tirer
sur le câble de la caméra.
11 Après avoir réglé l'angle de la caméra, serrez
fermement les vis de fi xation.
Vérifi ez le serrage des vis de fi xation de temps à autre. Si elles
se desserrent, revissez-les fermement.
12 Exécutez les opérations indiquées dans
Réglage de la caméra (page 22). (CMOS-310
uniquement)
S'il est impossible d'eff ectuer un réglage dans une gamme
disponible, changez la position de la caméra avant de
réessayer.
13 Fixez fermement la caméra à sa place.
Enlevez la protection du ruban adhésif double face sur le
support de la caméra, puis fi xez celui-ci. Ensuite, poussez du
doigt le support de la caméra pour vérifi er qu'il reste bien
en place.
Ne touchez pas la surface adhésive avec la main et ne
décollez pas le ruban adhésif pour le recoller. L'adhérence en
serait amoindrie et le support de la caméra risquerait de se
détacher. Si besoin est, fi xez le support sur le véhicule à l'aide
de la vis de serrage du support de la caméra.
Vis de serrage du support de la
caméra (M3 X 8 mm)
20
|
CMOS-310/CMOS-210
Cordon vidéo
Système de navigation/moniteur vidéo (disponible séparément)
CordonGND (noir)
Cordon accessoire (rouge)
Terre
Batterie
Fusible principal
Fusible
Clé de contact
À connecter à une partie métallique du véhicule (une partie du châssis
connectée au pôle négatif de l'alimentation).
ATTENTION
Si la clé de contact de votre véhicule na pas de position ACC, branchez le câble qui est sous tension lorsque la clé de contact est
sur ON et raccordez-le au cordon d'alimentation des accessoires.
Avant d'effectuer les raccordements, vérifiez que la clé de contact n'est pas insérée et débranchez la borne (-) de la batterie
pour éviter tout court-circuit.
À raccorder à l'alimentation commutable ON-OFF.
Ne pas connecter à une source d'alimentation allumée en
permanence.
Fusible (2A)
Caméra
Connectez la caméra au câble de raccordement de la caméra.
À raccorder à la prise d'entrée vidéo de la caméra de vue arrière
ou à la prise d'entrée vidéo externe du moniteur vidéo.
Cordon d'alimentation
Alimentation accessoires
(ACC)
Commutateur (CMOS-310 uniquement) 1m (3,28pieds)
Raccordements de base
Longueur du câble de la caméra : 1,5m (4,92pieds),
Cordon d'alimentation: 7,5m (24,6pieds)
Raccordements
CAM+ (vert/rouge)
CAM- (vert/blanc)
CMOS-310/CMOS-210
|
21
FRAAIS
Cordon vidéo
Cordon vidéo
Caméra 1 (utilisée en tant que caméra de vue arrière) (ID1 : défaut)
Caméra 2 (utilisée en tant que caméra de vue avant)
(Changer ID pour ID2.)
À raccorder à la prise d'entrée vidéo spéciale pour
caméra de vue arrière.
À raccorder à la prise d'entrée vidéo externe.
Sélectionnez la source vidéo externe pour vérifier
l'image transmise par la caméra.
À raccorder aux
terminaux de contrôle
caméra de l'unité de
contrôle.
CAM+ (vert/rouge)
CAM- (vert/blanc)
Raccordement de 2 caméras
Cordon d'alimentation
Raccordement du système (CMOS-310 uniquement)
Cordon d'alimentation
À la source d'alimentation
Lorsque vous connectez la caméra à un système de navigation Kenwood, par exemple, (unité de contrôle) équipé de la fonction
de contrôle par caméra, utilisez le cordon de raccordement de l'unité de contrôle fourni. Cela permet à l'unité de contrôle de
basculer l'affichage et de régler la caméra lorsque l'utilisateur touche l'écran de celle-ci.
Si vous souhaitez utiliser deux caméras CMOS-310 (pour l'avant et l'arrière), il vous faut définir un identifiant (ID) pour la caméra
avant. Pour plus d'informations, reportez-vous à Réglage de l'ID de la caméra (page27).
Connectez la source d'alimentation de la façon indiquée dans Raccordements de base.
• Le commutateur fourni n'est pas utilisé pour le raccordement du système.
22
|
CMOS-310/CMOS-210
Fonctionnement du commutateur
Le commutateur peut être utilisé pour modifier le mode
d'affichage des images, afficher/masquer les lignes de
guidage et régler la caméra.
Bouton Vue
• Permet d'alterner le mode d'affichage des images.
• Permet de sélectionner un élément en mode de réglage.
Maintenir enfoncé pour afficher ou masquer les lignes
de guidage.
Bouton +/−
Permet de se déplacer entre les
éléments du mode de réglage et de
définir une valeur de réglage.
Avant le réglage de la caméra
1 Arrêtez le véhicule.
Garez le véhicule au centre d'une place de parking bordée de
lignes blanches et d'une butée de roues.
2 Faites avancer le véhicule.
Déplacez le véhicule vers l'avant jusqu'à ce que l'ensemble
de la place de parking soit visible à l'écran.
Enclenchez le frein à main et appuyez sur la pédale de frein
pour vous assurer que le véhicule est stationnaire. Eff ectuez
les réglages dans un endroit non gênant pour les autres.
Procédure de réglage de la caméra
1 Eff ectuez tous les raccordements nécessaires
au préalable.
2 Affi chez les images de la caméra.
Certains moniteurs vidéo passeront automatiquement à la
fonction de source vidéo externe. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le mode d'emploi de votre moniteur vidéo.
3 Maintenez les boutons Vue et + du
commutateur enfoncées simultanément pour
entrer en mode de réglage de la caméra.
4 Sélectionnez tout d'abord l'emplacement de la
caméra.
Utilisez les boutons + ou – pour sélectionner un élément
puis appuyez sur le bouton Vue pour confi rmer la sélection.
• Si vous utilisez la caméra en tant que caméra de vue
arrière, sélectionnez [OK].
Si vous utilisez la caméra en tant que caméra de vue
avant, sélectionnez [Switch to Normal Image Display]
puis [OK].
Pour revenir aux paramètres par défaut de la caméra,
sélectionnez[Reset All].
5 Sélectionnez un paramètre de la caméra puis
réglez-le.
Les éléments suivants peuvent être réglés sur la caméra :
1. Réglages de l'image vue de dessus
(Centrée, angle droit et gauche, angle haut et bas)
2. Réglages des lignes de guidage grand angle
(Dimension, horizontales, verticales, emplacement de la
ligne rouge)
Pour sélectionner un élément :
Appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner un
élément puis appuyez sur le bouton Vue pour confi rmer la
sélection. Lorsque vous sélectionnez un élément de réglage,
le cadre de l'icône correspondante passe du bleu au rouge.
Réglage de la caméra (CMOS-310 uniquement)
CMOS-310/CMOS-210
|
23
FRAAIS
Pour régler un élément :
Après avoir sélectionné l'élément, appuyez sur le bouton
+ ou – pour le régler puis appuyez sur le bouton Vue pour
confi rmer le paramètre saisi.
6 Terminez les réglages.
Réglages de l'image vue de dessus (centrée)
Cet élément permet de régler le centre de la position
d'installation de la caméra.
1 Sélectionnez RÉGLAGES DE L'IMAGE VUE DE
DESSUS (CENTRÉE) (“OVERHEAD VIEW IMAGE
ADJUSTMENT (CENTERING)”).
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour que les deux lignes blanches s'affi chent
à l'emplacement correspondant à la ligne
centrale du véhicule.
Pour faire le réglage, décalez les lignes d'un point vers la
gauche ou vers la droite. S'il est impossible d'eff ectuer un
réglage dans une gamme disponible, changez la position de
la caméra avant de réessayer.
Sélectionnez [Back] pour revenir à l'élément de
réglage précédent.
Sélectionnez [Next] pour passer à l'élément de réglage
suivant.
Sélectionnez [Reset] dans un élément de réglage
individuel pour revenir aux paramètres par défaut de
la caméra pour cet élément.
• Sélectionnez [ ] pour inverser le sens de l'icône.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage de l'image vue de dessus
(angle droit et gauche) (“OVERHEAD VIEW
IMAGE ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)”).
Réglage de l'image vue de dessus
(angle droit et gauche)
Cet élément règle l'angle horizontal (dans le sens de
rotation) de la position d'installation de la caméra.
1 Sélectionnez RÉGLAGE DE L'IMAGE VUE DE
DESSUS (ANGLE DROIT ET GAUCHE) (“OVERHEAD
VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Right-and-Left
ANGLE)”).
2 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour affi cher le centre de la place de parking
verticalement.
Pour faire le réglage, décalez les lignes d'un point vers la
gauche ou vers la droite. S'il est impossible d'eff ectuer un
réglage dans une gamme disponible, changez la position de
la caméra avant de réessayer.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage de l'image vue de dessus
(angle haut et bas) (“OVERHEAD VIEW IMAGE
ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”).
24
|
CMOS-310/CMOS-210
Réglage de l'image vue de dessus
(angle haut et bas)
Cet élément permet de régler l'angle vertical (inclinaison)
de la position d'installation de la caméra.
1 Sélectionnez RÉGLAGE DE L'IMAGE VUE DE
DESSUS (ANGLE HAUT ET BAS) (“OVERHEAD VIEW
IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”).
2 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour que les lignes qui indiquent la largeur du
véhicule s'affi chent verticalement.
Pour faire le réglage, décalez les lignes d'un point vers le haut
ou vers le bas. S'il est impossible d'eff ectuer un réglage dans
une gamme disponible, changez la position de la caméra
avant de réessayer.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
4 Sélectionnez [Next].
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (dimension) (“WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Size)”).
Réglages des lignes de guidage
Les réglages suivants permettent de configurer la taille, la longueur
et l'emplacement des lignes de guidage affichées en vue grand
angle et en vue de dessus. Par défaut, trois lignes de guidage
présentées ci-dessous (verte, jaune et rouge) sont affichées à
condition que la caméra soit installée à une hauteur de 80 cm
(2,62 pieds) et que la distance entre les lignes gauche et droite
de la place de parking est de 2,2 mètres (7,22 pieds). Régler les
lignes de guidage en vue grand angle et en vue de dessus modifie
l'intervalle entre les lignes de guidage correspondantes. Étant
donné que l'intervalle entre chaque série de lignes de guidage
varie en fonction de la hauteur d'installation de la caméra,
vérifiez les paramètres réels après avoir terminé tous les réglages
nécessaires.
Une fois l'intervalle entre les lignes de guidage défini en fonction
de la place de parking, les lignes de guidage affichées n'indiquent
plus la largeur du véhicule. Notez que les dimensions des places de
parking varient grandement et qu'il faut vérifier la taille réelle de
toute place de parking avant d'essayer de se garer.
La ligne orange indique la position de la vue de dessus (zone
à proximité de la ligne orange) et de la vue grand angle (zone
au-delà de la ligne orange) dans la vue PinP (page 28). Lorsque
la ligne orange affichée en vue grand angle dépasse la ligne de
parking, ralentissez le véhicule et déplacez-le jusqu'à la ligne rouge
(emplacement du parking) en vous aidant de la vue de dessus.
La ligne rouge sert à indiquer l'emplacement de la place de
parking et peut être définie indépendamment des autres lignes
de guidage.
Vert
Jaune
Rouge
0,5 m
(1,64pied)
Orange
2,7 m
(8,86pieds)
2,2m (7,22pieds)
Réglage de la caméra (CMOS-310 uniquement)
CMOS-310/CMOS-210
|
25
FRAAIS
Réglage des lignes de guidage grand
angle (dimension)
Cet élément permet de régler la dimension globale des
lignes de guidage affichées en vue grand angle.
1 Sélectionnez RÉGLAGE DES LIGNES DE GUIDAGE
GRAND ANGLE (DIMENSION) (“WIDE VIEW
GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”).
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la dimension des lignes.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (horizontales) (“WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Horizontal direction)”).
Réglage des lignes de guidage grand
angle (horizontales)
Cet élément permet de régler le positionnement vers la
gauche/droite des lignes de guidage affichées en vue
grand angle.
1 Sélectionnez RÉGLAGE DES LIGNES DE GUIDAGE
GRAND ANGLE (HORIZONTALES) (“WIDE
VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal
direction)”).
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler le positionnement vers la gauche/
droite.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (verticales) (“WIDE VIEW GUIDELINE
ADJUSTMENT (Vertical direction)”).
26
|
CMOS-310/CMOS-210
Réglage des lignes de guidage grand
angle (verticales)
Cet élément permet de régler la longueur des lignes de
guidage affichées en vue grand angle.
1 Sélectionnez RÉGLAGE DES LIGNES DE GUIDAGE
GRAND ANGLE (VERTICALES) (“WIDE VIEW
GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)”).
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la longueur.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
Passe au réglage des lignes de guidage grand
angle (emplacement de la ligne rouge) (“WIDE
VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line
Position Setting)”).
Réglage des lignes de guidage grand
angle (Emplacement de la ligne rouge)
Cet élément permet de régler la position de la ligne rouge
affichée en vue grand angle. La ligne rouge peut être
utilisée indépendamment en tant que ligne de repère pour
la position de stationnement du véhicule.
1 Sélectionnez RÉGLAGE DES LIGNES DE GUIDAGE
GRAND ANGLE (emplacement de la ligne rouge)
(“WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line
Position Setting)”).
2 Appuyez sur le bouton + ou – du commutateur
pour régler la position de la ligne rouge.
Par défaut, la ligne rouge est superposée à la ligne jaune la
plus proche du véhicule. Placez la ligne rouge au bord du
pare-choc de votre véhicule.
3 Après avoir e ectué tous les réglages
nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.
4 Sélectionnez [Next].
Passe à RÉGLAGE TERMINÉ (“SETTING
COMPLETE”).
Réglage de la caméra (CMOS-310 uniquement)
CMOS-310/CMOS-210
|
27
FRAAIS
Terminer le réglage de la caméra
1 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour sélectionner [Finish] puis appuyez sur le
bouton Vue.
Réglage de l'ID de la caméra
Si vous connectez deux appareils CMOS-310 à un système
de navigation Kenwood doté d'une fonction de commande
de caméra, vous devez assigner des identifiants (ID)
distincts aux deux caméras. L'ID des deux caméras est réglé
en usine sur ID1.
1 Appuyez sur le bouton + du commutateur
pendant plus de 2 secondes, puis appuyez sur
le bouton – pendant plus de 2 secondes.
2 Appuyez sur le bouton+ ou – du commutateur
pour sélectionner l'ID de la caméra, puis
appuyez sur le bouton Vue.
3 Une fois ce réglage e ectué, appuyez sur
le bouton + ou – du commutateur pour
sélectionner [Finish] puis appuyez sur le
bouton Vue.
28
|
CMOS-310/CMOS-210
Alterner les vues affi chées (CMOS-310 uniquement)
Alterner les vues a chées
Le système CMOS-310 permet d'afficher 5 types d'images à
partir de la caméra.
1 Lorsqu'une image est affi chée à l'écran,
appuyez sur le bouton Vue du commutateur.
À chaque pression du bouton, le mode d'affi chage des
images change dans l'ordre suivant :
Super grand angle
Image grand angle couvrant un angle horizontal d'environ
190°.
Grand angle
Image couvrant un angle horizontal d'environ 135°.
Vue de dessus
Image montrant le véhicule vu d'en haut.
Vue PinP
La vue de dessus est affi chée dans la partie haute de l'écran
tandis que la vue grand angle est affi chée dans la partie
basse. La vue de dessus dans la partie haute de l'écran
montre la zone la plus proche de la ligne orange, également
présentée dans la vue grand angle de la partie basse de
l'écran.
Vue d'angle
Les images fi lmées aux deux angles arrière du véhicule sont
affi chées à gauche et à droite de l'écran.
Lorsque vous connectez la caméra à un système de
navigation Kenwood, par exemple, (unité de contrôle) équipé
de la fonction de contrôle par caméra, utilisez le cordon de
raccordement de l'unité de contrôle fourni. Cela permet à
l'unité de contrôle de basculer l'affi chage lorsque l'utilisateur
touche l'écran de celle-ci (page 21).
CMOS-310/CMOS-210
|
29
FRAAIS
Caméra (CMOS-310)
Vidéo en sortie
: Image inverse grand angle (pour la vue arrière)/
image normale grand angle (pour la vue avant)
Capteur : capteur CMOS couleur 1/4''
Nombre de pixels : Approx. 310 000 pixels
Objectif
: Grand angle, longueur focale f = 0,82 mm,
valeur F 2,4
Angles de vue
: Horizontal : Approx. 190°
: Vertical : Approx. 151°
Sortie vidéo :1 Vp-p/ 75 Ω
Valeur d'éclairage: approx. 0,9 à 100 000 lux
Système Iris : Iris électronique
Système de balayage : entrelacé
Système de synchronisation : synchronisation interne
Dimensions (L x H x P) : 24 x 24 x 24.9 mm
Poids :Approx. 36 g (sans le câble)
Caméra (CMOS-210)
Vidéo en sortie
: image inverse grand angle (pour la vue arrière)
Capteur :capteur CMOS couleur 1/4''
Nombre de pixels : Approx. 310 000 pixels
Objectif
: Grand angle, longueur focale f = 1,41 mm,
valeur F 2,3
Angles de vue
: Horizontal : Approx. 130°
: Vertical : Approx. 101°
Sortie vidéo :1 Vp-p/ 75 Ω
Valeur d'éclairage: approx. 0,9 à 100 000 lux
Système Iris : Iris électronique
Système de balayage : entrelacé
Système de synchronisation : synchronisation interne
Dimensions (L x H x P) : 24 x 24 x 24.9 mm
Poids :Approx. 34 g (sans le câble)
Commutateur (CMOS-310 uniquement)
Dimensions (L x H x P) : 27,5 x 32,8 x 12 mm
Poids :Approx. 10 g (sans le câble)
Généralités
Tension de fonctionnement: 14,4 V (9.0 V – 16.0 V)
Consommation électrique max. (CMOS-310) : 80 mA
Consommation électrique max. (CMOS-210) : 60 mA
Une image inverse est une image vidéo dans laquelle la
gauche et la droite sont inversées, exactement comme
pour l'image que l'on peut voir dans le rétroviseur central
ou latéral.
Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule
sur le site de production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage le plus
proche. Un recyclage adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les ressources et à
nous préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des
piles électrique indique que cette pile
contient du plomb.
Spéci cations
English
Declaration of Conformity with regard to the EMC
Directive 2004/108/EC
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU Representative’s:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Français
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
EMC 2004/108/EC
Fabricant :
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Représentants dans l’UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Deutsch
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift
2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Nederlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-
richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Italiano
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Español
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
EMC 2004/108/CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Portugal
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
2004/108/CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante na UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Kenwood CMOS-210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à