Haier 4.8 cu. ft. Upright Freezer Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION: Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser
l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil,
prendre toutes les mesures de sécurité de base, y
compris les suivantes:
REMARQUE: Si le congelatuer a été placé en position horizontale ou
en position inclinée, que ce soit pour longtemps ou non,
attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine
comme indique dans ce manuel d’utilisation et d’entretien
2. Cet appareil doit etre installe proprement et conformement aux instruc-
tions d’installation avant d’etre utilise . Consultez les instructions de
mise a terre dans la section d’installation.
3. Ne debranchez jamais votre congelateur / refrigerateur convertible en
tirant sur le cordon d’alimentation . Saisissez la fiche fermement et tirez
tout droit de la prise murale.
4. Reparez ou remplacez immediatement , toutes les cordes electriques qui
sont devenues frangees ou autrement endommagees .N’utilisez pas un
cable representant des craquelures ou des abrasions a la longueur du
cordon, de la fiche ou de l’extremite du connecteur.
5. Debranchez votre congelateur / refrigerateur avant de le nettoyer ou
avant de le reparer. Remarque: Si pour une raison quelconque ce
produit a besoin de maintenance, veuillez appeler la ligne sans frais du
Service Clients au 1-877-337-3639.
6. N’utilisez aucun dispositif electrique ou aucun instrument aigu pour
degriver votre congelateur / refrigerateur convertible.
7. Si vous n’utilisez plus votre congelateur /refrigerateur convertible,
nous vous recommandons de retirer les portes. Cela reduira les risques
d’accident aux enfants.
8.
ATTENTION: Apres avoir mis en marche votre congelateur /
refrigerateur , ne touchez pas aux surfaces froides specialement si
vos mains sont mouillees ou humides. La peau peut adherer aux
surfaces extremement froides.
9. Ne congelez pas de nouveau la nourritue qui a ete degelee com-
pletement . Le service des Etats Unis d’Agriculture dans le bulletin de
Maison et Jardin N0 69 lisent “……Vous pouvez sans risque congeler
de nouveau la nourriture degelee si elle contient des cristaux de glace
ou si la temperature est restee froide au dessous de 40degres F.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Français
14
“La viande hachee, le volaille,ou le poisson degeles, qui ont n’importe
quelle odeur ou couleur ne doivent pas etre congeles de nouveau ou
manges. La glace degelee doit etre jetee . Si l’odeur ou la couleur de
n’importe quelle nourriture est incertaine, jetez la. Il peut etre dan geureux
de manger cette nourriture.
“Meme une decongelation partiale et recongelation peuvent reduire la
qualitee de la nourriture, particulierement, les fuits, les vegetables et
les plats prepares en avance. La qualitee de la viande rouge est moins
affectee que celle que d’autres nourritures. Utilisez la nourriture qui a ete
recongelee au plus tot possible pour garder sa qualite.
10. Ce congelateur ne doit pas etre encastre ou incorpore dans un plac-
ard enclos . Il est concu pour une installation sans encastrement.
11. N’operez pas votre unite en presence des fumees explosives.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
DANGER
Risque d’occlusion d’enfant. Avant que vous jetiez votre vieux
réfrigérateur ou congélateur, enlevez les portes. Laissez les
étagères en place de sorte que les enfants ne puissent pas
facilement s’élever à l’intérieur.
Français
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour
tout service après-vente sous garantie.
15
Français
16
Piéces et Caractéristiques
1. Contrôle de la température
ajustable
2. Pattes ajustables pour la mise
à niveau
3. Loquet de sécurité pour la porte
(situé sur l’avant de la porte)
4. Des tablettes fixes pleine largeur (3)
5. Barrière déroulante
6. Bacs basculant dans la porte (3)
7. Tablette fixe
8. Drain de dégivrage facile d’accès
1
3
4
5
8
2
6
7
Français
1. Retirez tout le matériau d’emballage y compris la base en mousse et
le ruban adhésif retenant les accessoires du congélateur à l’intérieur
et à l’extérieur.
2. Examinez et retirez tous les restes de l’emballage, de la bande ou
des matériaux imprimés avant d’actionner sur le congélateur.
Ce congélateur a été conçu en tant qu’appareil autostable. Il ne doit
pas être encastré ni être placé en retrait dans une niche ou un renfon-
cement.
Placez le congélateur sur un sol suffisamment résistant et
capable de le soutenir lorsque ce dernier est complètement rempli.
Lorsque vous déplacez le congélateur, veillez à ne jamais le pencher
plus de 45∞. En effet, vous risquez d’endommager le compresseur et
le dispositif scellé.
Si le congélateur a été penché, laissez-le debout (en position verti-
cale) pendant au moins 24 heures avant de le brancher afin qu’il
revienne à son état de fonctionnement normal.
Afin de vous assurer que le congélateur fonctionne à plein rendement,
installez-le dans un endroit largement ventilé et il existe des prises
pour le raccordement électrique et la plomberie.
Les dimensions suivantes sont les distances recommandées autour du
congélateur.
Côtés...........4 po. (102 mm)
Derrière.......4 po. (102 mm)
Dessus.........Ne pas bloquer
Déballer le Congélatuer
Régler le Congélatuer
Assurer une bonne circulation de l’air
Installer le Congélatuer
17
Français
18
Installation Électrique
Assurez-vous qu’il existe une prise murale adéquate (prise électrique
115 volts, 15 ampères) avec mise à la masse afin d’alimenter
le congélateur.
Ne pas utiliser de fiche à trois broches et ne pas couper la troisième
broche (broche de mise à la masse) afin de brancher la fiche sur une
prise à deux broches. Ceci est très dangereux car ce système n’offre
aucune mise à la masse au congélateur et vous risquez de
vous électrocuter.
Eviter l’usage d’une rallonge à cause des dangers de sûreté potentiels
sous les certaines conditions. S’il est nécessaire utiliser une rallonge,
utilise seulement un à 3 fils qui a un 3-mettre à terre et un 3-slot qui
acceptera le bouchon. L’évaluer marqué de la rallonge doit être égal
à ou plus grand que l’évaluer électrique de l’appareil. N’UTILISEZ
PAS DE RALLONGES D’UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE À 12
PIEDS/3,65 MÈTRES.
Ne pas installer le congélateur dans un endroit non chauffé et ne
présentant aucune isolation (par ex: garage, etc.). Ce congélateur n’a
pas été conçu afin de fonctionner à une température inférieure à 55˚F
(12˚C).
Choisissez un endroit adéquat présentant une surface dure à l’écart
des rayons du soleil et de toute source de température telles que
radiateurs, radiateurs de plinthe, appareils de cuisson, etc. Corrigez
toute inégalité du sol.
Restrictions pour l’installation
L’usage de Rallonges
ATTENTION: EXIGENCES ÉLECTRIQUES RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
ATTENTION: UTILISATION DE RALLONGES RISQUE DE
DANGER POTENTIEL
Français
Caractéristiques Générales
Bouton de réglage de température:
Le congélateur demeurera automatiquement à la température que vous avez
sélectionnée. La commande de température comporte 7 positions de réglage
ainsi que la position “OFF” (arrêt). “1” est le réglage le moins froid, “7” est le
réglage le plus froid. Réglez le bouton sur “OFF” afin d’arrêter le processus de
refroidissement. Réglez le bouton sur “4” et comptez 24 heures avant de régler
le bouton sur la température désirée.
(Remarque: Si le congélateur a été placé à l’horizontale ou a été penché pour
une durée quelconque, comptez 24 heures avant de rebrancher le congélateur).
Après avoir placé le congélateur, branchez-le sur une prise électrique
murale de 115 volts, 15 ampères.
Réglez la température grâce au bouton de réglage. “1” est le réglage
le moins froid, et “7” est le réglage le plus froid. Pour commencer,
réglez le congélateur sur “4”. Placez les aliments à l’intérieur du con-
gélateur. Après 24 heures d’utilisation, réglez le congélateur sur le
réglage désiré.
Si vous débranchez le congélateur ou en cas de coupure de courant,
attendez 5 minutes avant de rebrancher le congélateur.
Utiliser le Congélateur
Caractéristiques du
Congélatuer et Utilisation
19
Bruits de Fonctionnement lors D’une Exploitation Normale
Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)
font des bruits d’ébullition, des gargouillements et provoquent
de légères vibrations.
La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu’elle s’allume et
s’éteint.
Français
20
La barrière déroulante est située au bas du cabinet vertical. Pour ranger ou
atteindre un item, tirer la barrière vers le haut à partir du dessus de la barrière
de fils et faites-la pivoter vers l’extérieur.
Votre congélateur a un loquet de sécurité et une clé pour en protéger le contenu.
Fermez la porte, poussez et tourner la clé pour barrer. Poussez et tournez la clé
dans l’autre direction pour le débarrer.
Le filet de sécurité est situé dans la porte et procure un espace de rangement
facile d’accès. Pour ranger ou prendre un item, faites pivoter le casier de
rangement vers le bas.
Barrière déroulante
Loquet de sécurité et sa clé
Bacs basculants dans la porte
Pour un fonctionnement des plus efficaces et pour une consommation
d’énergie minime décongelez quand le givre atteint une épaisseur de 1/4”
soit 0,6 cm. N’utilisez jamais un instrument aiguisé ou métallique pour
retirer le givre car cela peut endommager les bobines de refroidissement.
(Une bobine perforée rend la garantie caduque). Utilisez uniquement le
grattoir en plastique. N’utilisez pas d’eau bouillante car cela peut endom-
mager l’appareil.
Retirez les aliments surgelés du congélateur et placez-les dans une glacière
pour protéger les aliments.
Tournez le bouton de la température et mettez-le sur la position OFF posi-
tion et débranchez l’appareil. Retirez le bouchon de vidange à l’intérieur
du congélateur. La décongélation dure habituellement plusieurs heures.
Pour un dégivrage plus rapide laissez la porte du congélateur ouverte.
Drain de dégivrage
Placez un contenant étroit (non inclus) devant le congélateur, puis, faites glis-
ser doucement le drain de décongélation vers l’extérieur. L’eau accumulée
dans le fond du congélateur pendant le dégel coulera dans votre contenant.
Note: Contrôlez le conteneur afin qu’il n’y ait pas de débordements.
Lorsque la vidange est terminée, essuyez l’intérieur du congélateur avec un
chiffon doux. Remettez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.
Réglez de nouveau la température au réglage désiré.
Remettez la nourriture dans le congélateur.
Dégivrage et Évacuation de L’eau
Votre congélateur à deux pattes de mise à niveau situées aux coins
avant inférieurs de votre congélateur. Après avoir placé votre congé-
lateur en position définitive, vous pouvez le mettre au niveau.
Les pattes de mise à niveau peuvent être ajustées en les tournant dans
le sens antihoraire pour élever votre congélateur, ou dans le sens hor-
aire pour l’abaisser. La porte du congélateur se refermera plus facile-
ment lorsque les pattes sont allongées.
Mettre votre congélateur au niveau
1. Retirez le couvercle du gond supérieur
à l’aide d’un tournevis plat. Soulevez-le
doucement de l’arrière du gond et
glissez-le vers l’avant.
2. Desserrez les vis du gond supérieur
à l’aide d’un tournevis étoile.
3. Ajustez la porte ou y mettre une entretoise
et resserrez les vis.
4. Replacez le couvercle du gond en alignant l’arrière du couvercle
avec l’arrière du gond. Appuyez fermement sur l’avant du couvercle
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’alignement de la porte
21
Français
22
Aliments congelés et surgelés:
Essuyez tout contenant avant de le ranger afin d’éviter tout déverse-
ment accidentel.
Attendez que les aliments chauds aient refroidis avant de les ranger
dans le congélateur. Vous ferez ainsi des économies d’énergie.
Lorsque vous placez de la viande dans le congélateur, conservez-la
dans son emballage d’origine si possible, ou enveloppez-la à nou-
veau si nécessaire.
Les aliments placés au congélateur doivent avoir été correctement
emballés. Les aliments doivent être dans des emballages ne permet-
tant pas le passage de l’air ni de l’humidité. Tout aliment mal emballé
risque d’avoir une odeur et un goût pouvant entraîner son assèche-
ment.
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant avant de plac-
er les aliments au congélateur.
Recommandations pour l’emballage:
Contenants en plastique avec couvercle hermétique
Papier d’aluminium résistant
Film plastique
Sacs à fermeture hermétique
Ne pas recongeler des aliments ayant été décongelés.
Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur l’emballage.
Voici quelques suggestions pour un stockage en toute sécurité:
Plats surgelés 3 - 4 mois
Crevettes fraîches, coquilles
Saint-Jacques, écrevisses 3 - 6 mois
Hamburger & viande à braiser 3 - 4 mois
Dinde hachée, veau, porc 3 - 4 mois
Côtes 4 - 6 mois
Steaks 6 - 12 mois
Poulet ou dinde, entier 1 an
Pour un tableau de stockage détaillé visitez le site internet de la FDA:
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Informations sur le Rangement des Aliments
Français
Français
23
Nettoyage et maintenance
Les joints de porte:
Pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à
toujours débrancher le congélateur avant de le
nettoyer. Ne pas respecter cette mise en garde risque
d’entraîner des blessures graves
voir la mort.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage,
veuillez toujours lire et suivre attentivement les
instructions du fabricant ainsi que les
avertissements afin d’éviter toute blessure et
ne pas endommager le congélateur.
Préparez une solution de nettoyage à base de 3 ou 4
cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangées
avec de l’eau tiède. Utilisez une éponge ou un chiffon
trempé dans la solution afin d’essuyer le congélateur.
Rincez avec de l’eau propre et séchez
avec un chiffon.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs puissants,
de l’ammoniac, de l’eau de javel ou de la lessive au
chlore, des détergents
concentrés, des solvants et des tampons récureurs.
CERTAINS de ces produits chimiques risque de dissou-
dre, d’endommager et de
décolorer le congélateur.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois en
suivants les instructions de nettoyage générales. Les
joints doivent demeurer propres et souples afin qu’ils
demeurent hermétiques.
Appliquez une petite quantité de pétrolatum sur les joints
côté charnière afin qu’ils demeurent souples et assurent
l’étanchéité du congélateur.
Nettoyage général:
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
Entretien et Nettoyage du
Congélatuer
Français
24
En cas de coupure de courant suite à un orage ou toute
autre raison, débranchez le cordon électrique de la prise CA.
Une fois le courant revenu, rebranchez le cordon d’alimentation à
la prise CA. Si la coupure de courant est sensée durer longtemps,
inspectez puis jetez la nourriture avariée du congélateur. Nettoyez le
congélateur avant de le réutiliser.
Videz le congélateur avant de partir en vacances. Réglez le bouton
de température sur “OFF” (arrêt) et nettoyez les joints de portes suiv-
ant les instructions de la section “Nettoyage général”. Faites levier
afin que les portes demeurent ouvertes et que l’air puissent circuler à
l’intérieur. Si vous déménagez, transportez le congélateur verticale-
ment. Ne pas transporter le congélateur à l’horizontale. En effet, vous
risquez d’endommager le dispositif scellé.
Coupures de Courant
Entretien lors des Vacances ou d’un Déménagement
ATTENTION: SI LA COUPURE DE COURANT DURE POUR UNE
PÉRIODE PROLONGÉE, INSPECTEZ ET JETEZ
LES ALIMENTS AVARIÉS OU DÉCONGELÉS QUI
SONT DANS LE CONGÉLATEUR. NETTOYEZ LE
CONGÉLATEUR AVANT DE LE RÉUTILISER.
Français
25
Le Congélateur ne Fonctionne Pas:
Vérifiez que la commande du thermostat n’est pas sur “OFF”.
Vérifiez que le cordon électrique du congélateur est branché.
Assurez-vous que la prise murale CA est alimentée en
vérifiant le disjoncteur.
Patientez 30 à 40 minutes afin de vous assurer que le
congélateur fonctionne. Le compresseur doit effectuer un
cycle complet avant que le congélateur fonctionne à plein rendement.
La Température des Aliments n’est pas Assez Froide:
La porte est ouverte trop souvent.
Comptez suffisamment de temps afin que les aliments venant
juste d’être placés au congélateur puissent atteindre
la température de congélation.
Vérifiez que les joints assurent l’étanchéité du congélateur.
Réglez la commande de température sur un réglage plus froid.
La Température des Aliments est Trop Froide:
Si la température est trop froide, placez la commande
de température sur un réglage moins froid et patientez
plusieurs heures avant que la température remonte.
Le compressor se met en marche trop fréquemment:
Ceci est probablement normal afin de maintenir une
température constante lorsqu’il fait chaud et humide.
La porte a sans doute été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
Vérifiez que le joint assure l’étanchéité du congélateur.
Vérifiez que la porte est complètement fermée.
Vérifiez l’intérieur du congélateur afin de vous assurer qu’il n’y a pas
d’aliments ou de contenants gênant la fermeture du congélateur.
Le congélateur a une odeur:
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Les aliments ayant été mal emballés laissent échapper une odeur.
Guide de Dépannage
Français
26
Garantie Limitée
Que recouvre la garantie et pour
combien de temps ?
Cette garantie recouvre tous les défauts
de fabrication ou de matériaux pour une
période de :
12 mois pour la main d’oeuvre
12 mois pour les pièces
5 ans pour le système
d’étanchéité
La garantie prend effet à compter de la date
d’achat de l’article et l’original de la facture
doit être présenté au centre de services
agréé avant d’effectuer toute réparation.
EXCEPTIONS: Garantie pour une
utilisation commerciale ou en cas de
location
90 jours pour la main d’œuvre
(service en atelier uniquement)
90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie n’est
applicable
Qu’est-ce qui est couvert ?
1. Les pièces mécaniques et électriques
essentielles au bon fonctionnement de cet
appareil sont garanties pendant 1 an.
Cela comprend toutes les pièces sauf la
finition et l’habillage.
2. Les composants du système frigorifique
comme le compresseur, le condensateur
et l’évaporateur sont couverts par la 5 ans
garantie pour tout défaut de détérioration
de ce type de composant provoquée
par une mauvaise utilisation du matériel,
une mauvaise manipulation ou lors du
transport n’est pas couverte par cette
garantie.
Quelles seront mesures prises
1. Nous nous réservons le droit de réparer
et de remplacer toute pièce mécanique
ou électrique défectueuse lors d’une
utilisation normale pendant la période de
garantie spécifiée.
2. Les pièces et la main d’œuvre ne seront
facturées à l’acheteur pour aucun article
couvert par la garantie pendant la
période initiale de 1 an.
CETTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR
LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN
(ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À
PORTO RICO.
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Les dommages dus à une mauvaise
installation.
Les dommages survenus pendant le
transport.
Les vices autres que de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise
utilisation, à une utilisation excessive, à une
altération, au manque d’entretien et à une
tension ou un voltage incorrects.
Les dommages imputables à une utilisation
autre que domestique.
Les dommages dus à une réparation
effectuée par un service autre que le
revendeur agréé ou le centre de services.
L’habillage et les ampoules.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après les 1 an initiaux).
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
DANS UN BUT PARTICULIER.
Les réparations fournies par la présente
garantie sont exclusives et remplacent toute
autre réparation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou secondaires. Dans ce cas, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. Certains états n’autorisent pas
les limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Dans ce cas, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie vous reconnaît certains
droits juridiques ; Il est possible que vous
disposiez d’autres droits, pouvant varier
d’un état à l’autre.
New York, NY 10018
120V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer
Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al
Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Haier 4.8 cu. ft. Upright Freezer Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à