mothercare Plum Tamarin wooden play centre Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SAFETY INSTRUCTIONS
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
2
WARNING!
Minimum user age 3 years
Not suitable for children under 36 months – small parts, choking hazard
Adult supervision recommended at all times
Maximum user age 10 years
Only for domestic use
Outdoor use only
Not suitable for children under 36 months – fall hazard
Maximum user weight per swing 50kgs
Swing seats must be a minimum of 350mm above the ground
Place on a level surface at least 2m from any structure or obstruction
Must not be installed over concrete, asphalt or any other hard surface
It may be appropriate to ensure that the slide is not facing the main direction of sun to prevent the surface being uncomfortably
warm
Remember to keep these instructions in a safe place for future reference
The anchor is to be fitted to prevent any lifting of the frame during use
It is advised that on a regular basis (i.e. at the beginning of the season and monthly thereafter) all main parts/ fixings are
checked as secure, well oiled (if metallic),have no sharp points/edges and are intact. Replace, oil and/or tighten when
necessary. Failure to do so may result in an injury or hazard.
Any attachments such as swings, chains, ropes, etc must be regularly examined for evidence of deterioration. Replace any
attachments if there are signs of deterioration. Failure to do so may result in an injury or hazard.
AVERTISSEMENT !
Age minimum de l'utilisateur 3 ans
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - petites pièces, risque d'étouffement
Ne jamais laisser un enfant jouer sans surveillance
Age maximum de l'utilisateur 10 ans
Usage domestique uniquement
Destiné à l'usage externe uniquement
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - risque de chute
Poids maximum de l'utilisateur par balançoire 50kgs
les sièges de balançoire doivent être à au moins 350 mm du sol
placez sur une surface à niveau à au moins 2 m de distance d'une structure ou d'une obstruction quelconque
ne doit pas être installée sur du béton, de l'asphalte ou d'autres surfaces dures
veiller à ce que le toboggan ne soit pas face au soleil pour éviter que la surface ne soit trop chaude.
N'oubliez pas de garder ces instructions dans un lieu sûr pour référence ultérieure.
l'ancrage doit être installé pour éviter que le cadre ne se soulève en cours d'utilisation
Il est conseillé d'inspecter régulièrement (à savoir au début d'une saison et chaque mois ensuite) le bon état des parties
principales et des fixations, que tout soit bien huilé (dans le cas de pièces métalliques), à ce qu'il n'y ait rien de saillant et à ce
que tout soit intact. Remplacez, huilez et/ou resserrez le cas échéant. Le non suivi de ces précautions risque de blesser ou de
poser un danger.
Tous les accessoires attachés tels que les balançoires, les chaînes, cordes etc. doivent être régulièrement inspectés pour
déceler la présence de détériorations. Remplacez les accessoires attachés en cas de signes de détérioration. Le non suivi de
ces précautions risque de blesser ou de poser un danger.
ACHTUNG!
Das Mindestalter für Benutzer beträgt 3 Jahre
Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet – Kleinteile, Erstickungsgefahr
Sollte nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden
Das Höchstalter für Benutzer beträgt 10 Jahre
Nur für den Hausgebrauch
Nur zur Nutzung im Freien geeignet
Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten – Sturzgefahr
Höchstgewicht des Benutzers pro Schaukel 50kgs
Schaukelsitze müssen sich mindestens 350 mm über dem Fußboden befinden
Auf einer geraden Oberfläche platzieren, wobei ein Abstand von mindestens 2 m zu jedem Gebäude oder Hindernis gelassen
werden muss
Sollte nicht über Beton, Asphalt oder anderen harten Oberflächen angebracht werden
3
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
Es wird empfohlen, dass die Rutsche nicht in Richtung Sonne aufgestellt wird, da sich die Oberfläche erhitzt und diese
unangenehm warm wird
Denken Sie daran, dass Sie diese Anleitung für eine spätere Nutzung sicher aufbewahren
Der Anker verhindert, dass der Rahmen während der Nutzung angehoben wird
Es wird empfohlen, dass alle wichtigen Teile/Befestigungen regelmäßig (also am Anfang der Saison und danach monatlich)
darauf überprüft werden, ob diese sicher und gut geölt (falls metallisch) und intakt sind, und keine scharfen Ecken und Kanten
aufweisen. Ersetzen, ölen und/oder ziehen Sie die Teile fest, wenn nötig. Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Verletzungen
oder Gefahren führen.
Jegliche Befestigungen wie Schaukeln, Ketten, Seile etc. müssen regelmäßig auf Abnutzung überprüft werden. Ersetzen Sie
jegliche Befestigungen, wenn diese Abnutzungen aufweisen. Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Verletzungen oder Gefahren
führen.
ATTENZIONE!
Età minima dell'utente 3 anni
Non adatto a bambini al di sotto dei 36 mesi. Contiene pezzi piccoli. Pericolo di soffocamento
Si raccomanda sempre la supervisione di un adulto
Età massimo dell'utente 10 anni
Solo per uso domestico
Solo per uso esterno
Non adatto a bambini al di sotto dei 36 mesi. Pericolo di caduta
Peso massimo dell'utente per altalena 50kgs
I sedili dell'altalena devono trovarsi ad almeno 350 mm dal suolo
Posizionare su una superficie piana, ad almeno 2 metri da qualsiasi struttura o ostruzione
Non deve essere installata sul cemento, l'asfalto o qualsiasi altra superficie dura
Può essere opportuno assicurarsi che lo scivolo non sia rivolto versola direzione principale del sole per evitare che la superficie
si surriscaldi provocando disagio
Ricordarsi di conservare le presenti istruzioni in un luogo sicuro per consultazione futura
L'ancora deve essere montata, per impedire eventuali sollevamenti del telaio durante l'utilizzo
Si consiglia, su base regolare (ad es. all'inizio della stagione e una volta al mese dopo di allora), di verificare che tutte le
parti/l'equipaggiamento principali siano sicuri, ben oliati (se metallici), non presentino punte/bordi taglienti e siano intatti. Se
necessario, sostituire, oliare e/o serrare. La mancata osservanza di queste indicazioni potrebbe comportare infortuni o pericoli
Qualsiasi elemento fissato, come altalene, catene, corde, ecc. deve essere regolarmente esaminato alla ricerca di segni di
deterioramento. Sostituirlo se presenta segni di deterioramento. La mancata osservanza di queste indicazioni potrebbe
comportare infortuni o pericoli
WAARSCHUWING!
Minimum leeftijd van gebruiker: 3 jaar
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden – kleine onderdelen, verstikkingsgevaar
Toezicht van een volwassene te allen tijde aanbevolen
Maximum leeftijd van gebruiker: 10 jaar
Alleen voor gebruik binnenshuis
Alleen voor gebruik buiten
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden – valgevaar
Maximum gewicht van gebruiker per schommel 50kgs
Schommels dienen zich minimaal 350mm boven de grond te bevinden
Plaats op een vlakke ondergrond, op minimaal 2m afstand van andere structuren of obstakels
Niet installeren op beton, asfalt of enig ander hard oppervlak
Het kan toepasselijk zijn om ervoor te zorgen dat de glijbaan niet in de richting van de zon geplaatst wordt om te voorkomen
dat het oppervlak te warm wordt
Bewaar deze instructies op een veilige plaats zodat u ze later kunt raadplegen
Het anker dient aangebracht te worden om te voorkomen dat het frame tijdens gebruik opgetild wordt
Wij bevelen u aan regelmatig (d.w.z. aan het begin van het seizoen en daarna maandelijks) te controleren dat alle
hoofdonderdelen/bevestigingen stevig vast zitten, goed geolied zijn (indien van metaal), geen scherpe punten/randen hebben
en niet kapot zijn. Wanneer nodig vervang onderdelen, breng olie aan en/of draai bevestigingen stevig vast Nalatigheid kan
letsel of gevaar als gevolg hebben
Alle bevestigingen, zoals schommels, kettingen, touwen, etc., dienen regelmatig gecontroleerd te worden op tekenen van
slijtage. Indien nodig dienen deze vervangen te worden. Nalatigheid kan letsel of gevaar tot gevolg hebben
AVERTENCIA
Edad mínima del usuario 3 años
No es conveniente para niños menores de 36 meses, ya que posee partes pequeñas que podrían causar asfixia.
Se recomienda en todo momento la supervisión de un adulto
Edad máxima del usuario: 10 años
Utilícese exclusivamente en el ámbito doméstico
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
4
Utilícese exclusivamente al aire libre
No es conveniente para niños menores de 36 meses: peligro de caídas
Peso máximo del usuario en cada columpio: 50kgs
Los asientos del columpio deben estar a una distancia mínima del suelo de 350mm
Colóquelo en una superficie plana y a una distancia mínima de 2m de cualquier estructura u obstáculo
No debe instalarse sobre superficies asfaltadas ni cementadas ni sobre cualquier otra superficie dura
Es una buena idea procurar que el tobogán no esté orientado hacia la dirección principal del sol para evitar que la superficie se
caliente demasiado y resulte desagradable
Recuerde conservar estas instrucciones en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro
Debe instalarse el anclaje para evitar que la estructura se levante mientras se esté utilizando
Se aconseja comprobar regularmente (por ejemplo al principio de la temporada y, posteriormente, una vez al mes) que todas
las partes/fijaciones estén bien sujetas, lubricadas (si son metálicas) e intactas y no presenten puntos ni bordes afilados.
Sustituya, lubrique o apriete las partes/fijaciones según sea necesario. De no hacerlo, esto podría resultar en lesiones o
situaciones peligrosas
Debe comprobarse regularmente que los componentes como columpios, cadenas, cuerdas, etc. no presenten signos de
deterioro. En caso de que algún componente presente signos de deterioro, sustitúyalo. De no hacerlo, esto podría resultar en
lesiones o situaciones peligrosas
VAROVÁNÍ!
Minimální věk uživatele je 3 let
Není vhodné pro děti mladší 36 měsíců – drobné součásti, nebezpečí udušení
Doporučuje se po celou dobu dozor dospělé osoby
Maximální věk uživatele je 10 let
Pouze pro domácí použití
Pouze pro venkovní použití
Není vhodné pro děti mladší 36 měsíců – nebezpečí pádu
Maximální hmotnost uživatele na houpačku 50kgs
sedadla houpačky musejí být minimálně 350 mm nad zemí
Umístěte na rovný povrch alespoň 2 m od jakékoliv konstrukce či překážky
Nesmí se instalovat nad betonovým, asfaltovým nebo jakýmkoliv jiným tvrdým povrchem
bylo by vhodné zajistit, aby klouzačka nebyla orientována hlavním směrem k slunci, aby se zabránilo nepříjemnému zahřátí
povrchu klouzačky
Nezapomeňte si uschovat tyto pokyny na bezpečném místě pro potřeby budoucích odkazů
Je nutno nainstalovat kotvu, aby se zabránilo jakémukoliv zdvihu rámu při používání
Doporučuje se, aby všechny hlavní díly/upevňovací prvky byly pravidelně kontrolovány (např. na začátku sezóny a pak jednou
za měsíc), zdali jsou řádně zajištěny, dobře namazány (u kovových prvků) a zdali nemajít žádné ostré body/hrany a zdali jsou
kompletní. V případě potřeby je vyměňte, namažte a/nebo utáhněte. Pokud tak neučiníte, může to vést k úrazu či ohrožení.
Všechna příslušenství, jako např. houpačky, řetězy, lana, atd., je nutno pravidelně kontrolovat, zda nevykazují příznaky
opotřebení. Vyměňte jakákoliv příslušenství, jestliže zjistíte příznaky opotřebení. Pokud tak neučiníte, může to vést k úrazu či
ohrožení.
UPOZORNENIE
Minimálny vek používateľa je 3 rokov
Nevhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov - malé častice, riziko zadusenia.
Dozor dospelej osoby sa odporúča po celú dobu
Maximálny vek používateľa je 10 rokov
Iba pre domáce použitie
Iba pre vonkajšie použitie
Nevhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov - riziko pádu
Maximálna hmotnosť používateľa na jednu hojdačku 50kgs
Hojdacie sedadlá musia byť minimálne 350 mm nad zemou
Umiestnite na rovnom povrchu minimálne 2 m od akejkoľvek konštrukcie alebo prekážky
Nesmie sa inštalovať nad betónovým, asfaltovým alebo iným tvrdýmpovrchom
bolo by vhodné zabezpečiť, aby klzačka nebola umiestena priamosmerom k slnku, čím sa zabráni nepríjemnému zahriatiu
povrchu klzačky
Nezabudnite si uschovať tieto pokyny na bezpečnom mieste pre budúce použitie
kotva musí byť nainštalovaná, aby sa zabránilo zabránilo akémukoľvek zdvihnutiu rámu počas používania
Odporúča sa pravidelná kontrola (napr. na začiatku sezóny a potomo mesiac) hlavných častí/upevnení, či sú zaistené, dobrr
naolejované (ak sú kovové), či na nich nie sú ostré body/rohy a či sú kompletné. V prípade potreby ich nahraďte, naolejujte
a/alebo utiahnite. Zanedbanie takejto činnosti môže mať za následok úraz alebo iné nebezpečenstvo
Všetky prídavné zariadenia ako hojdačky, reťaze, laná a pod. musia byť pravidelne preskúšané č
i nevykazujú príznaky opotrebe-
nia. Všetky zariadenia vykazujúce príznaky opotrebenia vymeňte. Zanedbanie takejtočinnosti môže mať za následok úraz alebo
iné nebezpečenstvo
WOOD: PARTS LIST FASTENER LIST:
PART ID QUANTITY
PART ID QUANTITY
TOOLS REQUIRED:
10, 13, 17mm
10, 13, 17mm
HARDWARE: PARTS LIST
2
2
1
DA21
H05-3
D1643
1
390 x 30 x 30mm
D1641
x2
M6 x 60
60mm
x2
M6 x 80
80mm
x2
x2
M6 Washer
M6 Nut
x5
M8 Nut
x2H17
M6
926 x 85 x 25 mm
D1631
x4x4
M10 Dome Nut
7
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
2
D1634
1
2254 x 85 x 40 mm
2262 x 135 x 40 mm
D1640
2
D1633
2254 x 85 x 40 mm
2
D1639
2281 x 85 x 40 mm
x12
x6
M10 Washer
x3
M10 x 180
180mm
x3
M10 x 125
125mm
M10 Nut
2
1049 x 85 x 30 mm
D1642
x24
M8 Washer
x4
M8 x 80
80mm
x14
M8 Spring Washer
x14
M8 T-Nut
M8 Dome Nut
3
635x 85 x 25 mm
D1630
x10
M8 x 65
65mm
x2
x4
H32 (Deflector)
M3 x 19
(Pan Head)
8
478 x 109 x 15 mm
D1635-1
1
478 x 109 x 15 mm
D1635-2
2
560 x 109 x 15 mm
D1638
2
560 x 109 x 15 mm
D1637-1
x20
M4 x 50
50mm
2
560 x 109 x 15 mm
D1637-2
2
2
1654 x 110 x 15 mm
D1632
x4
M8 x 100
100mm
x1
M8 x 155
155mm
M10 Cap x6
M8 Cap x4
x1
x72
M4 x 40
40mm
5mm,
7mm
27405 / 27393
H11
x4x4
M6
Spring
Washer
x4
M6 x 40
40mm
x4
H17
M6
x8
M4 x 60
60mm
1
x2
D1634
D1634
x1
2254 x 85 x 40 mm
2262 x 135 x 40 mm
D1640
D1640
x12
x6
M10 Washer
x3
M10 x 180
M10 x 180
180mm
x3
M10 x 125
M10 x 125
125mm
M10 Nut
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
8
x2
D1633
D1633
D1633
2254 x 85 x 40 mm
x2
D1639
D1639
D1639
2281 x 85 x 40 mm
!
!
!
!
!
!
!
!
M10 x 125
M10 x 180
M10 x 125
M10 x 180
2
3
9
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
x2
1049 x 85 x 30 mm
D1642
x4
x4
M8 x 80
80mm
x4
x4
x3
638x 85 x 25 mm
D1630
x6
x6
M8 x 65
65mm
x6
x6
M8 Washer
M8 Spring Washer
M8 T-Nut
M8 Washer
M8 Spring Washer
M8 T-Nut
4
5
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
10
x2
x4
H32 (Deflector)
M3 x 19
(Pan Head)
x8
478 x 109 x 15 mm
D1635-1
x1
478 x 109 x 15 mm
D1635-2
x2
560 x 109 x 15 mm
D1638
x8
M4 x 40
40mm
x32
M4 x 40
40mm
7
6
60mm
60mm
60mm
60mm
11
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
x2
560 x 109 x 15 mm
D1637-1
x16
M4 x 40
40mm
x2
560 x 109 x 15 mm
D1637-2
x2
926 x 85 x 25 mm
D1631
x4
M8 Washer
x4
M8 Spring Washer
x4
M8 T-Nut
x4
M8 x 65
65mm
8
9
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
12
x1
560 x 109 x 15 mm
D1638
x4
M4 x 40
40mm
x8
M4 x 40
40mm
x2
1654 x 110 x 15 mm
D1632
13
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
10
11
x1
D1643
x4
x2
M8 Washer
x2
M8 x 100
100mm
M8 Nut
x1
M10 Dome Nut
1
2
x1
DA21
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
14
13
12
!
1
2
x1
D1643
x6
x3
M8 Washer
M8 x 155
x3
DA21
M8 x 100
M8 x 100
x1
M8 x 155
155mm
x2
M8 x 100
100mm
M8 Nut
x1
M8 Dome Nut
x3
M10 Dome Nut
15
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
14
15
M10 Cap
M10 Cap
M10 Cap
x6
M8 Cap
M8 Cap
x4
M8 Cap
M10 Cap
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
16
17
16
1
2
>350mm
x20
M4 x 50
M4 x 50
x2H05-3
50mm
x8
M4 x 60
M4 x 50
M4 x 60
M4 x 50
60mm
M4 x 50
M4 x 50
17
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
18
19
7mm
1
2
3 4
x1
27405 /
27393
x1
390 x 30 x 30mm
D1641
x2
M6 x 80
80mm
x2
M6 x 60
60mm
x2
x2
M6 Washer
M6 Nut
x2
H17
M6
!
!
27393
M6 x 80
27405
M6 x 60
w
w
w
.
p
l
u
m
p
r
o
d
u
c
t
s
.
c
o
m
18
20
x4
x4
M6 x 40
5mm
H11
40mm
x4
H17
M6
x4
M6 Spring Washer
1
3 4
2
Concrete
in hole
25mm
Dry
Concrete
Hole
15cm
15cm
30cm
Concrete
27501B1013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

mothercare Plum Tamarin wooden play centre Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi