Klipsch RSB-6 - Scratch & Dent Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
Mute
Sourdine
Silenciador
Stummschaltung
Disattivazione audio
Desativar áudio
静音
Bluetooth
®
Source Select & Pairing
Sélection de la source Bluetooth® et appariement
Selección y vinculación de fuente Bluetooth
®
Bluetooth®-Quellenwahl und Pairing
Selezione e associazione segnale Bluetooth
®
Seleção e emparelhamento de fonte Bluetooth
®
Bluetooth® 电源选择与配对
Source Select (Toggle)
Sélection de la source (commutation)
Selección de fuente (cíclica)
Quellenwahl (Umschalten)
Selezione segnale (in sequenza ciclica)
Seleção da fonte (Alternar)
电源选择(切换)
Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
Bluetooth
®
LED (Blue)
DEL Bluetooth (Bleu)
LED de fuente Bluetooth (Azul)
Bluetooth-LED (Blau)
LED segnale Bluetooth (Blu)
LED do Bluetooth (Azul)
蓝牙 LED (蓝色)
Analog LED (Green)
DEL Analogique (Vert)
LED de fuente analógica (Verde)
Analog-LED (Grün)
LED segnale analogico (Verde)
LED analógico (Verde)
模拟 LED 灯 (绿)
Digital Optical LED (Red)
DEL Optique numérique (Rouge)
LED de fuente óptica digital (Rojo)
Digital-optische LED (Rote)
LED segnale ottico digitale (Rosso)
LED ótico digital (Vermelho)
数字光学 LED ()
HDMI Source LED (White)
DEL Source HDMI (blanc)
Indicador LED de fuente de HDMI (blanco)
HDMI-Quellen-LED (Weiß)
LED segnale HDMI (bianca)
LED de fonte - HDMI (branco)
HDMI视电源LED (白色)
TV Source LED (White)
DEL Source TV (blanc)
Indicador LED de fuente de TV (blanco)
TV-Quellen-LED (Weiß)
LED segnale TV (bianca)
LED de fonte - TV (branco)
电视电源 LED (白色)
Dolby Digital LED (White)
DEL Dolby Digital (blanc)
LED de Dolby Digital (blanco)
Dolby-Digital-LED (Weiß)
LED segnale Dolby Digital (bianca)
LED Dolby Digital (branco)
杜比数字 LED (白色)
Virtual Surround Mode LED (White)
DEL Mode ambiophonique virtuel (blanc)
LED de modalidad de surround virtual (blanco)
LED Virtueller Surroundmodus (Weiß)
LED modalità surround virtuale (bianca)
LED do modo surround virtual (branco)
虚拟环绕声模式 LED (白色)
Dialog Enhance Mode LED (White)
DEL Mode d’égalisation d’accentuation vocale (blanc)
LED de modalidad de ecualización de mejoramiento de voz (blanco)
LED EQ-Modus für verbesserte Stimmen (Weiß)
LED modalità equalizzatore potenziamento vocale (bianca)
LED do modo de EQ de melhoria de voz (branco)
音效增强均衡器模式 LED (白色)
Night Mode LED (White)
DEL Mode nocturne (blanc)
LED de modalidad nocturna (blanco)
Nachtmodus-LED (Weiß)
LED modalità notturna (bianca)
LED do modo noturno (branco)
夜间模式 LED (白色)
 ®Bluetooth

®Bluetooth 
  
DOLBY DIGITALLED
 
HDMI
  
6
CONNECTIONS - HDMI-ARC
Sound Bar
TV
Optical
Digital Audio Out
HDMI-ARC
HDMI OUT/TV
HDMI
1
2
3
4
5
6
Sound Bar
TV
3
4
1
2
Sound Bar
TV
3
4
2
Headphone
Audio Out
R
L
1
OR
CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • 连接 – HDMI-ARC •
A Basic TV HDMI input will not
transfer the TV audio signal
to the Sound Bar. The RSB-6
Sound Bar will only receive TV
audio through HDMI-ARC (with
CEC turned ON), Optical or
Analog connection.
Une entrée TV HDMI de base ne
transférera pas le signal audio
TV vers la barre de son. La
barre de son RSB-6 ne recevra
l’audio TV qu’au moyen d’une
connexion HDMI-ARC (avec CEC
sur MARCHE (ON)), Optique ou
Analogique.
Una entrada básica de HDMI de
una TV no transfiere la señal
de audio de la TV a la barra
de sonido. La barra de sonido
RSB-6 solo recibirá el audio de
la TV a través de una conexión
óptica o análoga de tipo HDMI-
ARC (con el CEC encendido).
Ein einfacher HDMI-Eingang
kann das TV-Audiosignal nicht
an die Sound Bar übertragen.
Die RSB-6 Sound Bar kann das
das TV-Audiosignal nur über
HDMI-ARC (bei aktiviertem
CEC), eine optische oder
analoge Verbindung
empfangen.
Il normale input televisivo
HDMI non permette di
trasmettere i segnali audio
televisivi alla sound bar.
La sound bar RSB-6 riceve
i segnali audio televisivi
soltanto dai connettori HDMI-
ARC (con CEC impostata su
ON), ottici o analogici.
Uma entrada HDMI TV básica
não transfere o sinal de áudio
da TV para a barra de som. A
barra de som RSB-6 recebe
áudio da TV somente através
de uma conexão HDMI-ARC
(com CEC ligado), óptica ou
analógica.
一个基本的电视 HDMI 输
入端不会将电视音频信号
传送到声霸扬声器。RSB-6
声霸扬声器只能通
过 HDMI-ARC (CEC 打
开状态下)接收 电视音
频、光学或类比信号。
HDMI


RSB-6
HDMI-ARC
CECHDMI


(HDMI)HDMI ARC
7
TURN HDMI CEC ON (OFF BY DEFAULT)
TURN OFF TV SPEAKERS
TV Audio Settings Menu
(Recommended)
OR
Volume
TV Speakers Off
ALLUMER HDMI CEC (ÉTEINT PAR DÉFAUT) • ACTIVACIÓN DEL CEC DE HDMI (PREDETERMINADAMENTE DESACTIVADO) • HDMI-CEC EINSCHALTEN (NORMALERWEISE AUS) • ATTIVAZIONE DI HDMI CEC (DISATTIVATA PER IMPOSTAZIONE PREDEFINITA)
COMO LIGAR O HDMI CEC (DESLIGADO POR PADRÃO) • 开启 HDMI CEC 功能(默认关闭)
MISE HORS TENSION DES HAUT-PARLEURS DU TÉLÉVISEUR • APAGADO DE LOS ALTAVOCES DEL TELEVISOR • TV-LAUTSPRECHER DEAKTIVIEREN • SPEGNIMENTO DEGLI ALTOPARLANTI DEL TELEVISORE
DESLIGUE OS ALTO-FALANTES DA TV • 关闭电视机扬声器
2
Current Source Flashes 2X
1
Hold 3 seconds
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3secondes
Mantenga oprimido durante 3segundos
3Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3secondi
Manter pressionado por 3segundos
保持 3秒
HDMI TV DIALOG NIGHT
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
Current Source Flashes
La source active clignote
La fuente activa destella
Aktuelle Quelle blinkt
La sorgente in funzione lampeggia
A fonte atual piscará
当前源闪烁
Repeat Steps to Turn Off
Répétez les étapes pour éteindre
Repita los pasos para desactivar
Zum Ausschalten Schritte wiederholen
Ripetere i passaggi per disattivare
Repita o mesmo procedimento para desligar
重复步骤以关闭
Current Source Flashes 3X
*NOTE* CEC must be turned
ON to enable audio through an
HDMI-ARC connection
*REMARQUE* CEC doit être
sur MARCHE (ON) pour activer
l’audio sur une connexion
HDMI-ARC.
*NOTA* El CEC debe estar
encendido para permitir que
el audio pase a través de una
conexión de HDMI-ARC
*HINWEIS* CEC muss
EINGESCHALTET sein, damit
Audio über eine HDMI-ARC-
Verbindung möglich ist
*N.B.:* per consentire la
trasmissione dei segnali
audio attraverso i connettori
HDMI-ARC è necessario che la
funzione CEC sia ON.
*OBSERVAÇÃO* O CEC deve
estar ligado para permitir que o
áudio seja transmitido através
de uma conexão HDMI-ARC.
*注* CEC 必须要打开才能
激活音频信号传送至HDMI-
ARC 端的功能。
HDMI CEC


3 
CEC

HDMI-ARC

10
SUBWOOFER PLACEMENT
POSITIONNEMENT DU CAISSON DE GRAVES • UBICACIÓN DEL SUBWOOFER • SUBWOOFER-PLATZIERUNG • COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER • POSIÇÃO DO SUBWOOFER • 低音炮布置
A
A
B
B
OR




Corner placement will increase the amount of bass output,
while placing the subwoofer along the middle of a wall, or out
in the room will decrease the amount of bass output.
Une position en coin augmentera le volume des graves, tandis
qu’une position au milieu d’un mur, ou au milieu de la pièce,
réduira le volume des graves.
Poner el subwoofer en una esquina aumenta el rendimiento
de bajos; ponerlo al centro de la pared o fuera de la sala lo
disminuye.
Platzierung in einer Ecke steigert die Bassleistung, während
eine Platzierung an der Mitte einer Wand oder von den Wänden
entfernt die Bassleistung verringert.
Collocandolo in un angolo si aumenta il livello dell’uscita ai
bassi, mentre se lo si colloca presso il centro di una parete o
lontano dalle pareti si diminuisce tale livello.
Se a unidade for colocada em um canto ela aumentará a
reprodução de graves. Se for colocada no meio de uma parede,
ou em um espaço aberto no ambiente, a reprodução de graves
diminuirá.
述建议把低音炮放置在角落位置,则其低音输出量
会增加。
14
Bluetooth
®
Source Select
Sélection de la source
Bluetooth
®
Selección de fuente
Bluetooth
®
Bluetooth
®
-Quellenwahl
Selezione segnale
Bluetooth
®
Seleção de fonte
Bluetooth
®
蓝牙源选择
On / Off
Sous tensio / Hors tension
Encendido / Apagado
Ein / Aus
Acceso / Spento
Ligar / Desligar
开/关
LEDs On/Off (Sound Bar)
DEL Sous tensio / Hors tension (Barre de Son)
LED Encendido / Apagado (Barre de Sonido)
LED Ein / Aus (Sound Bar)
LED Acceso / Spento (Sound Bar)
LED Ligar / Desligar (Barra Sonora)
LED 开/关 (条形音箱)
Dialog Enhance Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode d’égalisation d’accentuation vocale
Activación/desactivación de ecualización de mejoramiento de voz
EQ-Modus für verbesserte Stimmen Ein/Aus
Equalizzatore potenziamento vocale On/Off
Ativar/desativar o modo de EQ de melhoria de voz
音效增强均衡器开/
Virtual Surround Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode ambiophonique virtuel
Activación/desactivación de modalidad de surround virtual
Virtueller Surroundmodus Ein/Aus
Modalità surround virtuale On/Off
Ativar/desativar o modo surround virtual
虚拟环绕声模式开/
Track Backward
Reculer
Retroceso de pista
Voriger Titel
Brano precedente
Retroceder
快退
Play/Pause
Lecture/pause
Reproducción/pausa
Wiedergabe/Pause
Riproduzione / Pausa
Reproduzir/Pausar
播放/暂停
Track Foward
Avancer
Avance de pista
Nächster Titel
Brano successivo
Avançar
快进
Subwoofer Level Up
Volume haut - Caisson de graves
Subida de volumen - Subwoofer
Lauter - Subwoofer
Aumento volume - Subwoofer
Aumentar o volume- Subwoofer
音量增大
Subwoofer Level Down
Volume bas - Caisson de graves
Bajada de volumen - Subwoofer
Leiser - Subwoofer
Riduzione volume - Subwoofer
Diminuir o volume - Subwoofer
音量减小
System Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
System Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Mute
Sourdine
Silenciador
Stummschaltung
Disattivazione audio
Desativar áudio
静音
Night Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode nocturne
Activación/desactivación de modalidad nocturna
Nachtmodus Ein/Aus
Modalità notturna On/Off
Ativar/desativar o modo noturno
夜间模式开/
Analog Source Select
Sélection de la source analogique
Selección de fuente analógica
Analog-Quellenwahl
Selezione segnale analogico
Seleção de fonte analógica
模拟源选择
Digital Optical Source Select
Sélection de la source optique numérique
Selección de fuente óptica digital
Digital-optische Quellenwahl
Selezione segnale ottico digitale
Seleção de fonte ótica digital
数字光学源选择
TV Source Select
Sélection de la source TV
Selección de fuente Televisor
TV-Quellenwahl
Selezione segnale TV
Seleção de fonte TV
电视源选择
HDMI Source Select
Sélection de la source HDMI
Selección de fuente HDMI
HDMI Quellenwahl
Selezione segnale HDMI
Seleção de fonte HDMI
HDMI 源选择

®
Bluetooth

  



HDMI






15
SURROUND MODES
MODES AMBIOPHONIQUES • MODALIDADES SURROUND • SURROUND-MODI • MODALITÀ SURROUND • MODOS SURROUND • 环绕声模式
VIRTUAL SURROUND MODE
• Klipsch Custom DSP
• Independent of the EQ settings
(Natural, Voice, Night)
• Can be ON regardless of Dolby Digital status
MODE AMBIOPHONIQUE VIRTUEL
• DSP personnalisé de Klipsch
• Indépendant des réglages d’égaliseur
(Naturel, accentuation vocale, nocturne)
• Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital
MODALIDAD DE SURROUND VIRTUAL
• Procesador de Señal Digital (Digital Signal Processor, DSP) personalizado
de Klipsch
• Independiente de las configuraciones de ecualización (natural,
mejoramiento de voz, nocturna)
• Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital
DIALOG ENHANCE MODE
• Optimizes EQ for Dialog
• Can be ON regardless of Dolby Status or
Virtual Surround Mode
• Only one EQ profile active at one time
(Natural, Dialog Enhanced, or Night)
MODE D’ÉGALISATION D’ACCENTUATION VOCALE
• Optimise l’égalisation pour les dialogues
• Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital
• Seulement un profile d’égalisation actif à la fois (Naturel, accentuation
vocale ou nocturne)
MODALIDAD DE ECUALIZACIÓN DE
MEJORAMIENTO DE VOZ
• Optimiza la ecualización para el diálogo
• Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital
• Puede haber solo un perfil de ecualización activo a la vez (natural,
mejoramiento de voz, nocturno)
NIGHT MODE
• Reduces Dynamic Range
• Subwoofer OFF
• Can be ON regardless of Dolby Status or
Virtual Surround Mode
• Only one EQ profile active at one time
(Natural, Voice Enhanced, or Night)
MODE NOCTURNE
• Réduit la gamme dynamique
• Haut-parleur d’extrêmes graves désactivé
• Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital
• Un seul profile d’égalisation actif à la fois
(Naturel, accentuation vocale ou nocturne)
MODALIDAD NOCTURNA
• Reduce el rango dinámico
• Subwoofer APAGADO
• Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital
• Puede haber solo un perfil de ecualización activo a la vez (natural,
mejoramiento de voz, nocturno)
NIGHT
DIALOG
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
HDMI
1
2
3
NIGHTDIALOG
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
SUB
SUB
NIGHT
DIALOG
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
HDMI
1
2
3
NIGHTDIALOG
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
SUB
SUB
• Activa solo cuando hay señal Dolby Digital
• Actif seulement avec réception d’un
signal Dolby Digital
• Only active if receiving a
Dolby
®
Digital signal
• Manufactured under
license from Dolby Lab-
oratories. Dolby, Dolby
Audio and the double-D
symbol are trademarks
of Dolby Laboratories

17
NIGHTDIALOG
SUB
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch RSB-8
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch RSB-8
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Klipsch RSB-8
Devices
Not Paired
Settings
Klipsch R-4B
Phone
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 TV DIALOG NIGHT
NIGHTDIALOG
SUB
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
NIGHTDIALOG
SUB
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
Solid
Continu
Continuo
Dauerhaft
Luce fissa
Constante
常亮
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch RSB-6
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch RSB-6
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Klipsch RSB-6
Devices
Not Paired
Settings
Klipsch R-4B
Phone
HDMI TV DIALOG NIGHT
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch RSB-6
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Settings
Klipsch RSB-6
Connected
Bluetooth
Bluetooth
ON
Klipsch RSB-6
Devices
Not Paired
Settings
Klipsch R-4B
Phone
HDMI TV DIALOG NIGHT
BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
TECNOLOGÍA INALÁMBRICA
BLUETOOTH
®
• CONFIGURACIÓN DE TECNOLOGIA WIRELESS
BLUETOOTH
®
• DRAHTLOSE
BLUETOOTH
®
-TECHNOLOGIE-SETUP • CONFIGURAZIONE TECNOLOGIA WIRELESS
BLUETOOTH
®
• CONFIGURAÇÃO DE TECNOLOGIA SEM FIO
BLUETOOTH
®
BLUETOOTH
®
蓝牙无线电技术
* Example only. Your device may differ.
• À titre d’exemple seulement. Votre appareil peut être différent. • Este es solo un ejemplo. Es posible que su dispositivo sea diferente. • Nur als Beispiel. Ihr Gerät kann anders aussehen
• Solo a titolo esemplificativo. Lo specifico dispositivo può essere diverso. • Apenas para exemplo. O dispositivo pode ser diferente. • 仅为示例。实际设备可能有所不同
PAIR
CONNEXION
CONEXIÓN
VERBINDEN
COLLEGAMENTO
CONECTAR
连接
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
1
OR
OU
O BIEN
ODER
OPPURE
OU
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
Solid
5
Flashing
2
3 4





 3
®BLUETOOTH
19
HDMI TV DIALOG NIGHT
HDMI TV DIALOG NIGHT
HDMI TV DIALOG NIGHT
2
Current Source Flashes
1
Hold Mute 3 seconds
4
Current Source Turns Off
6
Current Source Flashes x3
7
Current Source Solid
12 in. (25cm)
1 2 3
4 5 6
7 8
0
Mute
ChVol
9
Press Volume Up x1
5
Press x1 to Program
3
TV Remote
Cable Remote
TV REMOTE PROGRAMMING
PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV 电视机遥控器编程
**
*
*
*
*
**
If you want to use the TV
remote to control the sound bar,
you can program the sound bar
to take commands from your
TV remote
Si vous souhaitez utiliser la télécommande du
téléviseur pour contrôler la barre de son, vous
pouvez programmer la barre de son pour recevoir
des commandes depuis votre télécommande TV.
Si desea controlar la barra de sonido con el control
remoto del televisor, puede programar la barra de
sonido para que acepte los comandos del control
remoto del televisor.
Wenn Sie die Sound Bar mit der TV-Fernbedienung
kontrollieren wollen, können Sie diese darauf
programmieren, Befehle von Ihrer TV-Fernbedienung
zu empfangen.
Se si desidera usare il telecomando del televisore
per controllare il Sound Bar, è possibile programmare
appropriatamente il Sound Bar.
É possível programar a barra de som para aceitar os
comandos do controle remoto da TV.
如果您想要使用电视遥控器控制条形音
箱,则可将条形音箱编程为从电视摇控器
接收命令。





20
To program Volume Down and Mute buttons repeat the steps shown and replace steps 3 and 5 with the button you want to program.
Pour régler les boutons de Volume bas et de Sourdine, répéter les étapes indiquées et remplacez les étapes 3 et 5 par le bouton que vous souhaitez programmer.
Para programar los botones de bajada de volumen y de silenciador, repita los pasos indicados y sustituya el botón de los pasos 3 y 5 por el botón que desea programar.
Um die Leiser- und Stummschaltungs-Tasten zu programmieren, die gezeigten Schritte wiederholen und Schritte 3 und 5 mit der zu programmierenden Taste ersetzen.
Per programmare i pulsanti Riduzione volume e Silenziamento, ripetere i passaggi illustrati e sostituire i passaggi 3 e 5 con il pulsante che si desidera programmare.
Para programar os botões de diminuir o volume e desligar o áudio, repita os passos indicados e substitua as etapas 3 e 5 com o botão que deseja programar.
要对“调低音量” (-) 与“静音”按钮进行编程,请重复所示步骤,然后用您想编程的按钮替换第 3 步和第 5 步。
Only Source LEDs active at the time will be effected
Seules les DEL de sources actives à ce moment seront affectées
Se efectúan solo las funciones de los indicadores LED activos en el momento
Betrifft nur die momentan aktiven Quell-LEDs
Solo i LED del segnale attivi al determinato istante segnaleranno
Somente os LEDs das fontes ativos no momento serão afetados
*只有当时有效的源 LED 灯将受影响。
**
*
Hold Mute 3 Seconds
Appuyer sur la Sourdine pendant 3 secondes
Mantenga oprimido el silenciador durante 3 segundos
Stummschaltung 3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto il pulsante Silenziamento per 3 secondi
Manter pressionado o botão desligar áudio por 3 segundos
按住“静音”按钮 3 秒钟
Current Source Flashes
La source active clignote
La fuente activa destella
Aktuelle Quelle blinkt
La sorgente in funzione lampeggia
A fonte atual piscará
当前源闪烁
Press x1 to Program
Appuyer 1 fois pour programmer
Oprima una vez para programar
1x drücken, um zu programmieren
Press una volta per programmare
Pressionar uma vez para programar
按一次进行编程
Current Source Turns Off
La source active s’éteint
La fuente activa se apaga
Aktuelle Quelle abgeschaltet
La sorgente si disinserisce
A fonte atual desligará
当前源关闭
20
Press Volume Up x1
Appuyer sur Volume haut 1 fois
Oprima la subida de volumen una vez
Lauter-Taste 1x drücken
Premere una volta il pulsante di aumento volume
Pressionar uma vez o botão Volume +
按“调高音量” (+) 按钮一次
Current Source Flashes x3
La source active clignote 3 fois
La fuente activa destella 3 veces
Aktuelle Quelle blinkt 3x
La sorgente in funzione lampeggia tre volte
A fonte atual piscará 3 vezes
当前源闪烁 3
Current Source Solid
Source active continue
La fuente activa brilla fijamente
Aktuelle Quelle leuchtet dauerhaft
La spia della sorgente in funzione rimane accesa
Fonte atual acesa
当前源常亮
1 2 3 4
5 6 7
3

53

3

  
22
LED ON/OFF
DEL MARCHE/ARRÊT • ENCENDIDO/APAGADO DE INDICADORES LED • LED AN/AUS • LED ACCESO/SPENTO • LED LIGA/DESLIGA • LED 灯开/
ON
OFF
Press x1
HDMI TV DIALOG NIGHT
HDMI TV DIALOG NIGHT
Press x1
Appuyer 1 fois
Oprima 1 vez
1x drücken
Premere 1 volta
Pressionar uma vez
按 1 次
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension
Encendido / Apagado
Ein / Aus
Acceso / Spento
Ligar / Desligar
开/关
NOTE: LEDs will turn off after 5 seconds of inactivity
REMARQUE : Les DEL s’éteindront après 5 secondes d’inactivité
NOTA: Los indicadores LED se apagan después de 5 segundos de inactividad
HINWEIS: LEDs schalten sich nach 5 Sekunden Inaktivität aus
NOTA: i LED si spegneranno dopo 5 secondi di inattività.
OBSERVAÇÃO: Os LEDs desligarão depois de 5 segundos de inatividade
注意: LED 灯休止 5 秒之后将关闭。
22

5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions
du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles
de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche
de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de
terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large
ou la troisième broche est prévue pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne
rentre pas dans la prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise
d’un type trop ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou
écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie
de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le constructeur.
12. UTILISER EXCLUSIVEMENT avec un chariot, un support, un trépied, une console
ou un bâti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un
chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/
appareil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une
longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur professionnel compétent. Faire
réparer l’appareil en cas de dommages, par exemple : fiche ou cordon d’alimentation
endommagé, liquide renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil, appareil
exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonctionnement ou après une chute.
15. NE PAS exposer cet appareil à des éclaboussures ou des égouttements et veiller à ce
qu’aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, ne soit posé dessus.
16. Pour isoler complètement cet appareil de l’alimentation secteur, débrancher son cordon
d’alimentation de la prise de courant.
17. Le coupleur secteur prise/appareil est utilisé en tant que dispositif de déconnexion, le
dispositif de déconnexion restera immédiatement disponible.
18. NE PAS surcharger les prises murales ou les rallonges au-delà de leur capacité nominale,
ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie
19. L’équipement doit être utilisé à une température ambiante maximale de 113 ° F / 45 ° C.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur
de la présence de consignes d’utilisation et de maintenance importantes dans la
documentation qui accompagne l’appareil.
L’éclair fléché dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’une
« tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil et d’une valeur suffisante
pour constituer un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, cet appareil doit être solidement fixé au sol / mur
conformément aux instructions d’installation.
AVERTISSEMENT : Ne pas poser sur ce produit des sources de flammes nues telles que des bougies.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est un appareil électrique isolé de classe II ou double. Il a été
conçu de manière à ce qu’il ne nécessite pas une connexion à la terre de sécurité électrique.
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON AU LITHIUM. UNE UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIVE
PEUT ENTRAÎNER LES DANGERS SUIVANTS :
• Fumée ou gaz
• Chaleur
• Incendie
• Explosion
AVERTISSEMENT : Ne pas avaler les piles ni les mettre dans la bouche. Risque de brûlure chimique.
Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
En cas d’ingestion, elles peuvent causer de graves brûlures internes en moins de 2 heures et
entraîner la mort.
Si vous pensez que des piles peuvent avoir été avalées ou insérées dans une partie quelconque du
corps, obtenez immédiatement une assistance médicale.
AVERTISSEMENT : Si le compartiment des piles ne ferme pas correctement, arrêter d’utiliser le
produit et le tenir à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
AVERTISSEMENT : Ne pas manipuler des piles au lithium endommagées ou ayant des fuites.
AVERTISSEMENT : Risque de fuite. Utiliser uniquement le type spécifié de piles. Ne pas mélanger
des piles usées avec des neuves.Respecter la polarité. Retirer les piles des produits devant rester
inutilisés pendant longtemps. Conserver les piles dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT : Ne pas soumettre les piles ou batteries (bloc intégré ou piles mises en
place par l’utilisateur) à une température excessive telle que celle du rayonnement solaire,
d’un incendie, etc.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion si les piles ne sont pas correctement mises en place.
Remplacer uniquement par des piles de type identique ou des piles équivalentes.
AVERTISSEMENT : Ne pas recharger les piles non-rechargeables.
AVERTISSEMENT : Éviter toute exposition à une chaleur ou à un froid extrêmes.
Éliminer toute pile usagée conformément aux réglementations locales. Ne pas incinérer.
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution. Les tensions présentes dans cet appareil
peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être remplacées par
l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent.
Placer l’équipement à proximité d’une prise de courant et veiller à faciliter l’accès au disjoncteur.
AVERTISSEMENT : Ce produit a été conçu pour être alimenté EXCLUSIVEMENT par une source d’al-
imentation secteur
conforme aux valeurs indiquées en face arrière, ou par le bloc d’alimentation
du produit. L’alimentation à partir d’autres sources que celles indiquées risque d’endommager le
produit de façon irréversible et d’annuler sa garantie. L’utilisation d’adaptateurs de fiches secteur
doit se faire avec prudence, car elle peut permettre le branchement du produit sur des sources
de tension pour lesquelles le produit n’a pas été conçu. Si le produit est pourvu d’un cordon d’ali-
mentation amovible, utiliser uniquement un cordon du même type que celui fourni avec l’appareil,
ou un cordon fourni par un distributeur ou revendeur local. En cas de doute concernant la tension
d’alimentation acceptable, s’adresser au distributeur ou au revendeur local.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ UE
IINFORMATIONS DE CONFORMITÉ UE Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive sur
la basse tension 2006/95/CE de l’Union européenne, à la directive MCE 2004/108/CE de l’Union
européenne, à la directive concernant la restriction de l’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) 2011/65/CE de l’Union européenne, à la directive DEEE (Déchets d’équipements électriques
et électroniques) 2002/96/CE de l’Union européenne, à la directive sur l’éco-conception 2009/125/
CE de l’Union européenne, au règlement sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et le
contrôle des substances chimiques (REACH) 2006/121/CE de l’Union européenne, à la directive
2014/53/EU concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommu-
nications (directive R&TTE) de l’Union européenne.
Ce produit contient des piles qui sont couvertes par la directive européenne 2006/66/CE et ne
peuvent pas être éliminées avec les déchets ménagers normaux. Suivre les réglementations
locales en vigueur.
Il est possible obtenir un exemplaire gratuit de la Déclaration de conformité en contactant son
détaillant, son distributeur ou
le siège social mondial du Klipsch Group, dont les coordonnées figurent sur le site indiqué
ci-dessous :
http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVIS DEEE
Remarque : Cette marque n’est applicable qu’aux pays de l’Union européenne
(UE) et à la Norvège.
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la
gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette
indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il faut le déposer dans
une décharge adéquate permettant la récupération et le recyclage.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CEM CANADA
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles et (2) cet ap
pareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils
numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été
établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Ce matériel génère, utilise et peut émettre des radio-fréquences
et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les directives fournies, peut provoquer des
interférences avec les communications radio. Il est toutefois impossible de garantir que des
interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil entraîne des
interférences nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut se
vérifier en le mettant hors tension puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre les
mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
réorientation ou déplacement de l’antenne de réception ;
augmentation de la distance entre l’appareil et le récepteur ;
branchement de l’appareil sur une prise de courant reliée à un circuit électrique différent de
celui du récepteur ; consulter le détaillant ou un technicien radio/TV compétent sur ce sujet.
Homologation comme appareil numérique de classe B au titre des modalités de vérification
FCC section 15.
Attention : Les changements ou modifications non expressément approuvés par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Attention : Pour être conforme aux limites des appareils numériques de classe B, selon la section
15 des règlements de la FCC, cet appareil doit être conforme aux limites de la classe B. Tous les
périphériques doivent être blindés et reliés à la terre. Le fonctionnement avec des périphériques
non certifiés ou des câbles non-blindés peut provoquer des interférences nuisibles à la réception
des ondes radio.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’ÉMETTEUR SANS FIL
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.”
Avertissement:
(i) les dispositifs fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz sont réservés uniquement pour une
utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de
satellites mobiles utilisant les mêmes canaux;
(ii) le gain maximal d’antenne permis (pour les dispositifs utilisant la bande de 5725 à 5 850
MHz) doit être conforme à la limite de la p.i.r.e. spécifiée pour l’exploitation point à point et
l’exploitation non point à point, selon le cas;
(iii) De plus, les utilisateurs devraient aussi être avisés que les utilisateurs de radars de haute
puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu’ils ont la priorité) pour les bandes
5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux
dispositifs LAN-EL.
Avertissement: pour le jeu-fi Module 2.4G et 5GHz double bandes
Le guide d’utilisation des dispositifs pour réseaux locaux doit inclure des instructions précises
sur les restrictions susmentionnées, notamment :
(i) les dispositifs fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz sont réservés uniquement pour une
utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de
satellites mobiles utilisant les mêmes canaux;
(ii) le gain maximal d’antenne permis pour les dispositifs utilisant les bandes de 5250 à 5 350
MHz et de 5470 à 5725 MHz doit être conforme à la limite de la p.i.r.e;
(iii) le gain maximal d’antenne permis (pour les dispositifs utilisant la bande de 5 725 à 5 850
MHz) doit être conforme à la limite de la p.i.r.e. spécifiée pour l’exploitation point à point et
l’exploitation non point à point, selon le cas;
(iv) les pires angles d’inclinaison nécessaires pour rester conforme à l’exigence de la p.i.r.e. appli-
cable au masque d’élévation, et énoncée à la section 6.2.2 3), doivent être clairement indiqués.
(v) De plus, les utilisateurs devraient aussi être avisés que les utilisateurs de radars de haute
puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu’ils ont la priorité) pour les bandes
5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des
dommages aux dispositifs LAN-EL.
Déclaration d’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements ISED établies pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20
cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
AV ERTISSEMEN T
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ENGLISH - WARRANTY – U.S.
Klipsch Group, Inc, (KGI) warrants to the original retail purchaser
that this product is to be free from defective materials and
workmanship for a period of one (1) year on electronics
and three (3) years on woofer, cabinet and non-electrical
mechanics, from the date of purchase, if it is properly used and
maintained. If this product proves defective in either material
or workmanship, KGI, at its option, will (a) repair the product,
or (b) replace the product, at no charge for parts or labor. If the
product model is no longer available and cannot be repaired
effectively or replaced with an identical model, KGI at its sole
option may replace the unit with a current model of equal or
greater value. In some cases, modification to the mounting
surface may be required where a new model is substituted. KGI
assumes no responsibility or liability for such modification. To
obtain a repair or replacement under the terms of this warranty,
please return to dealer first, if possible, and the dealer will direct
you accordingly for repairs or replacement. You will be required
to submit a copy of the original receipt.
Return shipping for exchanges/repairs is the sole responsibility
of the original retail purchaser.
Limitations:
This limited warranty does not cover failure of the
product resulting from improper installation, misuse,
abuse, accident, neglect, mishandling, or wear from
ordinary use or environmental deterioration.
This limited warranty does not cover cosmetic damage,
including paint damage, or consequential damage to
other components or premises which may result for any
reason from the failure of the product.
This limited warranty is null and void for products not
used in accordance with KGI’s instructions.
This limited warranty is null and void for products with
altered or missing serial numbers and for products not
purchased from an authorized dealer.
This limited warranty terminates if you sell or otherwise
transfer this product to another party.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE, JURISDICTION TO JURISDICTION OR COUNTRY TO
COUNTRY. KGI’S RESPONSIBILITY FOR MALFUNCTIONS AND
DEFECTS IN HARDWARE IS LIMITED TO REPLACEMENT OR
REPAIR AS SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT. ALL
EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED IN TIME TO THE TERM OF THIS WARRANTY. SOME
STATES, JURISDICTIONS OR COUNTRIES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OF CERTAIN IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS,
OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION LASTS, SO THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU. KGI DOES NOT ACCEPT LIABILITY FOR SPECIAL, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY LIABILITY FOR THIRD PARTY CLAIMS
AGAINST YOU FOR DAMAGES OR FOR PRODUCTS NOT BEING
AVAILABLE FOR USE. THE MAXIMUM LIABILITY FOR WHICH KGI
MAY BE RESPONSIBLE WILL BE NO MORE THAN THE AMOUNT
YOU PAID FOR THE PRODUCT THAT IS THE SUBJECT OF THE
CLAIM. SOME STATES, JURISDICTIONS OR COUNTRIES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY OUTSIDE THE U.S.
The Warranty on this product shall comply with applicable law
when sold to a consumer outside of the United States. To obtain
any applicable warranty service, please contact the dealer
from which you purchased this product, or the distributor that
supplied this product.
FRENCH - GARANTIE - ÉTATS-UNIS
Klipsch Group, Inc., (KGI) garantit à l’acheteur original que
ce produit est exempt de tous vices de matériaux et de main
d’oeuvre pendant une période d’un (1) an pour les composants
électroniques et de trois (3) ans pour le haut-parleur de graves,
le coffret et les pièces mécaniques non électriques, à compter
de la date d’achat, sous réserve d’une utilisation et d’un
entretien corrects. Si ce produit s’avère défectueux en termes de
pièces ou de main d’œuvre, KGI, à sa discrétion, (a) réparera le
produit, ou (b) remplacera le produit sans facturer les pièces ni
la main d’œuvre. Si ce modèle de produit n’est plus disponible et
ne peut pas être efficacement réparé ni remplacé par un modèle
identique, KGI pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil
par un modèle plus récent de valeur identique ou supérieure.
Dans certains cas, la substitution par un nouveau modèle pourra
nécessiter la modification de la surface de montage. KGI décline
toute responsabilité pour une telle modification. Pour obtenir une
réparation ou un remplacement au titre de la présente garantie,
veuillez d’abord prendre contact avec le revendeur, dans la
mesure du possible, qui vous indiquera alors comment procéder
pour une réparation ou un remplacement. Vous devrez fournir
une copie de la facture d’origine.
L’expédition des produits retournés pour les échanges/réparations
est strictement sous la responsabilité de l’acheteur original.
Limitations :
Cette garantie limitée ne couvre pas la défaillance
du produit résultant d’une mauvaise installation,
d’un usage abusif ou incorrect, d’un accident, de
négligence, d’une mauvaise manipulation, d’usure
résultant de l’usage normal ou de détérioration due aux
conditions ambiantes.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
esthétiques, notamment l’endommagement de
la peinture, ni les dommages indirects à d’autres
composants ou aux locaux résultant, quelle qu’en soit
la raison, de la défaillance du produit.
Cette garantie limitée est nulle et non avenue pour les
produits n’ayant pas été utilisés conformément aux
instructions de KGI.
Cette garantie limitée est nulle et non avenue pour les
produits dont le numéro de série est absent ou a é
modifié, ainsi que pour les produits non achetés auprès
d’un détaillant agréé.
Cette garantie limitée prend fin en cas de vente ou de
cession du produit à un tiers.
CETTE GARANTIE DONNE À L’ACHETEUR DES DROITS
SPÉCIFIQUES. CELUI-CI PEUT ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AU-
TRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES,
LES JURIDICTIONS ET LES PAYS. LA RESPONSABILITÉ DE KGI
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE
DU MATÉRIEL EST LIMITÉE AU REMPLACEMENT OU À
LA RÉPARATION DE CELUI-CI DANS LES CONDITIONS
ÉTABLIES PAR CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE. TOUTES
LES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES RELATIVES
AU PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À LA PÉRIODE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS,
PROVINCES, JURIDICTIONS OU PAYS NE PERMETTANT PAS
LEXCLUSION DE CERTAINES CONDITIONS OU GARANTIES
IMPLICITES, OU LA LIMITATION DE DURÉE DES CONDITIONS
OU GARANTIES IMPLICITES, LES LIMITATIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. KGI DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
PLAINTES CONTRE VOUS PAR DES TIERS POUR DOMMAGES
OU NON-DISPONIBILITÉ DES PRODUITS POUR L’UTILISATEUR.
LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DE KGI NE DÉPASSERA PAS
LE MONTANT PAYÉ POUR LE PRODUIT OBJET DE LA PLAINTE.
CERTAINS ÉTATS, PROVINCES, JURIDICTIONS OU PAYS NE
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONCUTIFS, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES.
GARANTIE EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS
Si ce produit est vendu dans un pays autre que les États-Unis, la
garantie doit être conforme aux lois en vigueur. Pour bénéficier
de toute intervention sous garantie applicable, contactez
le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le
distributeur l’ayant fourni.
SOUND BAR WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Klipsch RSB-6 - Scratch & Dent Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à