Sony CMT-CPZ3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire
CMT-CPZ3.FR.4-178-679-22(1)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
l’orice daération de lappareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Ne placez pas de sources de amme nue,
comme des bougies allumées, sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à des gouttes ou
éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,
comme des vases, sur lappareil.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.
La che principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez lappareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lappareil, débranchez immédiatement la
che principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
4-178-679-22(1)
Micro HI-FI
Component System
Mode d’emploi
FR
CMT-CPZ3
© 2010 Sony Corporation
Printed in China
Installation de la chaîne en sécurité
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’Union
européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au
SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en n de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles,
ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En
vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an denlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel dutilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits dauteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et omson.
Opérations de base
Avant d’utiliser la chaîne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles
en le
faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA)
fournies, côté en premier, en faisant correspondre les
polarités comme sur la gure ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Pour régler l’horloge
1 Allumez la chaîne.
Appuyez sur  (alimentation)
.
2 Passez en mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
de la
télécommande. Si le mode actuel sache, appuyez
plusieurs fois sur /
de la télécommande
pour sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur
ENTER
de la télécommande.
3 Réglez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur /
de la
télécommande pour régler les heures, puis appuyez
sur ENTER
de la télécommande. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler lheure.
Pour acher l’horloge lorsque la chaîne est
éteinte
Appuyez sur DISPLAY
. Lhorloge sache pendant
environ 8 secondes.
Sélection d’une source de musique
Appuyez sur les touches suivantes (ou appuyez plusieurs
fois sur FUNCTION
).
Pour sélectionner Appuyez
CD
sur CD
de la
télécommande.
Tuner
sur TUNER/BAND
.
Cassette
sur TAPE
de la
télécommande.
Élément de chaîne
(appareil raccordé à
l’aide d’un cordon audio)
plusieurs fois sur FUNCTION
jusquà ce que « MD »
apparaisse.
Réglage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/ de la télécommande (ou
tournez la commande VOLUME de lappareil)
.
Pour ajouter un eet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus
dynamique (Dynamic
Sound Generator X-tra)
sur DSGX
de l’appareil.
régler leet sonore
plusieurs fois sur EQ
de la télécommande pour
sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis plusieurs
fois sur +/ de la
télécommande (ou tournez
le bouton BASS ou TREBLE
de l’appareil) pour régler
le niveau.
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD
de la télécommande.
2 Chargez un disque.
Insérez un disque dans la fente
avec létiquette vers
le haut.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture)
de la télécommande (ou
sur CD (lecture/pause)
de l’appareil).
Pour Appuyez
passer en pause de la
lecture
sur (pause) de la
télécommande (ou sur CD
(lecture/pause)
de l’appareil).
Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur la touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt)
.
retirer un disque
sur CD (éjection)
de
l’appareil.
sélectionner un
groupe sur un
disque MP3
sur +/
. Ou tournez la
molette multifonctions
de
l’appareil et appuyez sur PUSH
ENTER
de l’appareil (tournez
la molette multifonctions
de l’appareil pendant la lecture
jusquà ce que « GROUP »
apparaisse, puis appuyez sur
PUSH ENTER
de l’appareil
pour sélectionner le groupe
désiré).
sélectionner une
plage ou un chier
sur / (retour/avance)
. Vous pouvez également
tourner la molette multifonctions
de l’appareil, puis appuyer sur
PUSH ENTER
de l’appareil.
Pour annuler, appuyez sur
CANCEL
de l’appareil.
localiser un point
d’une plage ou d'un
chier
continuellement sur /
(rembobinage/avance rapide)
pendant la lecture, puis relâchez
la touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT
jusquà ce que « REP » ou
« REP 1 » sache.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
alors
que le lecteur est arrêté. Vous avez le choix entre la
lecture normale (« » pour tous les chiers MP3 du
groupe sur le disque), la lecture aléatoire (« SHUF » ou
« SHUF* ») et la lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, la fonction de lecture
(SHUF) exécute la même opération que la fonction de lecture SHUF.
Remarques sur le chargement des disques
Lorsque vous allumez la chaîne, le disque nest pas tiré dans la fente
d’introduction tant que « NO DISC » napparaît pas sur l’achage.
N’essayez pas d’enfoncer le disque tant que « NO DISC » ne sest pas
aché.
Si vous chargez un disque ne pouvant pas être lu par cette chaîne, il
sera éjecté automatiquement.
Ne chargez pas un disque de 8 cm à laide d’un adaptateur. Ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement de la chaîne.
Pour retirer un disque, tirez-le tout droit hors de la fente en le tenant
pas son bord. Ne touchez pas la surface.
Remarque sur la molette multifonctions
Lors d’une recherche de groupe, de plage ou de chier, seuls les
9 premiers caractères sont achés.
Remarques sur la lecture répétée
Toutes les plages ou tous les chiers du disque sont lus en boucle
jusquà cinq fois.
« REP 1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier sont lus en
boucle jusquà ce que vous les arrêtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
Ne sauvegardez pas d’autres types de chier ou des groupes inutiles
sur un disque contenant des chiers MP3.
Les groupes sans chiers MP3 sont sautés.
Les chiers MP3 sont lus dans lordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
La chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant l’extension de
chier « .MP3 ».
Si certains chiers sur le disque ont l’extension de chier « .MP3 »
sans être des chiers MP3, lappareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
Le nombre maximum de :
groupes est de 256 (dossier racine compris).
chiers MP3 est de 511.
chiers et groupes MP3 pouvant être contenus sur un disque est de
512.
niveaux de répertoire (arborescence des chiers) est de 8.
La compatibilité avec tous les logiciels d’encodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 nest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et les autres sessions
ne sont pas lues.
Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Écoute de la radio
1 Sélectionnez « FM » ou « AM ».
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND
.
2 Sélectionnez le mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » s’ache.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/ de la télécommande (ou sur
TUNING +/ de lappareil)
. Le balayage des
fréquences sarrête automatiquement lorsqu’une
station est captée, puis « TUNED » et « STEREO »
(pour une émission stéréo) apparaissent.
Lorsque vous sélectionnez une station qui ore des
services RDS, le nom de la station s’ache.
Pour arrêter le balayage automatique des
fréquences
Appuyez sur (arrêt)
de la télécommande.
Pour sélectionner une station faiblement
captée
Si « TUNED » napparaît pas et si le balayage ne sarrête
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/ de la télécommande
(ou sur TUNING +/ de lappareil)
pour sélectionner
la station désirée.
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusquà ce que
« MONO » apparaisse pour désactiver la réception stéréo.
Lecture d’une cassette
1 Sélectionnez le mode cassette.
Appuyez sur TAPE
de la télécommande.
2 Introduisez une cassette.
Appuyez sur TAPE (éjection)
de l’appareil
et chargez une cassette TYPE I (normal) dans le
logement de cassette avec la face que vous désirez
écouter vers l’avant. Assurez-vous que la bande ne
présente pas de mou pour ne pas risquer de l’abimer
ou dendommager la platine-cassette.
3 Pour écouter une face, sélectionnez « » en
appuyant plusieurs fois sur DIRECTION
de
l’appareil. Pour écouter les deux faces, sélectionnez
« » ou « ».
4 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture)
de la télécommande
(ou sur TAPE  (lecture)
de l’appareil).
Pour écouter la face arrière, appuyez à nouveau sur la
touche.
Pour Appuyez
passer en pause
de la lecture
sur (pause)
de la
télécommande (ou sur TAPE
(pause)
de l’appareil). Pour
reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt)
de la
télécommande (ou sur TAPE
(arrêt)
de l’appareil).
rembobiner ou
faire avancer
rapidement la
bande
sur / (rembobinage/avance
rapide)
.
Conseil
Si vous sélectionnez « », la platine-cassette s’arrête
automatiquement après avoir répété la séquence cinq fois.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les
informations sur
l’achage
1)
plusieurs fois sur DISPLAY
alors que la chaîne est allumée.
vérier l’horloge
lorsque la chaîne
est éteinte
sur DISPLAY
alors que la chaîne
est éteinte
2)
. Lhorloge sache
pendant environ 8 secondes.
1)
Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que le nombre de plages ou de chiers ou le nom de
groupe pendant la lecture normale, ou le temps total de lecture
lorsque le lecteur est arrêté.
2)
Le témoin STANDBY
sallume sur l’appareil lorsque la chaîne est
éteinte.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les informations suivantes ne sont pas achées :
temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
temps total de lecture pour un disque MP3.
temps de lecture restant pour un chier MP3.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
temps de lecture écoulé d’un chier MP3 encodé en VBR (débit
binaire variable).
noms de groupe ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
Les informations suivantes sont achées :
informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées.
jusquà 124 caractères d’informations détiquette ID3 utilisant des
majuscules (A à Z), des chires (0 à 9) et des symboles (’< > * + ,
/ @ [ \ ] _).
Utilisation d’éléments audio en
option
Pour raccorder un casque d’écoute en option
Branchez le casque découte à la prise PHONES
de
l’appareil.
Pour raccorder un élément analogique en
option
Vous pouvez raccorder un appareil analogique
supplémentaire à la prise ANALOG IN
de l’appareil à
l’aide d’un cordon audio analogique (non fourni). Baissez
le volume sur la chaîne, puis appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION
pour sélectionner « MD ».
Pour raccorder un appareil numérique en
option
Vous pouvez raccorder un appareil doté d’une prise
d’entrée optique numérique à la prise CD DIGITAL
OUT
de l’appareil à l’aide d’un cordon optique
numérique (carré, non fourni). Vous pouvez eectuer
un enregistrement numérique depuis un CD-DA sur
l’appareil raccordé.
Remarque
Vous ne pouvez pas eectuer un enregistrement numérique de
disques ou plages MP3 protégés contre la copie à l’aide d’un appareil
numérique raccordé à cette chaîne.
Avant de transporter la chaîne
Utilisez les touches de lappareil pour eectuer les opérations
suivantes :
1 Appuyez sur  (alimentation)
pour allumer la
chaîne, puis appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque dans la fente an
de protéger le mécanisme du lecteur CD.
3 Tout en maintenant la touche (arrêt)/CANCEL
enfoncée, appuyez sur DSGX
et +
jusqu’à ce
que « STANDBY » cesse de clignoter.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
Patins antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les
enceintes pour les empêcher de glisser.
Antennes
Trouvez lemplacement et lorientation
orant la meilleure réception, puis installez
l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez
l’antenne des cordons denceinte et du cordon
d’alimentation.
Alimentation
Branchez le cordon dalimentation à une prise murale.
Si la che de la chaîne nest pas adaptée à la prise murale,
retirez la che adaptatrice fournie (pour les modèles avec
che adaptatrice seulement).
Prise murale
Enceinte gauche
Antenne-cadre AM
Antenne à l FM
(Déployez-la
horizontalement.)
Raccordez le côté marron.
ou
Enceintes
Appuyez sur la languette sous le jack de
l’enceinte et introduisez le cordon d’enceinte
approprié. Assurez-vous que les ls
métalliques (et non la partie recouverte de
vinyle isolant) sont fermement introduits
dans les jacks denceinte. Introduisez
l’extrémité du cordon marqué d’une ligne
rouge dans le jack + et celle du cordon sans
marque dans le jack .
Assurez-vous de faire correspondre les saillies
sur les jacks SPEAKER de lappareil et les
cordons d’enceinte, et d’introduire fermement
les cordons dans les jacks SPEAKER.
Noir
Rouge
CMT-CPZ3.FR.4-178-679-22(1)
Autres opérations
Création d’un programme de lecture
d’un CD (Lecture programmée)
Utilisez les touches de la télécommande pour créer votre
propre programme de lecture.
1 Appuyez sur CD
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrêté.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
jusqu’à ce
que le numéro de plage désiré apparaisse.
Pour programmer des chiers MP3, appuyez plusieurs
fois sur +/
pour sélectionner le groupe désiré,
puis sélectionnez le chier de votre choix.
Numéro de plage ou
de chier sélectionné
Temps total de lecture du programme
(y compris celui de la plage ou du
chier sélectionnés)
4 Appuyez sur ENTER
pour ajouter la plage ou le
chier au programme de lecture.
« . » sache si le temps total dépasse
100 minutes pour un disque ou si vous sélectionnez
une plage de CD dont le numéro est supérieur à 20 ou
un chier MP3.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (25 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour écouter le programme de lecture de plages ou
chiers, appuyez sur (lecture)
.
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous néjectez pas le disque. Pour réécouter le même
programme, sélectionnez le mode CD, puis appuyez
sur (lecture)
.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR
alors que le lecteur est arrêté.
Pour acher les informations du programme
telles que le nombre total de plages du
programme
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la molette multifonctions de
l’appareil pour sélectionner les chiers à létape 3. Tournez la molette
multifonctions et appuyez sur PUSH ENTER de l’appareil
pour sélectionner le groupe désiré, puis sélectionnez le chier de votre
choix.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 Sélectionnez la station désirée (voir « Écoute de la
radio »).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
.
Numéro de station préréglée
3 Appuyez plusieurs fois sur +/
pour sélectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà attribuée au numéro de
station préréglée sélectionné, elle est remplacée par la
nouvelle station.
4 Appuyez sur ENTER
.
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations des étapes 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a
une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur +/
pour sélectionner le
numéro de station préréglée désiré.
Enregistrement sur une cassette
Vous pouvez enregistrer sur une cassette TYPE I
(normal) de deux manières :
Enregistrement CD Synchro :
Vous pouvez enregistrer un CD complet sur une cassette.
Enregistrement manuel :
Vous pouvez nenregistrer que certains passages d’une
source de son (y compris un élément de chaîne audio
raccordé).
Utilisez les touches de lappareil pour commander
l’enregistrement sur la cassette.
1 Insérez une cassette enregistrable avec la face
sur laquelle vous désirez enregistrer tournée vers
l’avant.
2 Préparez la platine-cassette pour l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour
passer en mode cassette.
Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
de
l’appareil pour sélectionner « » an denregistrer
sur une face ou « » ou « » an d’enregistrer
sur les deux faces.
Pour changer la face denregistrement de la cassette,
appuyez plusieurs fois sur TAPE  (lecture)
» apparaît pour l’enregistrement sur la face avant
et « » pour l’enregistrement sur la face arrière), puis
appuyez sur TAPE (arrêt)
.
3 Préparez la source à enregistrer.
Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour
passer en mode CD.
Chargez le disque à enregistrer.
Pour enregistrer un groupe d’un disque MP3, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
pour sélectionner
« », puis appuyez plusieurs fois sur +/
pour sélectionner le groupe désiré.
Pour nenregistrer que certaines plages d’un CD dans
l’ordre de votre choix, eectuez les opérations des
étapes 2 à 5 de « Création d’un programme de lecture
d’un CD ».
Pour un enregistrement manuel :
Sélectionnez la source que vous désirez enregistrer.
4 Placez la platine-cassette en mode d’attente
d’enregistrement.
Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur CD SYNCHRO
.
Pour un enregistrement manuel :
Appuyez sur TAPE REC
.
5 Commencez l’enregistrement.
Pendant lenregistrement, vous ne pouvez pas écouter
une autre source.
Pour un enregistrement CD Synchro :
Appuyez sur TAPE (pause)
. À la n de
l’enregistrement, le lecteur CD et la platine-cassette
sarrêtent automatiquement. Si vous enregistrez sur les
deux faces et que la bande atteint la n de la face avant
au milieu d’une plage, cette plage est réenregistrée en
entier au début de la face arrière.
Pour un enregistrement manuel :
Appuyez sur TAPE (pause)
, puis commencez la
lecture de la source que vous désirez enregistrer.
Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement
depuis le tuner, repositionnez lantenne appropriée
pour les réduire.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE (arrêt)
ou CD (arrêt)
(pour un enregistrement CD synchro seulement).
Pour suspendre l’enregistrement
(Enregistrement manuel seulement)
Appuyez sur TAPE (pause)
.
Remarques
Lenregistrement sarrête si vous sélectionnez un autre mode.
Léjection du disque nest pas possible pendant lenregistrement CD
synchro.
Conseils
Si vous arrêtez lenregistrement CD synchro en appuyant sur CD
(arrêt)
, la bande sarrête après la création d’un espace vierge (non
enregistré) de 4 secondes.
Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face
avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement
sarrêtera à la n de la face arrière.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de trois fonctions de minuterie.
Vous ne pouvez pas activer la minuterie de lecture
et la minuterie d’enregistrement en même temps. Si
vous utilisez l’une ou lautre de ces minuteries avec la
minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
de la
télécommande. Si vous sélectionnez « AUTO », la chaîne
séteint automatiquement lorsque le disque ou la cassette
actuels sarrêtent ou après 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous réveiller au son d’un
CD, d’une cassette ou de la radio à l’heure programmée.
Minuterie d’enregistrement :
Cette fonction vous permet d’enregistrer lémission d’une
station préréglée à l’heure programmée.
Utilisez les touches de la télécommande pour commander
la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement.
Assurez-vous que lhorloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Pour la minuterie de lecture :
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/
pour régler le volume du son.
Pour commencer à partir d’une plage d’un CD ou d’un
chier MP3, créez votre propre programme de lecture
de CD.
Pour la minuterie denregistrement :
Sélectionnez une station de radio préréglée.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
pour
sélectionner « PLAY SET » ou « REC SET », puis
appuyez sur ENTER
.
« ON TIME » sache et l’indication des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début de lecture ou
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur
/
pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER
.
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
5 Programmez l’heure de n de lecture ou
d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source de son ou préparez la
cassette.
Pour la minuterie de lecture :
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce
que la source de son désirée apparaisse, puis appuyez
sur ENTER
. Lachage indique la programmation
de la minuterie.
Pour la minuterie denregistrement :
Chargez une cassette enregistrable et appuyez sur
TAPE
pour passer en mode cassette.
Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
de
l’appareil pour sélectionner « » an denregistrer
sur une face ou « » ou « » an d’enregistrer
sur les deux faces.
Pour changer la face denregistrement de la cassette,
appuyez plusieurs fois sur (lecture)
»
apparaît pour l’enregistrement sur la face avant et
«
» pour l’enregistrement sur la face arrière), puis
appuyez sur (arrêt)
.
7 Appuyez sur  (alimentation)
pour éteindre la
chaîne.
La chaîne sallume 15 secondes avant l’heure
programmée.
Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
minuterie de lecture ou la minuterie denregistrement
ne lance pas la lecture ou l’enregistrement.
Pour activer ou vérier à nouveau la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT
, appuyez
plusieurs fois sur /
jusquà ce que « PLAY
SEL » ou « REC SEL » apparaisse, puis appuyez sur
ENTER
.
Pour désactiver la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « TIMER
OFF » apparaisse, puis appuyez sur ENTER
.
Pour modier la programmation
Recommencez depuis létape 1.
Conseils
La programmation de la minuterie de lecture reste mémorisée tant
que vous ne lannulez pas manuellement.
La programmation d’enregistrement est annulée automatiquement
après l’activation de la minuterie d’enregistrement.
Durant un enregistrement programmé, le volume est réduit au
minimum.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
branchés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vériez le point suivant :
Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
Les cordons d’enceinte + et ne sont-ils pas court-
circuités ?
N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
Les orices d’aération à larrière de la chaîne ne sont-
ils pas obstrués ?
Lorsque le témoin STANDBY cesse de clignoter,
rebranchez le cordon dalimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (disponible
séparément) sur le cordon dalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil des lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs
fois sur PLAY MODE
jusquà ce que les indicateurs
« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
disques avec une arborescence des chiers complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux groupes.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
Raccordez correctement l’antenne.
Trouvez lemplacement et lorientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
Utilisez une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez lantenne
des cordons d’enceinte et du cordon dalimentation.
Si lantenne AM fournie est sortie du socle en plastique,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Éteignez léquipement électrique à proximité.
Platine-cassette
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de
son.
Nettoyez les cabestans, les galets presseurs et les têtes.
Pour plus d’informations, voir « Précautions ».
Dépannage
Pour améliorer la réception du tuner
Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.
Par défaut, la fonction dalimentation de lecteur CD est
activée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour
passer en mode CD.
2 Appuyez sur  (alimentation)
pour éteindre la
chaîne.
3 Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter, appuyez
sur DISPLAY
pour acher l’horloge, puis appuyez
sur  (alimentation)
tout en maintenant la
touche CD (arrêt)
enfoncée.
« CD POWER » et « OFF » sachent. Lorsque
l’alimentation du lecteur CD est coupée, le
temps daccès au disque augmente. Pour rétablir
l’alimentation du lecteur CD, répétez les opérations
ci-dessus pour faire apparaître « CD POWER » et
« ON ».
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Appuyez en même temps sur TAPE (arrêt)
,
DISPLAY
et  (alimentation)
.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
Messages
COMPLETE : Lopération de mémorisation de station sest
terminée normalement.
LOCKED : Adressez-vous au revendeur Sony le plus
proche.
NO DISC : Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le
disque dans lappareil ne peut pas être lu.
NO STEP : Toutes les plages programmées ont été
eacées.
NO TAB : Vous ne pouvez pas enregistrer car la languette
de protection contre lenregistrement a été brisée sur la
cassette.
NO TAPE : Il n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.
NOT IN USE : Vous avez appuyé sur une touche non
valide.
OVER : Vous avez atteint la n du disque en appuyant sur
(avance rapide)
pendant la lecture ou en pause.
PUSH SELECT : Vous avez essayé de régler l’horloge ou
une minuterie pendant une opération programmée.
PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
SET CLOCK : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que l’horloge nétait pas réglée.
SET TIMER : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que la minuterie de lecture ou la
minuterie d’enregistrement nétait pas programmée.
STEP FULL : Vous avez essayé de programmer plus de
25 plages ou chiers (étapes).
TIME NG : Lheure de début programmée pour la
minuterie de lecture ou la minuterie denregistrement
est la même que l’heure de n.
Exemples d’achage
Achage Indique
2 (deux)
6 (six)
8 (huit)
A
B
D
G
H
K
M
O ou 0 (zéro)
Q
R
S ou 5 (cinq)
Z
,
@
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité denregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisé
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
Disques de location ou d'occasion avec des autocollants
d’où dépasse de la colle
Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Un disque de 8 cm avec adaptateur
Remarques sur les disques
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine ou diluants ou avec des produits de nettoyage
ou des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
La chaîne nest pas isolée du secteur tant qu’elle reste
branchée à la prise murale, même lorsquelle est éteinte.
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant plusieurs heures pour
permettre à lhumidité de s’évaporer.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il ny a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices daération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas damélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Pour empêcher un enregistrement accidentel
sur une cassette
Brisez la languette de protection contre l’enregistrement
sur la face A ou la face B de la cassette comme sur la
gure.
Brisez la languette
de la cassette
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez
l’orice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Cassettes de plus de 90 minutes
Il est déconseillé d’utiliser des cassettes de plus de
90 minutes sauf pour des enregistrements ou lectures
longs et continus.
Nettoyage des têtes
Utilisez une cassette de nettoyage à sec ou humide
(disponible séparément) toutes les 10 heures d’utilisation,
avant d’eectuer un enregistrement important ou après
avoir écouté une vieille cassette. Si vous ne nettoyez pas
les têtes, la qualité sonore peut se dégrader et la chaîne
risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire des cassettes.
Pour plus d’informations, consultez le mode demploi de
la cassette de nettoyage.
Spécications
Ensemble principal
Section amplicateur
Puissance de sortie DIN (nominale) : 60 W + 60 W (4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 75 W + 75 W (4 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Sorties
CD DIGITAL OUT : Longueur donde optique : 660 nm
PHONES (minijack stéréo) : Accepte un casque avec une impédance de
8 ohms ou plus
SPEAKER : Accepte une impédance de 4 ohms
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 kHz (±1 dB)
Longueur d’ondes : 770 nm 810 nm
Section platine-cassette
Système denregistrement : 4 pistes, 2 canaux stéréo
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM :
Plage d’accord : 87,5 MHz 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne : Antenne à l FM
Bornes d’antenne : 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord : 531 kHz 1 602 kHz (pas de 9 kHz)
Antenne : Antenne-cadre AM
Bornes d’antenne : Borne d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Enceinte
Système : Bass reex à 2 voies
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 13 cm de dia., type cône en bre de verre
Haut-parleur d’aiguës : 2,5 cm de dia., type à dôme dur
Impédance nominale : 4 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 178 mm × 240 mm × 280 mm
Poids : Env. 3,7 kg net par enceinte
Généralités
Alimentation : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique : 60 W
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 175 mm × 240 mm ×
295 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 3,8 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/
Antenne-cadre AM (1)/Antenne à l FM (1)/Cordons denceintes (2)/
Patins antidérapants denceinte (8)
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les spécications sont susceptibles d’être modiées sans
préavis.
Consommation en veille : 0,3 W
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé dans certaines
cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé dans la
composition des coques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-CPZ3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire