LINE IN
The SPEAKER IN/OUT terminals will not be used.
Les bornes SPEAKER IN/OUT ne seront pas
utilisées.
Los terminales SPEAKER IN/OUT no se utilizarán.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation opening of the appliance with
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked flame
sources (for example, lighted candles).
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to dripping or splashing, and
do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the appliance.
As the main plug is used to disconnect the unit
from the mains, connect the unit to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the unit, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
The unit is not disconnected from the mains as long
as it is connected to the AC outlet, even if the unit
itself has been turned off.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: The following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives.
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union legislation
shall be addressed to the authorized representative,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or guarantee
documents.
Precautions
On safety
Before operating the system, be sure that the
operating voltage of the system is identical with
that of your local power supply.
Unplug the subwoofer from the wall outlet if it is
not to be used for an extended period of time. To
disconnect the cord, pull the cord by grasping the
plug. Never pull the cord itself.
Should any liquid or solid object fall into the
system, unplug the system’s power cord and have
the system checked by qualified personnel before
operating it any further.
AC power cord of the subwoofer must be changed
only at the qualified service shop.
On operation
Do not drive the speaker system with a
continuous wattage exceeding the maximum
input power of the system.
If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the
position of the various instruments obscure.
Contact between bare speaker wires at the
speaker terminals may result in a short-circuit.
Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
The volume level should not be turned up to the
point of distortion.
The speaker grille cannot be removed. Do not
attempt to remove the grille on the speaker
system. If you try to remove it, you may damage
the speaker.
When turning on or off an amplifier or
other equipment
Lower the volume of the amplifier to minimum.
To avoid damaging the subwoofer
Be careful in setting the volume control of the
amplifier to avoid an excessive input power.
Do not attempt to open the enclosure or remove
speaker units and networks.
Do not press the dust cap intentionally or
unintentionally.
On installation
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not place the speakers in locations that are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Subject to vibrations
Subject to direct sunlight
Near magnetic cards (credit cards, commuter
passes, etc.)
Magnetic cards may fail due to the magnets in
the speaker units.
Near televisions
The speakers are not magnetically shielded.
Therefore, if you use the speakers near
CRT-based televisions, color shading occurs on
the television screen.
Good ventilation is essential to prevent internal
heat build-up in the subwoofer. Place the
subwoofer in a location with adequate air
circulation. Do not place the subwoofer on a soft
surface or too close to a wall as this may obstruct
the ventilation hole on the back.
Use caution when placing the speaker on a
specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)
floor, as staining or discoloration may result.
Take care to avoid any possible injury on the
corners of the subwoofer.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly moistened
with water. Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems
concerning your subwoofer that is not
covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Positioning the speakers ()
Each speaker should face the listening
position. Better surround effect will result if all
speakers are set at the same distance from
the listening position.
Place the speakers as follows:
Front speakers: suitable distance to the left
and right of the television.
Subwoofer: on either side of the television
Center speaker: in front of the television.
Surround speakers: depends on the
configuration of the room. The surround
speakers may be placed slightly behind the
listening position.
Note
Be sure to place the speaker in a flat, horizontal
place.
Installing the subwoofer
To obtain a better bass reproduction, we
recommend you to install the subwoofer on a
solid floor where the resonance is unlikely to
occur.
You can obtain a sufficient heavy bass
reproduction from a single subwoofer.
However if you use a couple of the
subwoofers, you can obtain an even more
effective heavy bass reproduction.
Notes
Always install the subwoofer vertically, keeping a
few centimeters away from the wall.
Do not place an object on the subwoofer or sit on
it.
If the subwoofer is installed in the center of a
room, the bass could be extremely weakened. This
is due to the influence of the standing wave of the
room. If this happened, move the subwoofer away
from the center of a room or eliminate the cause
of the standing wave, by installing a bookshelf on
the wall, etc.
Assembly
Attaching the foot pads ()
Be sure to attach the supplied foot pads to
the bottom of the speakers to stabilize the
speakers and prevent them from slipping.
Attach the large foot pads to the subwoofer
and the small foot pads to the other speakers.
Installing the speakers on the wall
()
You can install the front and surround
speakers on the wall.
Before install the speakers on the wall,
connect the speaker cord to the speaker.
1 Prepare screws (not supplied) that are
suitable for the hole on the back of the
speakers.
2 Fasten the screws to the wall. The screws
should protrude 7 mm to 10 mm.
3 Hang the speakers on the screws.
Notes
Use screws that are suitable for the wall material
and strength. As a plaster board wall is especially
fragile, attach the screws securely to a beam and
fasten them to the wall. Install the speakers on a
vertical and flat wall where reinforcement is
applied.
Contact a screw shop or installer regarding the
wall material or screws to be used.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie et de
choc électrique, ne pas exposer cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Afin de réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources de flammes
nues (par exemple, bougies allumées).
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
Comme la prise secteur sert à déconnecter
l’appareil du secteur, reliez l’appareil à une prise de
courant accessible. Si vous remarquez une anomalie
sur l’appareil, débranchez immédiatement la prise
secteur.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise de courant, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur
de la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée ans le boîtier du
produit dont l’amplitude peut être suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur
de la présence d’instructions d’utilisation et
de aintenance (entretien) importantes dans
la documentation qui accompagne l’appareil.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente
ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées qui vous sont communiquées
dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Précautions
Sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez que sa tension
de fonctionnement est identique à celle du
secteur local.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson
pendant longtemps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation
secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon proprement dit.
Si un liquide ou un solide pénètre dans le
système, débranchez le cordon d’alimentation du
système et faites vérifier le système par un
professionnel avant de l’utiliser à nouveau.
Le cordon d’alimentation secteur du caisson de
grave doit être changé par un professionnel
seulement.
Utilisation
Ne soumettez pas les enceintes à une puissance
en watts supérieure à la puissance d’entrée
maximum du système.
Si la polarité des raccordements d’enceintes est
incorrecte, la tonalité des graves sera faible et la
position des différents instruments imprécise.
Un contact entre les câbles d’enceintes dénudés
au niveau des bornes d’enceinte peut entraîner un
court-circuit.
Avant de procéder aux raccordements, éteignez
l’amplificateur afin d’éviter d’endommager les
enceintes.
Le niveau du volume ne doit pas être augmenté
jusqu’au point de distorsion.
La grille des enceintes ne peut pas être retirée.
N’essayez pas de retirer la grille posée sur les
enceintes. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes.
Avant d’allumer ou d’éteindre
l’amplificateur ou un autre appareil
N’oubliez pas de baisser complètement le volume.
Pour éviter d’endommager le caisson de
grave
Réglez avec soin le volume de l’amplificateur pour
éviter toute entrée de son excessive.
Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de retirer les
haut-parleurs et les circuits.
Ne pas appuyer sur le cache-poussière, ni
intentionnellement ni par erreur.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la
abertura de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No exponga el aparato a ninguna fuente de llamas
al descubierto (por ejemplo, velas encendidas).
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red, conecte la unidad a
una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca inmediatamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red mientras permanezca conectada a la toma de
ca.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al
usuario en cuanto a la presencia de
un“voltaje peligroso” no aislado dentro de
la cubierta del producto, el cual pudiera ser de la
suficiente magnitud como para constituir un riesgo
de choque eléctrico para las personas.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al
usuario en cuanto a la existencia de
importantes instrucciones de operación y
mantenimiento (reparación) en la literatura que se
entrega con el aparato.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo que se
comercializa en países que aplican las
directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o
la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
Antes de utilizar el sistema, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo coincide con
la de la red local.
Cuando no vaya a utilizar el altavoz de subgraves
activo durante mucho tiempo, cerciórese de
desenchufarlo de la toma de la red. Para
desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si cae algún líquido o un objeto sólido en el
sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema
y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado
antes de seguir utilizándolo.
El cable de alimentación de ca solamente deberá
cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.
Funcionamiento
No haga funcionar el sistema de altavoces a una
potencia que sobrepase la potencia máxima de
entrada de dicho sistema.
Si la polaridad de las conexiones de los altavoces
no es la correcta, los tonos graves se escucharán
débiles y no se podrá distinguir correctamente la
posición de los distintos instrumentos.
El contacto entre cables de altavoz desnudos en
los terminales de altavoz puede provocar un
cortocircuito.
Antes de realizar la conexión, apague el
amplificador para evitar dañar el sistema de
altavoces.
El nivel de volumen no se debe aumentar hasta el
punto de distorsión.
La rejilla del altavoz no debe desmontarse. No
intente desmontar la rejilla del sistema de
altavoces. Si intenta desmontarla, se podría dañar
el altavoz.
Antes de conectar o desconectar la
alimentación del amplificador o de otro
equipo
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Para evitar dañar el altavoz de subgraves
activo
Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del
amplificador a fin de evitar una potencia de
entrada excesiva.
No intente abrir la caja acústica, ni extraer las
unidades altavoces ni las redes.
Sony is not responsible for accident or damage
caused by improper installation, insufficient wall
strength or improper screw installation, natural
calamity, etc.
Hooking up the system ()
Be sure to turn off the power of the amplifier
and the subwoofer before making any
connection.
Connect the front, center and the surround
speakers to the speaker output terminals of
an amplifier and use the LINE IN jack of the
subwoofer () to connect to the amplifier.
Be sure to use the long speaker cord to
connect the surround speakers and the short
speaker cord to connect the front and center
speakers. Use the supplied audio connecting
cord to connect the subwoofer to the
amplifier.
Notes ()
Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals
on the speakers are matched to the corresponding
plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.
Make sure all connections are firm. Contact
between bare speaker wires at the speaker
terminals may cause a short-circuit.
For details on the amplifier connections, refer to
the operating instructions supplied with the
amplifier.
Tips
Black or black striped wires are minus (–) in
polarity, and should be connected to the minus (–)
speaker terminals.
If your amplifier does not have the MONO OUT
jack, MIX OUT jack, SUBWOOFER output jack(s) or
SUPER WOOFER output jack(s), connect the
speaker terminals of the amplifier to the SPEAKER
IN terminals instead.
You cannot connect the CENTER output jack for
use with Dolby Pro Logic function to the
subwoofer. Bass sound is not output with some
Dolby Pro Logic modes.
If the output level of your amplifier is not large
enough, the sound may not be loud enough. In
this case, connect the speaker terminals of the
amplifier directly to the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer.
Setting the voltage selector (voltage
selector equipped models only) ()
Check that the voltage selector on the rear
panel of the subwoofer is set to the local
power line voltage. If not, set the selector to
the correct position using a screwdriver
before connecting the AC power cord to a
wall outlet.
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord from the
subwoofer and from your amplifier to a
wall outlet.
Make sure that power to the subwoofer is
turned off before you plug in or unplug
any power cord.
Installation
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
Ne placez pas les enceintes à des emplacements:
extrêmement chauds ou froids;
poussiéreux ou sales;
très humides;
soumis à des vibrations;
exposés aux rayons directs du soleil;
à proximité de cartes magnétiques (cartes de
crédits, carte à puce d’abonnement aux
transports en commun, etc.)
Les aimants présents dans les haut-parleurs
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement
des cartes magnétiques.
à proximité des téléviseurs
Les enceintes ne sont pas équipées d’un
blindage magnétique. Dès lors, si vous utilisez
les enceintes à proximité d’un téléviseur à écran
cathodique, des taches de couleur apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
Une bonne ventilation est essentielle pour éviter
une surchauffe interne du caisson. Installez le
caisson dans un endroit où la circulation d’air est
suffisante. Ne pas l’installer sur une surface molle
ou trop près d’un mur pour ne pas boucher
l’orifice de ventilation à l’arrière du caisson.
Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation des enceintes sur un plancher traité
(ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de
taches ou la décoloration du sol.
Veillez à ne pas vous blesser en heurtant les coins
du caisson.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons
abrasifs, poudre à récurer ou diluant, comme
l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet du
caisson de grave, qui ne serait pas abordé
dans ce manuel, veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche.
Positionnement des enceintes
()
Chaque enceinte doit être orientée face à la
position d’écoute. Vous obtiendrez un
meilleur effet surround si toutes les enceintes
sont installées à la même distance de la
position d’écoute.
Placez les enceintes de la manière
suivante:
Enceintes avant: distance appropriée à
gauche et à droite du téléviseur.
Caisson de grave : côté quelconque du
téléviseur.
Enceinte centrale : devant le téléviseur.
Enceintes surround: selon la configuration
de la pièce. Les enceintes surround peuvent
être placées légèrement derrière la position
d’écoute.
Remarque
Assurez-vous de placer l’enceinte sur une surface
plate et horizontale.
Installation du caisson de grave
Pour obtenir une meilleure reproduction des
graves, il est toutefois conseillé d’installer le
caisson de grave sur un sol ferme, où la
résonnance est peu probable.
Vous pouvez obtenir suffisamment de grave à
partir d’un seul caisson. Toutefois, si vous
utilisez plusieurs caissons de grave, les graves
seront naturellement plus puissantes.
Remarques
Installez toujours le caisson à la verticale et à
plusieurs centimètres du mur.
Ne pas poser d’objet sur le caisson ni s’asseoir
dessus.
Si le caisson est installé au centre d’une pièce, le
son grave risque d’être extrêmement affaibli. Ce
phénomème est dû aux ondes stationnaires de la
pièce. Le cas échéant, éloignez le caisson du
centre de la pièce, ou éliminez la cause des ondes
stationnaires, en installant, par exemple, une
étagère.
Assemblage
Fixation des tampons ()
Assurez-vous de fixer les tampons fournis
au-dessous des enceintes pour stabiliser les
enceintes et leur éviter de glisser.
Fixez les grands tampons au caisson de grave
et les petits tampons aux autres enceintes.
Installation des enceintes au mur
()
Vous pouvez installer les enceintes avant et
Surround sur le mur.
Avant cela, raccordez le cordon d’enceinte à
l’enceinte.
1 Préparez les vis (non fournies) qui
conviennent au trou situé à l’arrière des
enceintes.
2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent
ressortir de 7 mm à 10 mm.
No presione la tapa guardapolvos voluntaria ni
involuntariamente.
Instalación
No coloque los altavoces en una posición
inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
Muy calientes o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a los rayos directos del sol
Cerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de
crédito, billetes de metro, etc.)
Las tarjetas magnéticas podrían
desmagnetizarse por el contacto con los
imanes de los altavoces.
Cerca de televisores
Los altavoces no tienen protección magnética.
Por tanto, si utiliza los altavoces cerca de
televisores de tubo, es posible que el color de la
pantalla del televisor se difumine.
Para evitar el recalentamiento interno del altavoz
de subgraves activo, será esencial que esté bien
ventilado. Coloque este altavoz de subgraves
activo en un lugar con una circulación de aire
adecuada. No lo coloque sobre una superficie
blanda ni demasiado cerca de una pared ya que
podría obstruir del orificio de ventilación de la
parte posterior.
Tenga cuidado cuando coloque los altavoces
sobre superficies tratadas de manera especial
(con cera, aceite, pulimentadas, etc.) ya que esto
podría resultar en manchas o decoloración.
Procure evitar dañar en lo posible las esquinas del
altavoz de subgraves.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente
humedecido en agua. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con el altavoz de subgraves activo
que este manual no pueda resolver, consulte
a su proveedor Sony.
Posición de los altavoces ()
Cada altavoz debe estar dirigido hacia la
posición de audición. El efecto ambiental será
mejor si todos los altavoces están a la misma
distancia de la posición de audición.
Coloque los altavoces de la siguiente
manera:
Altavoces frontales: a una distancia
apropiada a la izquierda y derecha del
televisor.
Altavoz de subgraves activo: a uno u otro
lado del televisor.
Altavoz central: delante del televisor.
Altavoces de sonido envolvente: depende
de la forma de la habitación. Los altavoces de
sonido envolvente pueden estar colocados
ligeramente detrás de la posición de audición.
Nota
Asegúrese de colocar los altavoces sobre una
superficie plana y nivelada.
Instalación del altavoz de
subgraves activo
Para obtener una mejor reproducción de
graves, le recomendamos que instale el
altavoz de subgraves activo sobre un piso
sólido en el que sea difícil que se produzca
resonancia.
Usted podrá obtener una reproducción con
suficientes graves profundos con un solo
altavoz de subgraves activo. Sin embargo, si
utiliza un par de altavoces de subgraves
activos, obtendrá una reproducción de graves
profundos todavía más efectiva.
Notas
Instale siempre el altavoz de subgraves activo en
posición vertical, alejado varios centímetros de la
pared.
No coloque ningún objeto ni se siente sobre el
altavoz de subgraves activo.
Si instala el altavoz de subgraves activo en el
centro de una sala, los graves pueden debilitarse
extremadamente. Esto se debe a la influencia de
las ondas estacionarias de la sala. Si sucede esto,
mueva el altavoz de subgraves activo del centro
de una sala, o elimine la causa de las ondas
estacionarias, instalando una librería en la pared,
etc.
3 Accrochez les enceintes aux vis.
Remarques
Utilisez des vis qui conviennent au matériau et à la
résistance du mur. Un mur composé de plaques
de plâtre étant particulièrement fragile, fixez les
vis fermement à un chevron, puis fixez celui-ci au
mur. Lorsqu’un renforcement est utilisé, installez
les enceintes sur un mur vertical et plat.
Contactez un quincaillier ou un installateur pour
connaître le matériau de votre mur ou les vis à
utiliser.
Sony décline toute responsabilité en cas
d’accident ou de dommages provoqués par une
installation incorrecte, la résistance insuffisante du
mur ou la mauvaise fixation des vis d’installation,
une catastrophe naturelle, etc.
Raccordement du système ()
Assurez-vous de mettre l’amplificateur et le
caisson de grave hors tension avant de
réaliser les connexions.
Connectez les enceintes avant, centrale et
Surround aux bornes de sortie d’enceinte de
l’amplificateur et utilisez la prise LINE IN du
caisson de grave () pour la connexion à
l’amplificateur.
Assurez-vous d’utiliser le cordon d’enceinte
long pour connecter les enceintes Surround
et le cordon d’enceinte court pour connecter
les enceintes avant et centrale. Utilisez le
cordon de liaison audio fourni pour raccorder
le caisson de grave à l’amplificateur.
Remarques ()
Vérifiez que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et
moins (–) de l’amplificateur.
Vérifiez que tous les raccordements sont
fermement effectués. Un contact entre les fils nus
des enceintes au niveau des bornes d’enceintes
peut provoquer un court-circuit.
Pour plus d’informations sur les raccordements de
l’amplificateur, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec ce dernier.
Conseil
Les fils noirs ou avec une bande noire
correspondent à la polarité moins (–), et doivent
être connectés aux bornes d’enceinte moins (–).
Si votre amplificateur n’offre pas de prise MONO
OUT, de prise MIX OUT, de prise(s) de sortie
SUBWOOFER ou de prise(s) de sortie SUPER
WOOFER, reliez les bornes d’enceintes de
l’amplificateur aux bornes SPEAKER IN.
Vous ne pouvez pas relier la prise de sortie
CENTER à ce caisson pour utiliser la fonction Dolby
Pro Logic. Le son grave n’est pas fourni par
certains modes Dolby Pro Logic.
Si le niveau de sortie de l’amplificateur n’est pas
suffisant, le son peut ne pas être assez puissant.
Dans ce cas, reliez les bornes d’enceintes de
l’amplificateur directement aux bornes SPEAKER
IN du caisson.
Réglage du sélecteur de tension (sur
les modèles pourvus d’un sélecteur
de tension seulement) ()
Assurez-vous que le sélecteur de tension sur
le panneau arrière du caisson de grave est
réglé sur la tension secteur locale. Si ce n’est
pas le cas, réglez-le sur la position correcte
avec un tournevis avant de brancher le
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur
du caisson de grave et de l’amplificateur
sur une prise murale.
Assurez-vous que le caisson de grave est
hors tension avant de brancher ou de
débrancher un cordon d’alimentation.
Montaje
Fijación de las almohadillas para las
patas ()
Asegúrese de fijar las almohadillas para las
patas suministradas en la parte inferior de los
altavoces para estabilizarlos y evitar que se
muevan.
Coloque las almohadillas grandes en el
altavoz de subgraves activo y las almohadillas
pequeñas en los demás altavoces.
Instalación de los altavoces en la
pared ()
Puede instalar los altavoces frontales y de
sonido envolvente en la pared.
Antes de instalar los altavoces en la pared,
conecte el cable de altavoz al altavoz.
1 Prepare tornillos (no suministrados) que
sean adecuados para el orificio de la
parte posterior de los altavoces.
2 Fije los tornillos en la pared. Los tornillos
deben sobresalir de 7 mm a 10 mm.
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Notas
Utilice tornillos adecuados al material y al grado
de solidez de la pared. Como las paredes de yeso
son especialmente frágiles, fije los tornillos de
forma segura a una viga y ajústelos a la pared.
Instale los altavoces en una pared vertical y lisa
que esté reforzada.
Vaya a una ferretería o consulte con un instalador
para solicitar información sobre el material de la
pared o los tornillos a utilizar.
Sony no se responsabiliza de los accidentes o
daños producidos por una instalación inadecuada,
resistencia insuficiente de la pared o instalación
incorrecta de los tornillos, desastres naturales, etc.
Conexión del sistema ()
Asegúrese de apagar el amplificador y el
altavoz de subgraves activo antes de realizar
cualquier conexión.
Conecte los altavoces frontales, central y de
sonido envolvente a los terminales de salida
de altavoz de un amplificador y utilice la toma
LINE IN del altavoz de subgraves activo ()
para la conexión con el amplificador.
Asegúrese de utilizar el cable de altavoz largo
para conectar los altavoces de sonido
envolvente y el cable de altavoz corto para
conectar los altavoces frontales y central.
Utilice el cable conector de audio
suministrado para conectar el altavoz de
subgraves activo al amplificador.
Notas ()
Asegúrese de que los terminales positivo (+) y
negativo (–) de los altavoces coincidan con los
terminales positivo (+) y negativo (–)
correspondientes del amplificador.
Asegúrese de que todas las conexiones estén
firmemente sujetas. El contacto entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoces
puede ocasionar un cortocircuito.
Para obtener más información sobre las
conexiones del amplificador, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el amplificador.
Sugerencia
Los cables negros o con rayas son de polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales
negativos (–) de los altavoces.
Si su amplificador no dispone de una toma MONO
OUT, toma MIX OUT, toma(s) de salida
SUBWOOFER o toma(s) de salida SUPER WOOFER,
conecte los terminales del altavoz del amplificador
a los terminales SPEAKER IN.
No podrá conectar la toma de salida CENTER al
altavoz de subgraves activo para utilizar la función
Dolby Pro Logic. El sonido de graves no se emitirá
con ciertos modos Dolby Pro Logic.
Si el nivel de salida de su amplificador no es
suficientemente grande, es posible que el sonido
no sea suficientemente fuerte. En este caso,
conecte los terminales para altavoces del
amplificador directamente a los terminales
SPEAKER IN del altavoz de subgraves activo.
Ajuste del selector de tensión
(modelos equipados con selector de
tensión solamente) ()
Compruebe si el selector de tensión del panel
posterior del altavoz de subgraves activo está
ajustado a la tensión de la red. Si no lo está,
ajuste el selector a la posición correcta
utilizando un destornillador antes de conectar
el cable de alimentación de ca a una toma de
corriente de la red.
Conexión del cable de alimentación
de ca
Conecte el cable de alimentación de ca
del altavoz de subgraves activo de su
amplificador a una toma de la red.
Compruebe que la alimentación del
altavoz de subgraves activo está
desactivada antes de enchufar o
desenchufar cualquier cable de
alimentación.
English Français Español
Center
Centrale
Central
Surround (Right)
Surround (Droite)
Envolvente (derecho)
Front (Right)
Avant (Droite)
Frontal (derecho)
Subwoofer
Caisson de grave
Altavoz de subgraves activo
Surround (Left)
Surround (Gauche)
Envolvente (izquierdo)
Front (Left)
Avant (Gauche)
Frontal (izquierdo)
Example
Exemple
Ejemplo
Foot pads (large, (for subwoofer), /
small, (for the other speakers))
Tampons (grands (pour le caisson
de grave), / petits (pour les autres
enceintes))
Almohadillas (grandes (para altavoz
de subgraves activo) / pequeñas
(para los demás altavoces))
-1
4.6 mm
4,6 mm
4,6 mm
10 mm
10 mm
10 mm
more than 30 mm
au moins 30 mm
más de 30 mm
Hole on the back of the front and surround speakers
Trou à l’arrière des enceintes avant et Surround
Orificio en la parte posterior de los altavoces frontales y
de sonido envolvente
Screw (not supplied)
Vis (non fournie)
Tornillo (no suministrado)
more than 4 mm
au moins 4 mm
más de 4 mm
-2
7 mm to 10 mm
7 mm à 10 mm
7 mm a 10 mm
-3
4.6 mm
4,6 mm
4,6 mm
10 mm
10 mm
10 mm
Hole on the back of the front and surround speakers
Trou à l’arrière des enceintes avant et Surround
Orificio en la parte posterior de los altavoces
frontales y de sonido envolvente
Front (Right)
Avant (Droite)
Frontal (derecho)
Subwoofer
Caisson de grave
Altavoz de
subgraves activo
Center
Centrale
Central
Front (Left)
Avant (Gauche)
Frontal (izquierdo)
Surround (Left)
Surround (Gauche)
Envolvente (izquierdo)
Surround (Right)
Surround (Droite)
Envolvente (derecho)
Short
Court
Corto
Long
Longue
Largo
Short
Court
Corto
Long
Longue
Largo
Short
Court
Corto
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
© 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
Speaker System
Active Subwoofer
SA-CS910HT
4-535-418-11(2)
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES