Danfoss XB Brazed plate heat exchangers Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
© Danfoss | 2019.10
VI.KA.A5.3S | 1
DANSK
Loddet varmeveksler www.danfoss.com Side 3
ENGLISH
Brazed plate heat exchanger www.danfoss.com Page 5
DEUTSCH
Gelöteter Plattenwärmeübertrager www.danfoss.com Seite 7
FRANÇAIS
Échangeur de chaleur à plaques brasées www.danfoss.com Page 9
ITALIANO
Scambiatore saldobrasato a piastre
www.danfoss.com Pagina 11
SUOMI
Kovajuotettu levylämmönsiirrin
www.danfoss.com Page 13
LIETUV
Lituotas plokštelinis šilumokaitis
www.sildymas.danfoss.lt 15 psl.
LATVISKI
Lodētais plākšņu siltummainis www.danfoss.com 17. lapa
EESTI
Joodetud plaatsoojusvaheti www.kyte.danfoss.ee Lehekülg 19
SLOVENSKO
Lotani prenosnik toplote www.danfoss.si Stran 21
中文
钎焊板式换热器
www.danfoss.com
第 23 页
SRPSKI
Lemljeni razmenjivač toplote www.danfoss.com Stranica 25
ROMÂNĂ
Schimbător de căldură cu plăci brazate www.danfoss.com Pagina 27
ČESKY
Pájený deskový výměník tepla www.cz.danfoss.com Strana 29
POLSKI
ytowy lutowany wymiennik ciepła www.danfoss.pl Strona 31
РУССКИЙ
Паяный пластинчатый теплообменник
www.danfoss.com Страница 33
Brazed Plate Heat Exchanger
Operating Guide
© Danfoss | 2019.10 | 9VI.KA.A5.3S
Brazed Plate Heat Exchanger
FRANÇAIS
AVANT-PROPOS
Échangeur de chaleur à plaques brasées
Ce manuel s’applique à tous les échangeurs
de chaleur à plaques brasées (ci-après, ECP)
fabriqués et fournis par Danfoss.
Avertissement !
Tous les avis dALERTE DE SÉCURITÉ
s’appliquent aux règlements en
matière d’environnement, de santé et de sécurité.
Avertissement !
Le symbole indique le type de danger.
Il s'agit d'une situation dangereuse
pouvant entraîner des blessures modérées
ou graves, voire la mort.
Remarque importante !
Le symbole indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
INTRODUCTION
Le travail d’assemblage, de démarrage
et de maintenance nécessaire doit être
effectué uniquement par du personnel
autorisé et qualifié.
Danfoss accorde une garantie standard de
12 mois à compter de la date d’installation et
pas plus de 18 mois à compter de la date de
livraison. La garantie n’est pas valable si l’ECP
n’est pas installé correctement et/ou s’il n’est
pas utilisé conformément aux instructions
contenues dans le présent document.
Danfoss ne peut être tenu responsable des
dommages résultant d’une installation ou
d’une utilisation incorrecte. Le non-respect des
avertissements et des instructions contenus
dans le présent document peut entraîner
l’annulation de toute garantie.
Remarque importante !
Il convient d’éviter les pics de pression
soudains au-delà de la pression
d’utilisation normale (ou les coups de bélier)
qui peuvent survenir lors du démarrage ou de
l’arrêt du système et endommager gravement
l’ECP. Danfoss ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage résultant d’une utilisation
non conforme aux conditions de conception
d’origine.
AVIS D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Lors de l’installation, de l’utilisation et de
l’entretien des ECP, il convient de respecter
les règles de sécurité locales en vigueur.
Avertissement !
Avant de commencer toute opération
de maintenance, assurez-vous que
les ECP sont exempts de pression et que leur
température est inférieure à 40 °C pour éviter
tout risque de brûlure.
Avertissement !
Portez des gants pour éviter toute
blessure causée par des bords
tranchants lorsque vous manipulez des ECP.
Dans tous les cas, veillez à ce que toutes les
lois et réglementations soient strictement
respectées en matière de protection
de la personne et de l’environnement.
AVANT LINSTALLATION
Les emballages contenant des ECP doivent
être ouverts avec précaution. Vérifiez
les spécifications et assurez-vous que tous
les composants sont inclus et intacts.
Remarque importante !
Les limites maximales de pression
d’utilisation et de température sont
indiquées sur l’étiquette. Elles doivent être
prises en compte et en aucun cas dépassées.
Vérifiez toujours l’étiquette d’identification
du produit (Fig. 1) pour vous assurer que
l’ECP est adapté aux conditions d’utilisation.
Les paramètres indiqués sur l’étiquette
du produit ne doivent pas être dépassés
pendant l’installation et l’utilisation.
Levage et manipulation de l’échangeur
de chaleur à plaques brasées
Avertissement !
Pour éviter toute blessure corporelle,
utilisez toujours léquipement de
levage approprié. Si vous devez soulever l’ECP
en lui-même, vous devez utiliser des sangles.
Avertissement !
Pour éviter toute blessure corporelle,
maintenez une distance de sécurité
de 3 m lors du levage de l’ECP.
Avertissement !
Pour éviter toute blessure corporelle
causée par des bords tranchants lors
de la manipulation de l’ECP, portez des gants
de sécurité.
Veuillez suivre les consignes ci-dessous
pour soulever l’échangeur de chaleur :
1. Placez des sangles comme indiqué sur la Fig. 2.
2. Levage en position verticale.
3. Abaissez lentement léchangeur de chaleur
en position verticale et placez-le sur ses pieds.
4. Retirez les sangles.
5. Fixez léchangeur de chaleur au sol.
INSTALLATION
En règle générale, l’ECP est installé de manière
à ce que les flux de fluides qui le traversent
soient en sens inverse (Fig. 4.1).
Raccordement de l’échangeur de chaleur à
plaques brasées
Remarque importante !
Tous les équipements de sécurité
imposés par la réglementation des
appareils sous pression doivent être installés.
Lorsque le système de tuyaux est raccordé à
l’ECP, assurez-vous qu’aucune charge provenant
de la tuyauterie (y compris les effets de couple)
n’est transférée à l’échangeur de chaleur.
Le système de tuyaux doit être isolé des
pulsations de pression, des vibrations et
de tout choc thermique lorsqu’il est raccordé
à l’échangeur de chaleur.
Pour les applications monophasées, les ECP
de Danfoss doivent être montés en position
verticale ou horizontale avec toutes les
connexions vers le haut. Demandez conseil
à votre représentant Danfoss local si vous
souhaitez un montage dans une autre position.
Pour supporter l’ECP, il est préférable d’utiliser
un support de montage fixé au bas de celui-ci.
L’ECP n’est pas conçu pour résister aux
phénomènes suivants : tremblements de
terre, vent, incendies, vibrations, support
manquant ou défaillant, forces excessives
dans les conduits, etc. Il est de la responsabilité
du concepteur du système ou des utilisateurs
finaux de protéger l’échangeur de chaleur à
plaque et de réduire les risques de dommages.
Lespace entre les ECP voisins, les murs et
les autres composants, doit être d’au moins
100 mm afin davoir suffisamment de place pour
l’entretien et la maintenance (par ex. enlever
l’isolation, nettoyer et remplacer l’ECP). De plus,
il peut exister des normes et réglementations
locales qui doivent être respeces.
Une vanne de sécurité doit être installée entre
l’échangeur de chaleur et les vannes d’arrêt
du côté secondaire de l’ECP. Si la vanne de
sécurité n’est pas installée, la dilatation
thermique du fluide risque d’endommager
l’ECP lors de la fermeture des vannes d’arrêt.
Les tuyaux doivent être raccordés de sorte
que la contrainte qu’ils provoquent (par ex. la
dilatation thermique) n’endommage pas l’ECP.
Les tuyaux de l’échangeur de chaleur doivent
être équipés de supports pour éviter de subir
une torsion au niveau des raccordements tubes.
Les charges de raccordement maximales
admissibles indiquées dans le Tableau 1
ci-dessous sont valables pour les ECP brasés
au cuivre. En cas de contrainte de fatigue
supplémentaire, une analyse supplémentaire
doit être effectuée.
Pour les produits brasés avec d’autres
matériaux de brasage que le cuivre, veuillez
contacter votre représentant commercial
pour plus d’informations.
Connexion
Mt
(Nm)
Mb
(Nm)
Ft
(kN)
Fs
(kN)
3/4" 80 13 2,2 0,5
1" 150 40 3,8 1
5/4" 200 90 6 2
1 1/2" 300 110 6,8 4
2" 500 220 11 4,8
2 1/2" 1 000 220 11 4,8
Tableau 1 : Force de couple maximale admissible pour les ECP
Cu (Fig. 3)
10 | © Danfoss | 2019.10 VI.KA.A5.3S
Brazed Plate Heat Exchanger
Pour les ECP avec goujons de montage soudés,
respectez les charges maximales admissibles
lors du montage indiquées dans le Tableau 2 :
Goujons
Mt
(Nm)
M6 3
M8 5
M10 6
Tableau 2 : Force de couple maximale admissible
DÉMARRAGE
S’il est nécessaire deffectuer un test en pression
sur l’ensemble du système, là où léchangeur de
chaleur est installé, assurez-vous que la pression
et la procédure de test sont conformes aux
exigences de la DESP. Au cours de l’installation
et de l’utilisation, la pression de l’ECP ne doit
jamais dépasser la pression de conception
maximale admissible.
Séquence de démarrage :
1. Fermez toutes les vannes raccordées
à l’échangeur de chaleur.
2. Remplissez et ventilez d’abord le côté
le plus froid.
3. Ouvrez progressivement les vannes
et démarrez la pompe de circulation.
Continuez douvrir les vannes
progressivement jusqu’à ce que
l’ouverture atteigne les valeurs prévues.
4. Répétez le point 3 du côté chaud.
5. Démarrez la régulation automatique.
La surface de l’ECP peut atteindre une
température égale à la température
du fluide de travail.
Avertissement !
Prenez les précautions nécessaires
sur toutes les surfaces de contact
pour éviter les brûlures à chaud.
UTILISATION
Pour une efficacité maximale du transfert
de chaleur, le fluide doit s’écouler à contre-
courant (Fig. 4).
Pour éviter l’encrassement de l’échangeur de
chaleur par différentes particules mécaniques,
assurez-vous d’avoir installé des filtres sur
chaque entrée de l’ECP.
Taille de la connexion Taille de maille (mm)
G ¾" < 1
G ¾" G 2"
< 1,5
G 2,5" et plus
< 2
Tableau 3 : Taille de maille
Résistance à la corrosion
Pour vérifier la résistance à la corrosion
de l’échangeur de chaleur en fonction de
différentes compositions chimiques des fluides
de travail dans une application monophasée,
veuillez vous référer aux recommandations
Danfoss sur la qualité de l’eau disponibles
sur Danfoss.com.
Suivez ce chemin :
Danfoss.com / Products/ Heat exchangers / Brazed
heat exchangers / Documents / Declaration – BF :
Guideline of Water Quality for copper brazed Plate
Heat Exchangers
À l’emplacement ci-dessus, vous trouverez les
homologations et la déclaration de conformi
des produits.
Évitez tout fluide qui pourrait être corrosif
pour les matériaux de léchangeur de chaleur
à plaques brasées.
Avertissement !
Les changements de débit doivent
être mis en œuvre lentement afin de
protéger l’ECP contre les variations soudaines
et extrêmes de température et de pression.
Remarque importante !
En présence d’eau dure, sachez
que le tartre commence à se déposer
activement si la température de l’eau est
supérieure à 60 °C.
Une protection contre les contraintes
thermiques ou de pression doit être assurée
pendant toute utilisation de léchangeur
de chaleur :
1. Le réglage du débit doit être effectué
lentement pour éviter des changements
extrêmes de pression et de température.
2. La sonde de température doit être placée
le plus près possible des connexions
de sortie de l’échangeur de chaleur.
3. Léquipement de régulation (tel que
les vannes et les régulateurs) doit être
capable de fournir des températures
et des pressions stables.
4. Pour éviter les coups de bélier, n’utilisez
pas de vannes à fermeture rapide
(par ex. des vannes marche/arrêt).
5. La programmation des réglages doit assurer
une amplitude et une fréquence minimales
de variation de pression pendant le
démarrage, l’utilisation et l’arrêt du système.
Avertissement dévaporation de liquide :
si la température du côté chaud de l’échangeur
de chaleur est supérieure à 100 °C, assurez-vous
que le circuit froid est suffisamment élevé
pour éviter une évaporation du liquide.
FERMETURE
Remarque importante !
Un arrêt incorrect du fonctionnement
de l’ECP peut entraîner des dégâts
dus aux coups de bélier provoqués par l’eau.
Séquence de fermeture :
1. Fermez le côté chaud en utilisant un réglage
lent de la vanne de régulation. Un flux
maximum doit être maintenu du côté froid.
2. Lorsque la vanne de régulation est
complètement fermée, la pompe doit
être éteinte.
3. Fermez lentement le côté froid, puis arrêtez
la pompe.
4. Fermez toutes les vannes d’arrêt.
5. Si l’ECP doit être fermé pendant une longue
période, il faut le vidanger. De même, il doit
être vidangé s’il existe un risque de gel du
fluide caloporteur à l’intérieur de l’ECP en
raison d’une temrature ambiante basse.
La garantie ne couvre pas les dommages
causés à l’ECP par des fluides ayant gelé à
l’intérieur.
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
Avertissement !
Utilisez toujours un équipement
de protection comme des gants
et une protection oculaire lorsque vous
utilisez des produits de nettoyage.
Un nettoyage à l’eau de lavage à contre-
courant peut être recommandé pour éliminer
les particules légères adhésives de l’échangeur
thermique. Il doit être effectué avec un débit
d’eau rapide, dans le sens opposé à celui de
l’écoulement en fonctionnement normal.
Si l’échangeur de chaleur ne peut pas être
nettoyé par lavage à contre-courant, il doit
être nettoyé chimiquement à l’aide de
l’équipement NEP. Choisissez le produit
de nettoyage en fonction du type de
contamination à l’intérieur de l’ECP.
Veuillez suivre le manuel d’utilisation de
l’équipement NEP et du fabricant de produits
chimiques. Assurez-vous que les produits de
nettoyage sélectionnés n’endommagent pas les
matériaux de l’ECP (plaques en acier inoxydable,
matériaux de brasage en cuivre ou en acier
inoxydable). Veillez à ce que toutes les mesures
de sécurité soient appliquées conforment
au manuel d’utilisation du fabricant NEP.
Avant de remettre l’ECP en service, assurez-vous
de l’avoir rincé à l’eau douce, afin d’éviter
que des produits chimiques entrent dans
les circuits du système.
STOCKAGE
Si l’ECP doit être stocké, assurez-vous qu’il est
protégé de l’environnement. Aucune contrainte
mécanique ou thermique ne doit être exercée
sur l’ECP pendant le stockage. La température
de stockage doit être comprise entre -20 °C
et +60 °C, et l’humidité entre 30 % et 90 %.
Veillez à ce quaucun corps étranger ou liquide
ne pénètre à l’intérieur de l’échangeur
de chaleur pendant le stockage.
UTILISATION
Avertissement !
Ce produit doit être démonté et
ses composants doivent être triés,
si possible, en difrents groupes avant
recyclage ou mise au rebut. Respectez toujours
les réglementations locales en matière
d’élimination des déchets.
Pour plus d’informations, merci de contacter
votre représentant Danfoss local ou votre
fournisseur Danfoss local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danfoss XB Brazed plate heat exchangers Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi