Kenmore Elite 11047088602 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
E L i T E
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora autom&tica de carga frontal
._.;,. y C:U
Laveuse automatique _ chargement frontal
G H,_,,_ ,_Ut _;_;_,On s_,l, d ....."_'___"
Models/Modelos/Modeles 110.4708¢, 4709¢
¢ = color number, nOmero de color, num@o de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
C
461970235742 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
8183014B Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 51
GARANTIE .................................................................................... 52
SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ....................................................... 53
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 54
Outillage et pieces ..................................................................... 54
Options ....................................................................................... 54
Exigences d'emplacement ........................................................ 54
Systeme de vidange .................................................................. 56
Specifications electriques .......................................................... 57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 57
Enlevement du systeme de transport ........................................ 57
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 58
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 58
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 59
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 59
Achever I'installation .................................................................. 59
CARACTI_RISTIQU ES ET AVANTAG ES..................................... 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 61
Mise en marche de la laveuse ................................................... 61
Utilisation du detergent approprie ............................................. 61
Utilisation du distributeur ........................................................... 62
Pause ou remise en marche ...................................................... 63
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 63
Temoins lumineux ...................................................................... 64
Programmes ............................................................................... 65
Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 67
Options ....................................................................................... 67
Modificateurs .............................................................................. 68
Guide de lessivage ..................................................................... 69
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 70
Chargement ................................................................................ 70
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 71
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 71
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 72
Preparation avant des vacances, un entreposage ou un
demenagement .......................................................................... 72
DI_PANNAGE ................................................................................ 73
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est con£;u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
Pi_ces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de£;&de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t61ephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
51
GARANTIE DESAPPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITI_E .&,VIE SUR LE TAMBOUR EN AOIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse & partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est installee, utilisee et entretenue conformement
&toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITI_E DE DIX ANS SUR LA CUrE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosites de materiaux ou
de main-d'ceuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITI_E DE ClNQ ANS SUR LES PII_OES DU
SYSTI_M E D'ENTRAiNEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entrainement s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre : poulie
d'entrainement et courroie d'entrainement. Apres la premiere
annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITI_E DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE I_LEOTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement & toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI'--RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sont
limitees a un an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude &un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat &I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
52
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE_
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait expos_e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& lg/le'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils necessaires pour I'installation
Cles plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban & mesurer
Pi_ces fournies :
B
C
O
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pi_ces
Les pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
12vierde buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a dej& disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12goutsureleve 12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge de tuyau
d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloignes du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal ajoutera & la
hauteur totale de la laveuse.
B
A. Pi_destal de 10" (25,4 cm)
B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephonez & votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME s (1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece n°
pi_destal approxi-
mative avec
laveuse
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanc 46822
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamant noir 46826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 57822
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamant noir 57826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu 57827
pacifique
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 57828
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Barolo 58829
Ensemble de superposition
Prevoyez vous de superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange'.
54
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant &
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes &moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse &des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages & des temperatures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
51"
(129,5 cm)
27"
(68,6 cm)
38"
(96,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis6e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
(
39"min
(99 Cm)
1" _ 27"--_F- 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
A
34"' 48 po2_,,-)
-- (86,4crn) (310crn')
24po2. _,
(155crn2)'
i1"m_-31½,,--_m4" I_--
(2,5cm)(80crn)(10,2cm)
3"
(7,6cm)
(7,6era)
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1",--_F--' 27"--.1_, 1"
(2,5cm) (68,6crn) (2,5cm)
A
1
[_ (45,7cm)
I1"I_- 31,/2"_,-I4"1
(2,5crn) (88crn) (10,2crn)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
55
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
48 po2.
(310cm2)
±
T
24po2.
(155crn2)
3"*(7,6crn)
o
3"*(7,6crn)
q_-1"*(2,5crn)
*Espacement requis
,!_ii,"/'__ _'_"i_
5V2"**--_- _ _- 1"
(14 cm) (2,5cm)
*Espacement requis
\'___Jj
76"
(193cm)
1" ---_ ,_- 27" -_
(2,5 crn) (68,6crn)
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (2,5 cm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
placard.
" , ) 7" (17,8cm)
4 311/2 1"
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
l0
(10,2cm)
9"
(22,9cm)
1" 27" 1"
(80cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diam_tre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"rain.
(76,2cm)
A B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre &un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
C D
56
S secficsto s < ecty ques
No pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifior aupres d'un eloctricion qualifi&
No pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement &3 trois broches pour liaison &la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation de faire installer
par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la
terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison & la terre est adequate.
iNSTRUCTiONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une Javeuse reli6e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt @re reli6e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin@aire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccord6e & un systeme de cg,blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt @re on fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation &
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.
1,
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
57
2=
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstallee par un technicien certifi&
_s_,_::_eoo_te_q'e_dest_:_?;£_;_x ds me_<_tstos
$'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau &raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (&droite). Visser completement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
\
\
/
/
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux dej& relies & la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
6=
7.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&
A B
A. Embo_ter une extr_mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Prier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
58
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1,
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet & I'egout.
sposb de s lsveuse
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2,
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).
3. Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT • Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous les outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7,
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis START (mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
59
CARACTI RISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes _lectroniques audiovisuelles
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent le
chargement de tousles produits de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les produits seront distribues dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Un
systeme minute de liberation de I'agent de blanchiment TIMED
BLEACH TM est inclus dans le systeme superieur de distribution
de detergent. Le detergent est ajoute au debut du programme et
I'agent de blanchiment est ajoute une fois que les enzymes ont
pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant de tissu est distribue
au cours du programme de rin(;age. Le plateau du systeme
superieur de distribution de detergent peut etre retire facilement
pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au rin£;age des vetements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les memes resultats avec de plus
petites quantites de produits de lessive. €:tant donne que seule la
quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne,
un oreiller ou un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez
aussi laver davantage de vetements a la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce a des charges plus
importantes moins frequentes. Elle conserve egalement les
ressources et reduit vos factures d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement une vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue & I'usine peut toutefois etre modifie; ily a jusqu'& 6 choix
differents de vitesse d'essorage.
Optimiseur thermique avec technologie de lavage
intelligent
Le systeme de chauffage garantit que I'eau de lavage est
chauffee & la temperature prereglee pour les programmes Heavy
Duty (service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs),
Sanitary (sanitaire), et I'option Stain Treat (traitement des taches).
II offre egalement la technologie de lavage intelligent avec un
"nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du programme
Sanitary (sanitaire) ou de I'option Stain Treat (traitement des
taches). Le "nettoyage par etapes" debute le programme de
lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches.
Ajout de v6tements
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (rin(;age/essorage), Drain/Spin (vidange/
essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'element "Add Clothes" (ajout de
vetements) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette
laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres vetements peuvent etre ajoutes a la charge.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs & la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage.
Action de lavage Catalyst _
Une solution de detergent concentree est aspergee sur les
vetements au debut du programme pour garantir que le
detergent est en contact avec les vetements des que possible, ce
qui aide a eliminer les taches sans pretraitement.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'& 1 300 tr/min. La
laveuse essore plus vite pour que les vetements sortant de la
laveuse sechent plus rapidement. De plus, si le systeme
d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les vetements de fa£;on & ce qu'ils soient
repartis uniformement.
60
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Heavy Duty. Kidswear Skinear''""_
%,'_© Rinse II
za_o _
Whitest Whites, Handwash /
° Wool Extended
Stain Treat Sanitary Silk / Ultra Spin
Delicate
Rinse / Drain Button i/_'-_
& Spin Sounds
Prewash
Autosoak tf}|_.,_j/ Clean_FWashe[ EnergySaVePlus0
Delay Start
@
MODIFIERS
iNA Extra Hot II Extra High
III Hot High
_'_ Warm*
CONtrOLI Medium
Heaw I• Warm •Low ILoud
.o,_al coo, Ext,aLow _o,,
I i,h, I o" l.os.,°Io.
0 0 0 '0,.
Soi!Level .wWash_mp0. SpinSpeed
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever rhuile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. IIest normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Ut ) sst; on du d e 'qent ss} x<ocx 6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas dej& ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
&garantir que I'int@ieur est propre avant de laver des v@ements.
Pour tousles programmes de lavage
1,
2.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene doit pas
_tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
M_langer les gros et les petits articles. €:viter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte peut _tre ouverte seulement si STOP (arr_t) a ete
selectionne alors que le temoin ADD CLOTHES (ajout de
v_tements) etait allume ou si le programme a ete annul&
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
61
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionn6 s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
modificateurs prer6gl6s (niveau de salete, temperature de
lavage et vitesse d'essorage) pour le programme sont
allumes en vert. Les options selectionnables s'allument d'une
couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme selectionn6, le temoin ne
s'allume pas. Les prer6glages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& L'afficheur
indique la duree residuelle estimee. Voir "Programmes".
5. Selectionner les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir
"Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desir6s. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desir6, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner LOUD (fort), SOFT (faible) ou OFF
(desactiv6).
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se
deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin
du programme et le temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
9. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (lavage differe) jusqu'& ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). Le compte & rebours jusqu'au programme de lavage
s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote
jusqu'& ce que le programme commence.
IMPORTANT • En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de DELAY START (lavage differe).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - deux pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de
retourner & la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(;age
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con(;us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
/
Distributeur
A. S_lecteur du type de d_tergent
B. Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
C. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
D. Levier de d_gagement du distributeur
E. Compartiment pour agent de blanchiment
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de
I'option de prelavage ou du programme de trempage
automatique. Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise
dans ce compartiment. Le detergent sera distribue
automatiquement au cours de I'option de prelavage si I'option
est selectionnee ou durant la periode de trempage si Autosoak
est selectionn&
En utilisant seulement un detergent Haute efficacite (HE),
ajouter Y3de la quantite recommandee dans le compartiment
de prelavage et % de la quantite recommandee dans le
compartiment de lavage principal.
62
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettres A et C sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (A)doit toujours _tre place dans la
bonne position pour le type de detergent utilis& Faire glisser le
selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT En cas d'utilisation du prelavage, du trempage
automatique ou de I'option de mise en marche differ6e, on doit
utiliser un detergent en poudre dans le compartiment de lavage
principal car les detergents liquides sont susceptibles de couler
hors du compartiment du lavage principal, avant m_me le debut
du lavage principal.
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut _tre verse
dans le compartiment du lavage principal avec le m_me type
de detergent, liquide ou en poudre.
Detergent liquide :
<::]POWDER
LiQUiD
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desir&
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
d'assouplissant de tissu est de 1¼de tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme
de ringage. Si 2nd Rinse (2nd ringage) ou SkinCare Rinse II
(soin de la peau-ringage II) est selectionn6, I'assouplissant de
tissu sera distribu6 au cours de ces programmes.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner
STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
S_lecteur en position pour le d_tergent fiquide
A. S61ecteur du type de d6tergent
Detergent en poudre :
S_lecteur en position pour le d_tergent en poudre
A.S_lecteur du type de d_tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de % de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilu_ et distribu_ au moment
approprie au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation appropriee.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou
un modificateur est indisponible avec le programme selectionne,
le temoin ne s'allume pas. Une fois qu'une option ou un
modificateur est selectionne(e), elle/il s'allume en vert. Les
options ou modificateurs selectionnes s'allument en vert.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionn&
Les options et modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres avoir selectionne START et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.
5. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
63
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desir6s.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme de lavage.
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin£_age/vidange et
essorage).
4. Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin£_age)pour
desactiver I'option de second rin£_age.
5. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
6. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
mons neux
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer &quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire et & quel
moment les commandes sont verrouillees.
Add Clothes (ajout de v_tements)
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux ADD CLOTHES est allum&
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add Clothes est
allum_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t). La porte de la laveuse se
deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add Clothes n'est
pas allum_
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t). Ceci annule le
programme de lavage et les options. La porte de la laveuse
se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Fermer la porte et selectionner le nouveau programme et les
nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde
environ).
REMARQUES :
Lorsqu'on selectionne un nouveau programme, ne pas verser
de detergent supplementaire.
L'ajout d'un article apres I'extinction du temoin "Add
Clothes" peut emp_cher le nettoyage correct de cet article.
Clothes Clean (linge propre)
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin lumineux
CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le
temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
Control Lock (verrouillage des commandes)
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) emp_che
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour
emp_cher des changements involontaires de programme ou
d'option durant un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(commandes verrouillees) est allume, tousles boutons sont
desactives a I'exception de STOP (arr_t) et START (mise en
marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la
laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes.
_Loud
Soft
I Off
Le temoin lumineux &c6te du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill6e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Est. Time (t_moin de d_tection/
estimation de la dur_e)
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection/estimation de la duree s'allume. Quand la
detection est terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin
lumineux s'eteint et I'affichage de la duree restante estimee est
mis & jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la
mousse (SUD) elimine I'exces de mousse et permet un rin£_age
correct de vos v_tements. Voir "Depannage". Pendant la
procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree peut se mettre
en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis il est
reactive pour le reste du programme.
64
Programmes
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
selection. Le temoin lumineux du programme s'allume une fois le
programme selectionn& Chaque programme est con£_u pour
differents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionn6s.
Normal / Casual
Heavy Duty.
Whitest Whites.
Sanitary
Rinse I Drain,
& Spin
Clean Washer
.Bulky / Bedding
Kidswear
Handwash /
Wool
o Silk / Ultra
Delicate
Express Wash
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage prer6gl6s et peut comporter des options
prer6gl6es. Les prer6glages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prer6glages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs pres61ectionn6s; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas 6te selectionn& Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut
d'un programme, selectionner une fois STOP (arr_t) puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.)
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage prereglees. Les
prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ (lavage/ d'essorage
(hr:min) rin(_age)
Normal/Casual Normal Warm/cold High
(normal/tout- (0:50) (tiede/froide) (elevee)
aller)
Heavy Duty Tres sale Hot/cold Extra High
(service (1:35) (chaude/froide) (tres elevee)
intense)
Whitest Whites Tres sale Hot/cold Extra High
(blancs les plus (1:45) (chaude/froide) (tres elevee)
blancs)
Sanitary Tres sale Extra Hot/Cold Extra High
(sanitaire) (2:00) (tres chaude/ (tres elevee)
froide)
Rinse/Drain & N/A Cool/Cold Extra High
Spin (rin£age/ (0:20) (fraiche/froide) (tres elevee)
vidange et
essorage)
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ (lavage/ d'essorage
(hr:min) rin(_age)
Drain & Spin N/A N/A Extra High
(vidange et (0:11) (tres elevee)
essorage)
Express Wash Leger Warm/Cold Extra High
(lavage rapide) (0:30) (tiede/froide) (tres elevee)
(2-3 articles)
Silk/Ultra Normal Cool/Cold Pas
Delicate (soie/ (0:30) (fraiche/froide) d'essorage
ultra-d_licat)
Handwash/ Normal Cool/Cold Extra Low
Wool (articles (0:35) (fraiche/froide) (tres basse)
lavables a la
main/lainages)
Kids Wear Tres sale Warm/Cold Extra High
(v6tements (1:25) (tiede/froide) (tres elevee)
d'enfants)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(articles (0:55) (tiede/froide) (tres basse)
encombrants/
literie)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur leselecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage &vitesse tres elevee pour reduire la
duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
& la temperature ideale.
REMARQUE : L'option Stain Treat (traitement des taches) est
activee par defaut avec ce programme. Pour garantir un
rendement optimal, I'eau est chauffee au fur et a mesure de
I'avancement du programme. Ce chauffage progressif favorise
I'elimination des souillures organiques telles que le sang. L'option
Stain Treat peut _tre desactivee pour changer les modificateurs.
65
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con£;u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elev6es assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age supplementaire
fournit une performance de ringage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tr_s elev6e pour reduire la duree de sechage.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature de I'eau tr_s
chaude et une vitesse de culbutage rapide pour garantir
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler le chauffe-eau &120°F (49°C) pour
assurer un rendement efficace pendant ce programme. Une
vitesse d'agitation tres elev6e reduit la duree de sechage.
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et essorage)
II s'agit d'un programme combine. Voir ci-dessous pour des
instructions detaill6es sur chaque option.
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage & vitesse elev6e
et un essorage a vitesse elev6e. On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Drain & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu & une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prer6gl6e a High (elev6e). On peut reduire la vitesse d'essorage
en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE Les charges de vetements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent etre
vidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Pour utiliser le r_glage Drain & Spin (vidange et essorage)
Selectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN (rin£;age/
vidange et essorage).
Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin£;age) pour
desactiver I'option de rin£;age.
Appuyer sur START (mise en marche).
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la machine
laver. Ce programme dure environ 50 minutes; il ne doit pas
etre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT Ne pas placer de vetements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage & vitesse tr_s elevee pour
reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Silk/Ultra Delicate (soie/ultra-d_licat)
Utiliser ce programme pour nettoyer les soies et les vetements
ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le vetement est lavable.) Ce programme effectue
un culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer
les vetements en douceur et reduire le froissement au minimum.
Les vetements seront davantage mouilles a la fin du programme,
du fait de I'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vetements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Handwash/Wool (articles lavables & la main/lainages)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les vetements
necessitant un soin special. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le vetement est lavable.) Semblable
la fa£;on dont les vetements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage &tres basse vitesse et de trempage. Les faibles
vitesses d'essorage reduisent le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Kids Wear (v_tements d'enfants)
Ce programme est specialement con(_u pour nettoyer et rincer
fond les vetements d'enfants. Le rin(_age SkinCare Rinse II (soin
de la peau-rin£;age II) avec supplement d'eau fournit un rin(_age
optimal pour minimiser les residus de detergent. Ce programme
combine une vitesse de culbutage rapide et une vitesse
d'essorage extra elevee pour reduire la duree de sechage.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et de vitesses d'essorage extra basses pour
maintenir I'equilibre de la charge.
66
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'ates pas habitu& Vous pouvez entendre
diff@rents sons Iors du verrouillage/d@verrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rin(}age ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de rin(}age. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir "Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionn6e. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Les selections
en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec
un programme selectionn6, le temoin ne s'allume pas.
OPTIONS
2nd Rinse
Skincare
Rinse II
Extended
Spin
Delay Start
Button i Loud
Sounds
Soft
Save I Off
Energy
Plus
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aper(}u des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre selectionn6es avec
certains programmes. Par exemple, I'option Stain Treat
(traitement des taches) est incompatible avec le programme
Express Wash (lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionn6, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
My Cycle (mon programme)
Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation ulterieure.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS desir6es.
3. Selectionner les MODIFICATEURS d6sires.
4. Pour memoriser le programme, appuyer sur MY CYCLE
(pendant environ 3 secondes) jusqu'& ce qu'un signal sonore
retentisse et que les lettres "SET" s'affichent sur votre
machine.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme, selectionner MY CYCLE et
appuyer sur START.
Stain Treat (traitement des taches)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches. Lorsque
I'option Stain Treat est selectionn6e, la temperature de I'eau du
programme de lavage selectionn6 est automatiquement r6glee &
tiede. L'eau sera ensuite chauffee pour atteindre une temperature
elevee afin de favoriser I'elimination des taches. Cette option
permettra I'elimination optimale des souillures organiques telles
que le sang.
REMARQUE :
Si I'option Stain Treat est selectionnee avec le programme
Sanitary (sanitaire), I'eau sera chauffee pour atteindre une
temperature tr_s elevee.
Les options Stain Treat (traitement des taches) et Energy
Saver (economie d'energie) ne peuvent pas _tre
selectionnees au cours du m_me programme.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles tr_s sales qui
necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une periode de
prelavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal. Quand on la selectionne, la moitie superieure du
bouton s'allume en vert.
Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas de prelavage, ne pas utiliser de detergent liquide dans
le compartiment de lavage principal. Utiliser un detergent en
poudre pour le programme de lavage principal (voir
"Utilisation du distributeur").
REMARQUE : Les options de prelavage et de trempage ne
peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.
Autosoak (trempage automatique)
Utiliser I'option Autosoak pour retirer les petites taches des
tissus. Cette option fournit jusqu'& 30 minutes de trempage avant
le debut du programme selectionn&
Utilisation de I'option Autosoak : L'option Autosoak comporte
une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange.
1. Verser le detergent uniquement dans le compartiment de
prelavage du tiroir distributeur. (Voir "Utilisation du
distributeur".)
2. Selectionner le programme desire.
3. Choisir la temperature desiree.
4. Selectionner Autosoak. Apres la selection, la moitie inferieure
de I'indicateur du bouton s'allume en vert.
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant
1 seconde environ).
2nd Rinse (2nd ringage)
Un second rin(}age peut _tre effectu_ pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un rin(}age supplementaire avec
une eau & la m_me temperature que pour le rin(}age normal. II
s'agit du reglage de ringage par defaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs). Lorsqu'on selectionne
2nd Rinse (second rin(}age), la moitie superieure de I'indicateur
du bouton s'allume en vert.
67
SkinCare Rinse II (soin de la peau-rinqage II)
Cette option fournit le meilleur niveau de rinGage, afin de
permettre une elimination encore plus efficace du detergent.
Appuyer deux fois sur le bouton 2nd Rinse/Skincare Rinse II
(second rinGage/rinGage soin de la peau II) pour selectionner
cette option• Lorsqu'on selectionne Skincare Rinse II (rinGage
soin de la peau II), la moitie inferieure de I'indicateur du bouton
s'allume en vert.
Extended Spin (essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire
n'importe quel programme pour reduire les durees de sechage
pour certains tissus Iourds ou les articles necessitant un soin
special en reduisant I'exces d'eau, ce qui peut faire economiser
de I'energie.
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Les sons des boutons peuvent _tre actives ou
desactives en selectionnant BU-I-I-ON SOUNDS•
Save Energy Plus (6conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
economies d'energie sur les programmes &temperature plus
elevee (Whites Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
service intense) tout en preservant la performance de nettoyage
gr&ce & une prolongation de la duree de lavage d'environ
10 minutes•
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY START jusqu'& ce que la duree differee desiree (en
heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, puis selectionner START• Le compte & rebours jusqu'au
programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du
bouton clignote jusqu'& ce que le programme commence•
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce Signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (desactive).
Les prereglages pour la temperature de I'eau, la vitesse
d'essorage et les options de rinGage peuvent _tre modifies. Vous
pouvez changer un modificateur apr_s le debut d'un programme
&tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tous les programmes. Les reglages des
modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si une option est
indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas.
MODIFIERS
A
I• Extra Hot
I
I• Hot
TAIMO|m Warm*
1Hea W ...... liwa,m
Normal I• Cool
1 Light 1 Cold
0 0
Soil Level Wash Temp
WARMRINSESELEC:EON
I Extra High
High
Medium
Low
Extra Low
No Spin
©
SpinSpeed
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete).
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH TEMP jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en
vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en
vert.
Wash Temp (temperature de lavage)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver• Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v_tements.
Les rinGages & I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
rinGages & froid. Les rinGages & I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un rinGage & I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge• Les rinGages a froid
economisent de I'energie.
Le reglage Extra Hot (tres chaude) est disponible seulement
avec le programme Sanitary (sanitaire).
Lorsque I'option Stain Treat (traitement des taches) est
selectionnee, I'eau est chauffee progressivement pour
favoriser I'elimination des souillures organiques telles que le
sang.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures & 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement.
Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Commande automatique de la temperature
La Commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau. La CAT regule
I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Voir "Prereglages de programme" dans "Programmes".)
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage
avec les reglages Extra Hot (tr_s chaude), Hot (chaude),
Warm (tiede) et Cool (frafche).
La temperature de I'eau pour le lavage a froid depend de la
temperature de I'eau froide au robinet.
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de rinGage
Iorsque le reglage de la temperature de lavage est marque
d'un asterisque, comme Warm* (tiede). Toutes les autres
temperatures de rinGage sont froides.
68
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiqu6es & droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Prewash* Stain Save 2nd Rinse/ Extended
Start (pr_lavage) Treat Energy Skincare Spin
(mise en (traite- Plus Rinse II (essorage
marche ment (_conomie (2nd prolongS)
diff_r_e) des d'_nergie rin_age/
taches) Plus) soin de la
peau-
rin_age II)
Normal/Casual Articles normalement sales tels que i,' i,' i,' i,'
(normal/tout- chemisiers, chemises, salopettes,
aller) etc., en polyester, nylon, coton, lin
ou melanges de coton
Heavy Duty Articles en coton tres sales tels que
(service intense) sous-v_tements, serviettes,
chemises, etc.,
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tissus blancs sales i,' i,' i,' i,' i,' i,'
Sanitary Articles tr_s sales tels que sous- i,' i,' i,' i,'
(sanitaire) v_tements, serviettes, v_tements de
travail, couches, etc.
Rinse/Drain &
Spin (rin£age/
vidange et
essorage)
Clean Washer
(nettoyage dela
laveuse)
Silk/Ultra
Delicate (soie/
ultra-d_licat)
Handwash/
Wool (articles
lavables a la
main/lainages)
Kids Wear
(v6tements
d'enfants)
Toutes les charges i,' i,'
Pas de v_tement
Articles en soie ou ultra-delicats
lavables en machine.
Lainages avec un fini non feutre et
articles necessitant un soin
particulier, lavables en machine.
V_tements d'enfants ou tout tissu
necessitant un ringage
supplementaire
i,' i,' i,' i,' i,'
Bulky/Bedding Couvertures et edredons i,'
encombrants/literie)(articlesnormalement sales
Express Wash Petites charges de 2 & 3 articles en i,' i,' i,'
(lavage rapide) coton, polyester, nylon, et melanges
de coton legerement sales.
*Les options de prelavage et de trempage ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore Elite 11047088602 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire