Samsung VP X300, X300L Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
FRANÇAIS
ITALIANO
Caméscope Sport
VP-X300/X300L
AF Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert
de charges
ACL Affichage à
cristaux liquides
Manuel d’utilisation
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce
manuel d’utilisation avec attention et
conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé.
Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie
ou d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
Istruzioni per l'utente
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo
per eventuali consultazioni future.
AF
Messa a fuoco
automatica
CCD
Dispositivo ad
accoppiamento di
carica
LCD
Schermo a
cristalli liquidi
Videocamera Sport
VP- X300/X300L
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di batterie
non approvate dal costruttore.
AD68-01228W
FRANÇAIS
22
ITALIANO
Sommaire
Consignes d’utilisation du camécope Sport .................................. 8
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR ............................9
Remarques concernant la formation de condensation .................9
Remarques concernant le caméscope Sport ..................................9
Remarques concernant la batterie .................................................10
Remarques concernant l’objectif ....................................................11
Remarques concernant l’écran LCD ..............................................11
Précautions relatives aux réparations ...........................................11
Précautions relatives aux pièces de rechange .............................11
Fonctionnalités..................................................................................12
Accessoires fournis avec le caméscope Sport ............................13
Vue arrière gauche ...........................................................................14
Vue de côté et de dessous ..............................................................15
Présentation du module caméra externe (
Modèle VP-X300L
uniquement) .......................................................................................16
Ecran LCD ..........................................................................................17
Affichage à l’écran en modes Movie Record (Enreg. vidéo)/
Movie Play (Lect. vidéo) ..............................................................17
Affichage à l’écran en mode MP3 ...............................................18
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix)/
Voice Play (Lect. voix) .................................................................19
Affichage à l’écran en modes File Browser (Explorateur) ou
System Settings (Réglage syst.) ................................................20
Avertissements et consignes de sécurité ... 8
Familiarisez-vous avec votre caméscope Sport .....
12
Emplacement des commandes .................... 14
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport .........................8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT .............................................9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa .......................9
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport ................................9
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie ......................................10
Avvertenze riguardanti l’obiettivo ..................................................11
Avvertenze riguardanti il display LCD ...........................................11
Avvertenze riguardanti la manutenzione .......................................11
Avvertenze riguardanti i ricambi .....................................................11
Funzioni..............................................................................................12
Accessori in dotazione con la videocamera Sport.......................13
Vista posteriore e sinistra ................................................................14
Vista posteriore e laterale ................................................................15
Visualizzazione modulo videocamera esterna
(Solo VP-X300L) ................................................................................16
Display LCD .......................................................................................17
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/
riproduzione video) .........................................................................17
OSD (On Screen Display in modalità MP3) ..................................18
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/
riproduzione vocale) .......................................................................19
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento file/
impostazioni di sistema) .................................................................20
Avvertenze e norme di sicurezza ..................8
Informazioni generali sulla videocamera Sport ...12
Posizione dei comandi .................................. 14
Sommario
33
FRANÇAIS
ITALIANO
Sommaire
Insertion/Ejection de la batterie ......................................................21
Entretien de la batterie .....................................................................22
Charge de la batterie ........................................................................24
Couleur de la LED ............................................................................25
Préparation du caméscope Sport avant utilisation ................... 25
Utilisation du bouton MODE ...........................................................26
Touches de fonction.........................................................................27
Utilisation du Joystick ......................................................................27
Bouton MENU ....................................................................................27
Bouton DISPLAY ...............................................................................28
Bouton DELETE ................................................................................28
Arborescence des dossiers et des fichiers ...................................29
Capacité et durée d’enregistrement ...............................................30
Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) ............32
Insertion/Ejection de la carte mémoire (SD/MMC) (non fournie)
..33
Enregistrement ..................................................................................35
Enregistrement ...............................................................................35
Zoom avant et arrière .....................................................................36
Lecture ...............................................................................................37
Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD .....................................37
Lecture de plusieurs fichiers vidéo .................................................38
Réglage des options d’enregistrement ..........................................40
Réglage de la taille du fichier vidéo ...............................................40
Premiers pas ................................................. 25
Mode Movie (Vidéo) .......................................34
Utilisation de la batterie ............................... 21
Inserimento/estrazione del gruppo batterie ..................................21
Manutenzione del gruppo batterie ..................................................22
Caricamento del gruppo batterie ....................................................24
Il colore del LED ................................................................................25
Prima di utilizzare la videocamera Sport .......................................25
Uso del tasto MODE .........................................................................26
Uso del tasto Funzione ....................................................................27
Uso del Joystick ...............................................................................27
Uso del tasto MENU .........................................................................27
Uso del tasto DISPLAY ....................................................................28
Uso del tasto DELETE ......................................................................28
Struttura delle cartelle e dei file ......................................................29
Tempo e capacità di registrazione .................................................30
Uso di una scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in
dotazione) ..........................................................................................32
Inserimento/estrazione della scheda di memoria (SD/MMC)
(non fornita in dotazione) ................................................................33
Registrazione .....................................................................................35
Registrazione ..................................................................................35
Zoom Avanti e indietro ...................................................................36
Riproduzione .....................................................................................37
Riproduzione dei file Video sul display LCD ..................................37
Riproduzione di più file video .........................................................38
Impostazione delle opzioni di registrazione ..................................40
Impostazione delle dimensioni video .............................................40
Sommario
Guida introduttiva ........................................ 25
Modalità Movie (Video) ................................. 34
Uso del gruppo batterie ............................... 21
FRANÇAIS
44
ITALIANO
Réglage de la qualité du fichier vidéo ............................................41
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) .....................42
Réglage de la fonction Program AE
(exposition automatique programmable(Prog. AE)) ......................
43
Réglage des effets spéciaux ..........................................................44
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI))
..45
Réglage de la mise au point ..........................................................46
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ))
..47
Réglage du zoom numérique .........................................................48
Réglage du mode Record (Enreg.) ................................................49
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne ...................................50
Réglage des options d’affichage ....................................................51
Suppression de fichiers vidéo ........................................................51
Réglage du mode Play (Lect.) .......................................................52
Verrouillage de fichiers vidéo .........................................................53
Enregistrement des fichiers MP3 dans le caméscope Sport ......55
Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport .........................55
Lecture ...............................................................................................56
Lecture de fichiers MP3 .................................................................56
Réglage des options de lecture MP3 .............................................57
Suppression de fichiers MP3 .........................................................57
Réglage de la fonction de lecture répétée .....................................58
Réglage de l’égaliseur ....................................................................59
Verrouillage de fichiers MP3 ..........................................................60
Enregistrement ..................................................................................62
Enregistrement de fichiers vocaux .................................................62
Sommaire
Mode MP3 ...................................................... 54
Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) ............61
Impostazione delle qualità video ....................................................41
Impostazione del bilanciamento bianco .........................................42
Impostazione dell’AE Programm (Esposizione Automatica
Programmata) .................................................................................
43
Impostazione degli effetti ................................................................44
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) ....................45
Impostazione della messa a fuoco ................................................46
Impostazione della BLC (Compensazione controluce) .................47
Impostazione dello zoom digitale ...................................................48
Impostazione della Modalità di registrazione .................................49
Impostazione di I/O linea ................................................................50
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ..............................51
Eliminazione dei file video ..............................................................51
Impostazione della modalità di riproduzione ................................52
Blocco dei file video ........................................................................53
Archiviare file MP3 nella Sports camcorder ..................................55
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder ....................................55
Riproduzione .....................................................................................56
Riproduzione file MP3 ....................................................................56
Impostare le opzioni di riproduzione MP3 ....................................57
Cancellare file MP3 .......................................................................57
Impoostare la riproduzione Repeat ................................................58
Impostare l'equalizzatore ..............................................................59
Bloccare i file MP3 ......................................................................60
Registrazione .....................................................................................62
Registrare file Voce ........................................................................62
Modalità MP3 ................................................. 54
Modalità Voice Recorder (Registr. Voce) ....61
Sommario
55
FRANÇAIS
ITALIANO
Lecture ...............................................................................................63
Lecture de fichiers vocaux .............................................................63
Réglage des options Voice Play (Lect voix) ..................................64
Suppression de fichiers vocaux .....................................................64
Réglage du mode Play (Lect.) .......................................................65
Verrouillage de fichiers vocaux ......................................................66
Affichage de fichiers ou de dossiers ..............................................68
Suppression de fichiers ou de dossiers .........................................69
Verrouillage de fichiers ...................................................................70
Affichage des informations relatives aux fichiers ...........................71
Réglage du mode USB .....................................................................73
Réglage du mode USB ..................................................................73
Réglages de la mémoire ..................................................................74
Réglage de la fonction File No (N° FCH) ......................................74
Formatage ......................................................................................75
Affichage de l’espace mémoire ......................................................76
Réglages de l’écran LCD .................................................................77
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ......................................77
Réglage de la date et de l’heure .....................................................78
Réglage de la date et de l’heure ....................................................78
Réglage du format de la date.........................................................
79
Réglage du format de l’heure .........................................................
80
Réglage de l’affichage de la date et de l’heure .............................81
Paramètres System Settings (Réglage syst.) ................................82
Réglage du signal sonore ..............................................................82
Sommaire
Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) ...
67
Réglage du caméscope Sport ......................72
Riproduzione .....................................................................................63
Riprodurre file Voce ........................................................................63
Impostare le opzioni della riprod. del file Voce ............................64
Cancella i file Voce .........................................................................64
Impostare le modalita' di riproduzione ...........................................65
Bloccare i file Voce .........................................................................66
Visualizzazione di file o cartelle .....................................................68
Eliminazione di file o cartelle ..........................................................69
Protezione dei file ...........................................................................70
Visualizzazione delle informazioni dei file ......................................71
Impostazione della modalità USB ...................................................73
Impostazione della modalità USB ..................................................73
Impostazione della memoria ...........................................................74
Impostazione della funzione File No (N. File) ................................74
Formattazione .................................................................................75
Visualizzazione dello spazio della memoria ..................................76
Regolazione del display LCD ..........................................................77
Regolazione della luminosità del display LCD...............................77
Regolazione di data e ora ................................................................78
Impostazione di data e ora .............................................................78
Impostazione del formato della data ..............................................79
Impostazione del formato dell’ora ..................................................80
Impostazione della visualizzazione di data/ora .............................81
Impostazioni del sistema .................................................................82
Impostazione del suono bip ...........................................................82
Sommario
Uso del File Browser (Scorri file) ................67
Impostazione della videocamera Sport ........72
FRANÇAIS
66
ITALIANO
Réglage du mode Start-up (Démarr.) ............................................83
Réinitialisation du caméscope Sport ..............................................84
Choix de la langue ..........................................................................85
Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) ....................86
Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration) ...............87
Affichage des informations sur la version ......................................88
Mode USB ..........................................................................................89
Transfert de fichiers vers un ordinateur .........................................89
Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam) ................................90
Enregistrement avec le module caméra externe ..........................92
Enregistrement vidéo à l’aide du module caméra externe ............92
Porter le module caméra externe ...................................................93
Fixation du module caméra externe sur le support antivibratoire
.....93
Utilisation des bandes de fixation longues ...................................94
Environnement de l’interface USB .................................................96
Connexion USB à un ordinateur ...................................................96
Configuration système ....................................................................96
Installation du logiciel ......................................................................97
Installation du programme DV Media Pro 1.0................................97
Ulead Video Studio .........................................................................98
Raccordement à d’autres appareils ..............................................99
Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB ..................99
Raccordement à un téléviseur .....................................................100
Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope ...............101
Enregistrement de signaux décodés depuis d’autres appareils
numériques ...................................................................................102
Sommaire
Utilisation du module caméra externe (Modèle VP-X300L uniquement) ....91
Divers Informations
...........................................95
Impostazione della modalità di accensione ...................................83
Reimpostazione della videocamera Sport .....................................84
Selezione della lingua ....................................................................85
Impostazione dello spegnimento automatico.................................86
Impostazione della funzione Demonstration (Dimostrazione) .......87
Visualizzazione delle informazioni sulla versione ..........................88
Utilizzo della modalità USB .............................................................89
Trasferimento di file ad un computer .............................................89
Utilizzo della funzione PC Cam ......................................................90
Registrare con il modulo di camera esterna ................................92
Registrare il video usando il modulo esterno della camera ..........92
Indossare il modulo esterno della camera ...................................93
Montare il modulo esterno della camera sul Rubber Mount ........93
Usare la banda Long Mount ........................................................94
Interfaccia USB .................................................................................96
Connessione ad un computer attraverso la porta USB ................96
Ambiente di sistema .......................................................................96
Installazione dei software ................................................................97
Installazione di DV Media Pro 1.0 ..................................................97
Ulead Video Studio .........................................................................98
Collegamento ad altri dispositivi ....................................................99
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB ..........................99
Collegamento ad un monitor TV ..................................................100
Collegamento ad un registratore VCR/DVD ................................101
Registrazione di contenuti decodificati da altri dispositivi
digitali ............................................................................................102
Usare il modulo di camera esterna (Solo VP-X300L)
.. 91
Informazioni varie .......................................... 95
Sommario
77
ITALIANO
Nettoyage et entretien du caméscope Sport ...............................103
Après utilisation du caméscope Sport .........................................103
Nettoyage du boîtier .....................................................................104
Utilisation de la pile rechargeable intégrée ..................................104
A propos de la pile........................................................................105
Utilisation du caméscope Sport à l’étranger ................................106
Affichage de l’auto-diagnostic ......................................................107
Sommaire
FRANÇAIS
Entretien ....................................................... 103
Spécifications techniques
..............................111
Utilisation du menu ......................................109
Index ..............................................................113
Dépannage ....................................................107
Pulizia e manutenzione della videocamera Sport ......................103
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport ..................................103
Pulizia della parte esterna ............................................................104
Uso della batteria ricaricabile integrata ........................................104
Informazioni sulla batteria ............................................................105
Uso della videocamera Sport all’estero .......................................106
Display di autodiagnosi .................................................................107
Risoluzione dei problemi ........................... 107
Indice ............................................................ 113
Specifiche ..................................................... 111
Utilizzo della memoria ................................. 109
Manutenzione .............................................. 103
Sommario
88
FRANÇAIS
ITALIANO
Consignes d’utilisation du camécope Sport
Avertissements et consignes de sécurité
% Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes :
% Rangez cet appareil dans un endroit sûr. Ce caméscope est en effet
équipé d’un objectif pouvant être endommagé en cas de choc.
Tenez le caméscope hors de portée des enfants.
O Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide. L’humidité et l’eau
risqueraient d’entraîner des dysfonctionnements.
O Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que vos mains
ne sont pas mouillées avant de manipuler l’appareil ou le cordon d’
alimentation.
O Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le
revendeur ou le centre agréé de service après-vente Samsung le plus
proche. Ne tentez pas de démonter vous-même l’appareil : vous risqueriez
de provoquer des dégâts difficilement réparables.
O Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les tâches pourront
être ôtées au moyen d’un chiffon doux imbibé d’une solution détergente
non agressive. N’utilisez aucun solvant, quel qu’il soit, en particulier du
benzène ; vous risqueriez d’endommager les finitions.
O Protégez votre caméscope de la pluie et de l’eau de mer. Nettoyez l’
appareil après utilisation. L’eau de mer est corrosive.
O Pour débrancher l’appareil de la prise murale en toute sécurité, retirez la
prise mâle de la prise femelle ; c’est pourquoi la prise murale doit être
facilement accessible.
O L'utilisation prolongée de l'écouteur ou du casque peut fortement réduire
votre acuité auditive.
- Si vous vous exposez à un volume sonore supérieur à 85 dB pendant
une durée prolongée, votre ouïe sera irrémédiablement endommagée.
Plus le son est élevé, plus votre acuité auditive diminue (une
conversation ordinaire a un niveau sonore compris entre 50 et 60 dB
alors que celui provenant d’une route est d'environ 80 dB).
- Il est fortement recommandé d'utiliser un volume sonore moyen
(le volume moyen est habituellement inférieur de 2/3 au volume
maximal).
O Si vous ressentez des bourdonnements dans les oreilles, réduisez le
volume ou n'utilisez plus l'écouteur ou le casque.
O N'utilisez pas l'écouteur lorsque vous conduisez une bicyclette, une
automobile ou une motocyclette.
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer un accident
grave. En outre, son utilisation est interdite par la loi dans certaines
régions.
- L'utilisation de l'écouteur dans la rue, particulièrement sur les
passages pour piétons, pourrait entraîner des accidents graves.
O Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le câble de l'écouteur n’
entrave pas vos mouvements ou ne s’accroche pas dans des objets
environnants lorsque vous faites de l'exercice ou lorsque vous vous
promenez.
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport
Avvertenze e norme di sicurezza
% Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
% Tenere l’apparecchiatura in un posto sicuro. Gli urti possono
danneggiare l’obiettivo.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
O Non conservare l’apparecchiatura in un posto umido. L’umidità e l’acqua
possono causare anomalie di funzionamento.
O Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le mani
bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
O Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, consultare il
rivenditore o il centro servizi autorizzato Samsung più vicini.
Non smontare l’apparecchio; in caso contrario si potrebbero causare
danni molto difficili da riparare.
O Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere
le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione
detergente delicata.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, in particolare benzene, in quanto
potrebbe danneggiare seriamente la finitura.
O Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo l’uso,
pulire l’apparecchio. L’acqua salmastra potrebbe corrodere alcune parti
dell’apparecchio.
O Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione, estrarre la spina dalla
presa di rete.
O L’uso prolungato di auricolari o cuffie può causare seri danni all’udito.
- L’esposizione prolungata a suoni superiori a 85db crea effetti
indesiderati all’udito. Più alto sarà il volume, più gravi saranno i danni
riportati (il suono di una conversazione normale è compreso tra 50 e
60 db, mentre il rumore del traffico è di circa 80 db).
- Si consiglia vivamente di impostare un volume medio (generalmente
inferiore di 2/3 rispetto al livello massimo).
O Se si avverte un ronzio alle orecchie, abbassare il volume o interrompere
l’uso di auricolari o cuffie.
O Non utilizzare gli auricolari mentre si è alla guida di una bicicletta, di
un’automobile o di un motociclo.
- In caso contrario si potrebbe incorrere in un grave incidente e,
inoltre, in alcuni stati è proibito per legge.
- Passeggiando con gli auricolari si può incorrere in un grave
incidente stradale, per esempio durante l’attraversamento delle
strisce pedonali.
O Per sicurezza personale, assicurarsi che il cavo degli auricolari non si
impigli nelle braccia o in altre parti circostanti durante l’esercizio fisico o
una passeggiata.
99
FRANÇAIS
ITALIANO
% Une brusque hausse de la température de l’air peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur du
caméscope Sport.
Exemple :
% Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
%
Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui ou
un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un changement
de température brutal.
% Les programmes télévisés, cassettes VHS pré-enregistrées,
DVD, films et autres supports d’image peuvent être protégés
par des droits d’auteur. La copie non autorisée de ces supports
peut porter atteinte aux droits des propriétaires concernés et
constitue une infraction à la législation sur les droits d’auteur.
%
Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Remarques concernant le caméscope Sport
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR
Remarques concernant la formation de condensation
1. N’exposez pas le caméscope Sport à des températures
trop élevées (supérieures à 60
°
C
°
).
Ex. : voiture fermée en été ou lumière directe du soleil.
2. Ne projetez pas de liquides sur le caméscope Sport.
Conservez le caméscope Sport à l’abri de la pluie, de l’eau
de mer ou de toute autre forme d’humidité.
En plongeant le caméscope Sport dans l’eau ou en l’exposant
à des taux d’humidité élevés, vous risquez de l’endommager.
Avertissements et consignes de sécurité
% Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica
può provocare il generarsi di condensa all’interno della
videocamera Sport.
Ad esempio:
% Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa
all’interno della videocamera.
% Per impedire ciò conservare l’apparecchio in una borsa o in
una busta di plastica prima di esporlo ad un’improvvisa
escursione termica.
% I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright.
La registrazione di materiale protetto da copyright può ledere
i diritti del proprietario dei diritti d’autore e può costituire una
violazione della legge sui copyright.
% Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo
manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung
sono dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Non lasciare la videocamera Sport esposta ad alte
temperature (oltre 60
°
C o 140
°
F).
Ad esempio, in un’auto parcheggiata al sole o esponendola alla
luce solare diretta.
2. Non far inumidire la videocamera Sport.
Tenere la videocamera Sport lontano da pioggia, acqua
salata o qualsiasi altro tipo di umidità.
Se immersa nell’acqua o soggetta ad alti livelli di umidità,
l’apparecchiatura si danneggia.
Avvertenze e norme di sicurezza
1010
FRANÇAIS
ITALIANO
Avertissements et consignes de sécurité
Remarques concernant la batterie
% Nous vous recommandons d’utiliser une batterie d’origine,
disponible auprès de votre revendeur.
% Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
% Afin d’économiser la batterie, éteignez votre caméscope
lorsque vous ne l’utilisez pas.
%
Si vous laissez votre appareil en mode STBY (PSE) pendant
plus de cinq minutes sans l’utiliser, il s’éteindra automatiquement
afin d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
% Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
% La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
%
Ne laissez jamais tomber la batterie. Vous risqueriez de
l’endommager.
%
Les éléments internes des batteries lithium-polymère s’abîment
en cas de décharge complète. La batterie risque de fuir si elle
est complètement déchargée.
%
Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est
vide.
%
Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
4 Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre
revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
4 Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque vous
la sortez du caméscope Sport.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
% Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il
prodotto.
% Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
% Per conservare la carica della batteria, tenere la videocamera
Sport spenta quando non si riprende.
% Se l’apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti,
questo si spegne automaticamente per evitare un consumo
inutile della batteria.
%
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito
alloggiamento.
% Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono
cariche.
Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente.
% Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,
possono danneggiarsi.
% Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può
danneggiare le celle interne della batteria. Se completamente
scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
% Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il gruppo batterie.
% Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per
rimuovere sostanze estranee.
4 Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita,
rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
4 Staccando il gruppo batterie dalla videocamera Sport, fare
attenzione a non farlo cadere.
1111
FRANÇAIS
ITALIANO
Avertissements et consignes de sécurité
% N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil
lorsque vous filmez une séquence.
La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
Remarques concernant l’objectif
1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut
toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal
et n’affecte aucunement l’image enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il
se peut que l’image soit difficile à distinguer.
3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.
Remarques concernant l’écran LCD
% Ne tentez pas de réparer vous-même ce caméscope Sport.
% En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de
vous électrocuter.
% Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Précautions relatives aux réparations
Précautions relatives aux pièces de rechange
% Lorsque des pièces nécessitent d’être remplacées, assurez-vous
que
le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par
le fabricant et dotées des mêmes caractéristiques que celles d’origines.
%
L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait
notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’
élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’
environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers
sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou
à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
Avvertenze e norme di sicurezza
% Non filmare con l’obiettivo della videocamera Sport puntato
direttamente verso il sole.
Poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD
(Dispositivo ad accoppiamento di carica).
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta
precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero apparire minuscoli
puntini (rossi, blu o verdi). Ciò è normale e non pregiudica in alcun
modo la qualità delle immagini registrate.
2. Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all’aperto,
può essere difficile vedere chiaramente l’immagine.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti il display LCD
% Non tentare di riparare da soli la videocamera Sport.
% L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di
gravi scosse elettriche o altri pericoli.
% Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti i ricambi
% Quando sono necessari alcuni ricambi, assicurarsi che il tecnico
dell’assistenza abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore e
che questi abbiano le stesse caratteristiche della parte originale.
% L’utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare rischio
di incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o
alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
1212
FRANÇAIS
ITALIANO
M Caméscope Sport multifonctions
Ce caméscope Sport est un lecteur multifonctions de poche disposant de différentes
fonctionnalités comprenant un caméscope numérique, un lecteur MP3, un enregistreur
vocal, une webcam (caméra d’ordinateur) et une mémoire de stockage de données
mobile.
M Caméscope vidéo numérique
Vous permet de réaliser des enregistrements vidéo améliorés aussi performants que
le format MPEG4 ASP (Advanced Simple Profile) (720 x 576) à 25 ips, permettant d’
obtenir une image très réaliste.
M Zoom numérique 100x
Permet de grossir une image jusqu’à 100 fois sa taille d’origine.
M Ecran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur haute résolution (211 000 pixels) offre une image nette et
vous permet de visionner vos fichiers enregistrés immédiatement.
M Stabilisateur électronique d’image (EIS)
Votre caméscope Sport vous permet de réduire l’instabilité de l’image en compensant
les mouvements naturels de votre main.
M Effets spéciaux numériques divers
Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous pouvez apporter à votre
film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets spéciaux.
M Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers vidéo ou tout autre fichier vers un ordinateur à
l'aide de l'interface USB.
M Fonction Web cam pour plus de convivialité
Vous pouvez utiliser votre caméscope Sport comme Web cam pour participer à des
conversations en ligne, communiquer par visioconférence, etc.
M Enregistrement vocal/Lecture de données vocales grâce à une mémoire de
grande capacité
Vous pouvez effectuer des enregistrements vocaux, les stocker dans la carte mémoire
(non fournie) et lire les fichiers vocaux enregistrés.
M Télécharger et écouter des fichiers MP3
Le caméscope Sport vous permet de lire des fichiers MP3 contenus dans la carte
mémoire (non fournie).
Ecoutez vos chansons favorites grâce à votre caméscope Sport.
M Un caméscope à vocation sportive équipé d’un module caméra externe
(Modèle VP-X300L uniquement)
Ce caméscope Sport est équipé d’un module caméra externe qui vous permet
d’enregistrer directement lorsqu’il est raccordé à l’unité principale.
M Protégé contre les intempéries (module caméra externe uniquement)
(Modèle VP-X300L uniquement)
Le module caméra externe est étanche, conformément à la norme IP42.
Indice de protection IP
4- La caméra externe est protégée contre tout contact avec des objets solides
mesurant plus d’1 mm de diamètre.
2- La caméra externe est également protégée contre les projections d’eau qui
atteindraient sa face supérieure (témoin d’alimentation en haut) sur une amplitude
de 15°.
M Affichage à l’écran en plusieurs langues
Plusieurs langues sont disponibles pour l’affichage du menu et des informations. Vous
pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix parmi la liste qui apparaît à
l’écran.
M Prise multifonction
La prise multifonction sert de prise pour les écouteurs, l’entrée/sortie AV ou le *module
caméra externe.
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions à l’aide d’une seule prise.
*
: Modèle VP-X300L uniquement
Fonctionnalités
Familiarisez-vous avec votre caméscope Sport
M Videocamera Sport multifunzione
Questa videocamera Sport è un riproduttore multifunzione in formato tascabile con
diverse funzioni integrate, fra cui videocamera digitale, lettore MP3, registratore vocale,
Webcam (videocamera PC) e dispositivo di memorizzazione dati portatile.
M Videocamera digitale
Permette di effettuare una videoregistrazione migliore in formato MPEG4
ASP (Advanced Simple Profile) (720 x 576) a 25fps, in grado di implementare
significativamente la naturalezza dell'immagine.
M Zoom digitale 100x
Permette di ingrandire un’immagine fino a 100 volte la dimensione originale.
M Display LCD TFT a colori
Un display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (
211K) garantisce immagini nitide, oltre
alla possibilità di rivedere immediatamente i file registrati.
M Stabil. immagine elettronico (EIS)
Con la videocamera Sport è possibile ridurre l’instabilità delle immagini evitando le
vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano.
M Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects) permette di conferire alla pellicola un aspetto
particolare aggiungendo diversi effetti speciali.
M Interfaccia USB per trasferimento dati
È possibile trasferire file video o eventuali altri file ad un PC utilizzando l'interfaccia
USB.
M Videocamera per PC
È possibile utilizzare l’apparecchiatura come una videocamera per PC per chat, video
conferenze e altre applicazioni video per PC.
M Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria
È possibile registrare le voci, memorizzarle sulla scheda di memoria (non fornita) e
riprodurre i file.
M Download e ascolto dei file MP3
Con la videocamera Sport è possibile riprodurre file MP3 memorizzati sulla scheda
di memoria (non fornita).
Con la videocamera Sport è possibile ascoltare le canzoni
preferite.
M Una videocamera Sport dotata di modulo videocamera esterna (Solo VP-X300L)
La videocamera Sport è dotata di un modulo videocamera esterna che permette di
registrare direttamente quando si è collegati all’unità principale
M Impermeabile all’acqua (solo modulo videocamera esterna) (Solo VP-X300L)
Il modulo videocamera esterna è resistente alle intemperie in conformità con lo
standard IP42.
Grado di protezione IP
4- La videocamera esterna è protetta dagli urti contro oggetti solidi con un diametro
superiore a 1 mm.
2- Sulla parte superiore centrale (LED Power rivolto verso l’alto) la videocamera
esterna è protetta dagli spruzzi d’acqua verticali con un’angolatura di 15 gradi.
M Lingue del display OSD
Supporta diverse lingue straniere per la visualizzazione del menu e delle informazioni.
Da OSD List (Elenco OSD), è possibile selezionare la lingua desiderata per visualizzare
gli OSD.
M Multijack
Il multijack funziona come jack cuffie, jack ingresso/uscita AV o jack
*modulo
videocamera esterna.
È possibile utilizzare diverse funzioni con un unico jack.
*
: Solo VP-X300L
Funzioni
Informazioni generali sulla videocamera Sport
1313
FRANÇAIS
ITALIANO
Familiarisez-vous avec votre caméscope Sport
% Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre
caméscope Sport.
1. Batterie lithium-polymère
2. Adaptateur CA
3. Câble audio/vidéo
4. Câble USB
5. Ecouteurs
6. Dragonne
7. Manuel d’utilisation/Guide
de prise en main rapide
8. CD d’installation de
logiciels
9. Cache-objectif
10. Module caméra externe
(Modèle VP-X300L
uniquement)
11. Support antivibratoire
(Modèle VP-X300L
uniquement)
12. Bande de fixation longue
(Modèle VP-X300L
uniquement)
13. Etui (Modèle VP-X300L
uniquement)
14. Batterie longue durée
[ Remarques ]
%
Les accessoires fournis peuvent varier en fonction du lieu de vente de
l'appareil.
%
Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur
Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique.
%
Vous pouvez télécharger les programmes, le dernier logiciel du
pilote et les CODECs audio/vidéo via la page Web de Samsung
Electronics. (www.samsung.com)
Accessoires fournis avec le caméscope Sport
Accessoires principaux
Accessory en option
1
.
Lithium Polymer Battery pack
2
. AC Power Adapter
3
. Audio/Video Cable
4
. USB Cable
5
.
Earphones
6
. Hand Strap
7
.
Instruction Book/Quick Guide
8
. Software CD
9
. Lens Cover
10
. External Camera Module
11
. Rubber Mount
12
. Long Mount Band
1
3
. Carrying Case
14. Extended life Battery pack
Informazioni generali sulla videocamera Sport
Accessori in dotazione con la videocamera Sport
% Assicurarsi che nella confezione della videocamera Sport siano
presenti i seguenti accessori base.
1. Gruppo batterie ai
polimeri di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo audio/video
4. Cavo USB
5. Cuffie
6. Cinghia da polso
7. Manuale di istruzioni/
Guida rapida
8. CD Software
9. Tappo copriobiettivo
10. Modulo videocamera
esterna
(Solo VP-X300L)
11. Supporto in gomma
(Solo VP-X300L)
12. Cinghia di supporto
lunga (Solo VP-X300L)
13. Borsa da trasporto
(Solo VP-X300L)
14. Gruppo batterie a lunga durata
[ Note ]
% Gli accessori forniti possono variare a seconda della zona di
vendita.
% Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o icentri
di assistenza autorizzati SAMSUNG.
%
È possibile scaricare i programmi, la versione aggiornata del driver
software e i CODEC audio/video dal sito di Samsung Electronics.
(www.samsung.com)
Accessori base
Accessori opzionali
1414
FRANÇAIS
ITALIANO
Vue arrière gauche
1. Ecran LCD
2. Bouton DELETE
3. Bouton DISPLAY
4. Haut-parleur intégré
5. Bouton POWER
6. Interrupteur HOLD du
*module caméra externe/
MP3
7. Témoin d’enregistrement/d’
alimentation/de charge
8. Bouton PLAY
9. Bouton Record/Stop
10. Interrupteur [W/T]
11. Joystick (en haut, en bas, à
gauche, à droite, OK)
12. Bouton MENU
13. Bouton MODE
14. Prise d’entrée CC
15. Prise multifonction
Emplacement des commandes
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
[ Remarque ]
% La prise multifonction sert de prise à la fois pour les écouteurs,
l’entrée/sortie AV et le *module caméra externe.
*
: Modèle VP-X300L uniquement
How to Connect
Earphones
Connect the
earphones to the
multi jack as shown
in the diagram.
1
3
8
7
11
12
13
14
15
2
546
10
9
Vista posteriore e sinistra
1. Display LCD
2. Tasto DELETE
3. Tasto DISPLAY
4. Altoparlante integrato
5. Tasto di ACCENSIONE
6. Interruttore HOLD MP3/
*Modulo videocamera
esterna
7. Indicatore di registrazione/
alimentazione/carica
8. Tasto PLAY
9. Tasto di registrazione /
arresto
10. Interruttore [W/T]
11. Joystick (su, giù, sinistra,
destra, OK)
12. Tasto MENU
13. Tasto MODE
14. Jack DC IN
15. Multijack
Posizione dei comandi
[ Nota ]
% Il multijack è unico per jack cuffie, jack ingresso/uscita AV e jack
*modulo videocamera esterna.
*
: Solo VP-X300L
1515
FRANÇAIS
ITALIANO
Emplacement des commandes
Vue de côté et de dessous
1. Objectif
2. Batterie
3. Interrupteur
d’éjection de la
batterie
4. Cache avant
5. Port USB
6. Microphone
intégré
7. Fente pour la
carte mémoire
8. Emplacement
pour trépied
9. Emplacement
pour la dragonne
Cartes mémoire
utiliSables
(2 Go maxi.)
SD
MMC
1
3
2
9
Hanging Lens Cover on the
Sports Camcorder
USB
MMC/SD
6
5
7
8
<Left Side>
4
<Fastening
Hand Strap>
Posizione dei comandi
Vista posteriore e laterale
1. Obiettivo
2. Gruppo batterie
3. Interruttore di
estrazione della
batteria
4. Coperchio
anteriore
5. Porta USB
6. Microfono
integrato
7. Slot per scheda
di memoria
8. Predisposizione
cavalletto
9. Aggancio cinghia
Schede di memoria
utilizzabili
(2GB Max)
1616
FRANÇAIS
ITALIANO
Emplacement des commandes
Présentation du module caméra externe (Modèle VP-X300L uniquement)
1. Microphone intégré
2. Objectif
3. Support antivibratoire
4. Système de rotation des
images
5. Témoin d’enregistrement /
d’alimentation
6. Bouton POWER/Record /
Stop
7. Fixation
8. Câble du module caméra
externe
9. Emplacement pour le
support antivibratoire
2
3
4
65
1
7
8
9
Bottom View
Posizione dei comandi
Visualizzazione modulo videocamera esterna (Solo VP-X300L)
1. Microfono integrato
2. Obiettivo
3. Supporto in gomma
4. Rotatore
5. Indicatore di registrazione/
alimentazione
6. Tasto di ACCENSIONE /
registrazione / arresto
7. Aggancio
8. Cavo modulo videocamera
esterna
9. Predisposizione supporto
in gomma
1717
FRANÇAIS
ITALIANO
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Movie record (Enreg. vidéo) ou Movie Play (Lect. vidéo)
1. Mode
2. Témoin de taille de la vidéo
3. Témoin de qualité de la vidéo
4. Fonction White Balance (Bal. blancs)
5. Fonction Program AE (Prog. AE)
6. Horodatage
7. Effet
8. Fonction BLC (CCJ) *
9. Mise au point *
10. Fonction EIS (SEI)
11. Etat de la batterie
12. Témoin de carte mémoire (aucune carte mémoire)
13. Compteur (temps écoulé/temps restant)
14. Avertissements et remarques
15. Enregistrement/Arrêt
16. Zoom optique
17. Zoom numérique
1. Mode
2. Verrouillage
3. Image actuellement affichée
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Nom du fichier endommagé
7. Barre de défilement
8. Sélection multiple
9. Etat de la batterie
10. Témoin de carte mémoire
11. Compteur d’images (image actuellement affichée)
12. Taille d’image
13. Horodatage
14. Volume
15. Compteur (temps écoulé/durée de l’enregistrement)
[ Remarques ]
% Les réglages signalés par le symbole * ne sont pas
gardés en mémoire lorsque le caméscope Sport est
éteint.
% Les témoins d’affichage à l’écran de cet appareil sont
basés sur le modèle VP-X
300L.
% Les témoins d’affichage à l’écran sont basés sur une
capacité de mémoire de 1 Go (MMC).
% En cas d’amélioration des performances, les indications
et l’ordre d’affichage sont susceptibles d'être modifiés
sans avis préalable.
Mode Movie Record (Enreg. vidéo)
Mode Movie Play (Lect. vidéo)
Movie Play Mode
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
1
3
2
7
8
91011
4
5
6
Movie Record Mode
S
FF
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2007.01.01
00:00:00/00:40:05
720i
1
3
2
4
5
7 17
6
9
8
10
11121315 14
W
T
1X
10X
16
Movie Play Mode
12:00AM 2007.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
12
13 11
14
2
15
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore dimensione video
3. Indicatore qualità video
4. Indicatore del bilanciamento del bianco
5. Indicatore di esposizione automatica programmata
6. Indicatore data/ora
7. Indicatore degli effetti
8. Indicatore di compensazione del controluce *
9. Indicatore di messa a fuoco *
10 Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
11. Indicatore di durata della batteria
12. Indicatore scheda di memoria (nessuna scheda di
memoria)
13. Contatore (tempo trascorso /tempo restante)
14. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
15. Indicatore di registrazione/arresto
16. Indicatore dello zoom ottico
17. Indicatore dello zoom digitale
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore di blocco
3. Indicatore della visualizzazione corrente
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore file danneggiato
7. Barra di scorrimento
8. Indicatore multiselezione
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore scheda di memoria
11. Contatore delle immagini (immagine corrente)
12. Indicatore dimensione immagine
13. Indicatore data/tempo
14. Indicatore volume
15. Contatore (tempo trascorso/regitrato)
[ Note ]
% Una volta spenta la videocamera Sport, le
impostazioni contrassegnate da * non vengono
mantenute.
% Gli indicatori OSD di questo prodotto si basano sul
modello VP-X
300L.
% Gli indicatori OSD si basano su una capacità di
memoria di 1GB (MMC).
% Per migliori prestazioni le indicazioni visualizzate e
l'ordine sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Modalità di registrazione video
Modalità di riproduzione video
1818
FRANÇAIS
ITALIANO
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en mode MP3
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Témoin de carte mémoire
9. Compteur (temps écoulé)
10. Fonction Repeat (Répét.)
11. Témoin de la sélection multiple
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Nom de l’artiste
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Barre d’avancement
7. Search (Rech.) (touche Help)
8. Compteur (temps écoulé/durée totale)
9. List (touche Help)
10. Play/Pause (Lire/Pause) (touche Help)
11. Volume
12. Egaliseur
13. Verrouillage
14. Etat de la batterie
15. Témoin de carte mémoire
16. Numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarques ]
% Les réglages sont gardés en mémoire lorsque le caméscope Sport
est éteint.
% Le fichier MP3 qui comprend des informations sous forme
d’étiquette affiche le nom de l’artiste. Pour les fichiers MP3 qui
n’en comprennent pas, l’élément reste vide.
Mode MP3
Mode MP3
MP3 Mode
Move Play
00:12
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
1
2
810 9 7
6
5
4
3
MP3 Mode
Search
1/10
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
POPPOP
1516 14
7 8
9
10
1
2
3
4
5
6
11
13
12
11
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità MP3)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore scheda di memoria
9. Contatore (tempo trascorso)
10. Indicatore di ripetizione
11. Indicatore Multi-selezione
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore artista
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Indicatore barra di avanzamento
7. Search (Ricerca) (tasto Guida)
8. Contatore (tempo trascorso/tempo
complessivo)
9. List (Elenco) (tasto Guida)
10. Play/Pause (Riproduci/Pausa) (tasto Guida)
11. Indicatore del volume
12. Indicatore equalizzatore
13. Indicatore di blocco
14. Indicatore di durata della batteria
15. Indicatore scheda di memoria
16. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Note ]
% Una volta spenta la videocamera Sport, le impostazioni vengono
mantenute.
% Il file MP3 con le informazioni sui tag visualizza il nome dell’artista.
I file M
P3 che
non contengono informazioni sui tag lasciano lo
spazio vuoto.
Modalità MP3
Modalità MP3
1919
FRANÇAIS
ITALIANO
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix) ou Voice Play (Lect. voix)
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Horodatage
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Compteur (Temps écoulé/temps restant)
7. Etat de la batterie
8. Témoin de carte mémoire
1. Mode
2. Horodatage
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Témoin de carte mémoire
9. Numéro de fichier (en cours/total)
10. Compteur (temps écoulé)
11. Fonction Repeat (Répét.)
12. Témoin de la sélection multiple
1. Nom du fichier
2. Horodatage
3. Lecture
4. Barre d’avancement
5. Search (Rech.) (touche Help)
6. List (touche Help)
7. Compteur
(Temps écoulé/durée de l’enregistrement)
8. Play/Pause (Lire/Pause/Arrêt) (touche Help)
9. Volume
10. Verrouillage
11. Témoin du numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarque ]
% Les réglages sont gardés en mémoire lorsque
le caméscope Sport est éteint.
Mode Voice Record (Enreg. voix)
Mode Voice Play (Lect. voix)
Mode Voice Play (Lect. voix)
Voice Record Mode
Stop
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
1
2
3
4
5
6
8 7
Voice Play Mode
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1
1/3
Search Pause
OK
List
Stereo
8.0KHz
64Kbps
5
6
8
3
4
1
2
9
10
11
7
Voice Play Mode
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:00:10 AM
2007/01/01 12:00:20 AM
00:12
1
1
2
891011 7
6
5
4
3
12
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore data/ora
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Contatore (tempo trascorso / tempo restante)
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore scheda di memoria
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore scheda di memoria
9. Indicatore numero file
(corrente / totale)
10. Contatore (tempo trascorso)
11. Indicatore di ripetizione
12. Indicatore Multi-selezione
1. Indicatore nome file
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di funzionamento
4. Indicatore barra di avanzamento
5. Search (Ricerca) (tasto Guida)
6. List (Elenco) (tasto Guida)
7. Contatore (tempo trascorso / tempo registrato)
8.
Play/Pause (Riproduci/Pausa/Arresta) (tasto Guida)
9. Indicatore del volume
10. Indicatore di blocco
11. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Nota ]
% Una volta spenta la videocamera Sport, le
impostazioni vengono mantenute.
Modalità di registrazione vocale
Modalità di riproduzione vocale
Modalità di riproduzione vocale
2020
FRANÇAIS
ITALIANO
1. Mode
2. Dossier actuellement sélectionné
3. Fichier actuellement sélectionné
4. Verrouillage
5. Témoin de la sélection multiple
6. Move (Dépl.) (touche Help)
7. Play (Lire) (touche Help)
8. Barre de défilement
9. Etat de la batterie
10. Témoin de carte mémoire
11.
Témoin du numéro de fichier(en cours/total)
1. Mode
2. Onglet Menu
3. Elément de réglage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Select (Sél.) (touche Help)
6. Etat de la batterie
7. Témoin de carte mémoire
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes File Browser
(Explorateur) ou System Settings (Réglage syst.)
Mode File Browser (Explorateur)
Mode System Settings (Réglage syst.)
System Settings Mode
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PC-Cam
Mass Storage
Ver.
1
2
3
4
5
7 6
File Browser Mode
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
1/4
Move Play
OK
1
2
5
10 9
4
8
11
6
7
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore cartella selezionata
3. Indicatore file selezionato
4. Indicatore di blocco
5. Indicatore multiselezione
6. Move (Sposta) (tasto Guida)
7. Play (Riproduci) (tasto Guida)
8. Indicatore barra di scorrimento
9. Indicatore carica della batteria
10. Indicatore scheda di memoria
11. Indicatore numero del file (attuale/totale)
1. Indicatore di modalità
2. Scheda menu
3. Voce di configurazione
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Select (Seleziona) (tasto Guida)
6. Indicatore di durata della batteria
7. Indicatore scheda di memoria
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento
file/impostazioni di sistema)
Modalità di scorrimento file
Modalità impostazioni di sistema
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Samsung VP X300, X300L Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues