FLORABEST FBS 43 B2 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi
IAN 97786
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE FBS 43 B2
BENZIN-SENSE
Originalbetriebsanleitung
Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen!
PETROL GRASS TRIMMER
Translation of original operation manual
Read carefully before using machine!
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE
Traduction du mode d'emploi d'origine
Lire consciencieusement avant d'utiliser a machine !
FR / BE Traduction du mode d'emploi d'origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 11
GB Translation of original operation manual Page 21
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
1
FBS 43 B2
FR
BE
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mesures de sécurité lors de la manipulation de la lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettre la ceinture de port. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elimination des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2
FBS 43 B2
FR
BE
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE
FBS 43 B2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous
venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage du produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Utilisation avec la lame: Pour couper l’herbe haute et les broussailles avec
la lame à 4 dents, pour les broussailles épaisses et les plantes ligneuses
fragiles avec la lame à 3 dents.
Utilisation avec la bobine de fi l: pour couper l’herbe et les quelques
mauvaises herbes.
Toute autre utilisation non expressément approuvée dans ce manuel peut
endommager l’appareil et présenter un risque sérieux pour l’utilisateur.
Respecter impérativement les restrictions fi gurant dans les consignes de
sécurité. Veuillez respecter les réglementations nationales qui peuvent
restreindre l’utilisation de la machine. Toute autre utilisation ou modifi ca-
tion de la machine est considérée comme non conforme et présente des
risques d’accidents non négligeables. Non prévue pour une utilisation
commerciale.
UTILISATIONS INTERDITES !
Pour éviter les blessures, l’utilisateur ne doit pas utiliser l’appareil pour les
travaux suivants: pour le nettoyage des trottoirs et comme broyeur à végé-
taux pour le broyage de tronçons d’arbres et de haies. En outre, l’appareil
ne doit pas être utilisé pour niveler les reliefs tels que les taupinières. Pour
des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas servir d’unité d’entraînement
pour d’autres appareils de tous types. L’utilisateur/opérateur est responsable
des dommages ou blessures de toute sorte qui pourraient en résulter, non
le fabricant.
Matériel livré
1 débroussailleuse thermique FBS 43 B2
1 mode d’emploi
Ouvrez l’emballage et retirez l’appareil de l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage ainsi que les sécurités d’emballage et
de tr
ansport (le cas échéant).
Vérifi ez que la livraison est complète.
Vérifi ez que l’appareil et les accessoires n’ont subi aucun dégât pendant
le tr
ansport.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à la fi n de la période de
gar
antie.
Équipement
Pièce de raccordement guidon
Guidon
Poignée de guidage
Cordon de démarrage
Levier étrangleur
Réservoir d’essence
Pompe à carburant «Primer»
Recouvrement du boîtier du fi ltre à air
Interrupteur marche/arrêt
Accélérateur
Blocage de l’accélérateur
Bobine de fi l avec fi l de coupe
Capot de protection du fi l de coupe
Capot de protection de la lame
2 x vis M6
Ceinture de port
Lame à 4 dents
Lame à 3 dents
Fixation poignée de guidage
Vis pour poignée M6
Disque entraîneur
Plaque de compression
Recouvrement plaque de protection
Écrou M10 (fi let à gauche)
Flacon d’essence/d’huile
Clé à bougie
Clé mâle à six pans 5 mm
Clé mâle à six pans 4 mm
Vis pour poignée M6
Filtre à air
Cosse de bougie d’allumage
Lame
/ et bobine de fi l sont également appelés dans le texte outil
de coupe (terme générique).
3
FBS 43 B2
FR
BE
Caractéristiques techniques
Type de moteur: moteur 2 temps, refroidi par air,
cylindre chromé
Puissance du moteur (maxi.): 1,35 kW / 1,8 PS
Cylindrée: 42,7 cm³
Vitesse de rotation à vide moteur: 2700 - 3400 min
-1
Vitesse moteur maxi
avec lame: 10500 min
-1
avec bobine de fi l: 9000 min
-1
Vitesse de coupe max. avec lame: 7850 min
-1
avec bobine de fi l: 6750 min
-1
Allumage: électronique
Entraînement: accouplement centrifuge
Poids (réservoir vide): 8 kg
Ø cercle de coupe du fi l: 43 cm
Ø cercle de coupe de la lame: 25,5 cm
Longueur du fi l: 8,0 m
Ø fi l: 2,0 mm
Contenance du réservoir: 0,85 l
Bougie d’allumage: Champion RCJ7Y
Consommation de carburant
à puissance max. du moteur: 0,6 kg / h
Consommation spécifi que
de carburant
à puissance max. du moteur: 446 g / kWh
Informations relatives aux bruits et aux vibrations
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN ISO 11806-1.
Le niveau de bruit A pondéré typique de:
Niveau de pression acoustique L
pA
: 96,3 dB(A)
Imprécision K
pA
: 2,5 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
: 110,3 dB(A)
Imprécision K
WA
: 2,5 dB
ATTENTION!
Porter une protection auditive !
AVERTISSEMENT!
Réduisez également les risques de vibrations tels que le risque d'une
maladie des doigts mor
ts grâce à des pauses de travail fréquentes
dans lesquelles vous frottez par ex. les paumes des mains l'une
contre l'autre!
Fonctionnement
Valeur d’émission de vibration a
h
= 8,2 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré
conformément aux méthodes de mesur
e décrites dans la norme
EN ISO 11806-1 et peut être utilisé pour la comparaison d'appa-
reils. La valeur d'émission des vibrations mentionnée peut être
également utilisée pour une évaluation préliminaire de l'arrêt. Le
niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique
et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces ins-
tructions. La sollicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
REMARQUE
Afi n d'obtenir une estimation précise de la sollicitation due aux vibra-
tions pendant un cer
tain temps de travail, il convient également de
tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou
allumé, mais n'est pas eff ectivement utilisé. Ceci peut considérable-
ment réduire la sollicitation due aux vibrations pendant toute la durée
du travail.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement
aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électr
ocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
ATTENTION!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets!
Il est inter
dit de laisser des enfants jouer avec des sacs en matière
plastique, des fi lms et avec des pièces de petite taille! Il y a risque
d'étouff ement!
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Manipulation
Portez des vêtements de travail protecteurs comme un pantalon long,
des chaussures de sécurité sûres, des gants de travail résistants, un
casque de protection, un masque de protection pour le visage ou des
lunettes de protection pour les yeux et de bons bouchons pour les
oreilles ou toute protection auditive contre le bruit.
Seules les personnes adultes suffi
samment formées sont autorisées à
utiliser l’appareil, le régler et en faire la maintenance.
Si l’appareil ne vous est pas familier, entraînez-vous à l’utiliser lorsque
le moteur est éteint.
Veillez à ce que les vis et les éléments de raccordement soient bien
serr
és. N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il n’est pas bien réglé, in-
complet ou pas monté sûrement.
Ouvrez lentement le réservoir d’essence pour laisser s’échapper la
pr
ession s’étant éventuellement formée dans le couvercle du réservoir.
Pour éviter tout risque risque d’incendie, éloignez-vous d’au moins
3 m du lieu de remplissage avant de démarrer l’appareil.
Tenez toujours l’appareil à deux mains. Ce faisant, les pouces et les
doigts doiv
ent entourer les poignées.
Posture de travail: ne pas utiliser l’appareil dans une position incon-
for
table, en déséquilibre, les bras tendus ou d’une seule main.
Veillez toujours à ce qu’il soit stable.
Utilisez toujours la ceinture de port fournie.
Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres et qu’il n’y ait
pas de mélange d’essence dessus.
N’utilisez pas l’appareil si des spectateurs ou des animaux se trouvent dans
le v
oisinage immédiat. Lors des travaux de tonte, maintenez une distance
minimale de 15 mètres entre l’utilisateur et d’autres personnes ou animaux.
Lors de travaux de tonte à ras, veuillez maintenir une distance minimale de
30 mètres entre l’utilisateur et d’autres personnes ou animaux.
4
FBS 43 B2
FR
BE
Avant le travail, contrôlez le terrain, des objets tels que des pièces
métalliques, des bouteilles, des pierres ou autre peuvent être projetés et
entraîner de graves blessures de l’utilisateur.
Déplacez la bobine de fi l à la hauteur souhaitée. Évitez de toucher les
petits objets (par e
x. les pierres) avec la bobine de fi l.
Maintenez la bobine de fi l toujours au dessus du sol lorsque l’appareil
est en fonctionnement.
Lors de travaux de tonte sur une pente, veuillez toujours vous placer en
dessous de l’
outil de coupe. Ne coupez ou ne taillez jamais sur une
butte ou une pente glissante.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la bobine de fi l ne
r
encontre pas d’obstacle.
N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé ou présente des défauts.
Taillez ou coupez toujours à un palier de vitesse de rotation élevé. Ne
laissez pas tourner le moteur à faible vitesse au début de la tonte ou
pendant la taille.
Si vous touchez accidentellement un objet solide avec l’appareil, coupez
l
e moteur immédiatement et contrôlez les dommages éventuels sur
l’appareil.
Éteignez l’appareil avant de le déposer.
Éteignez toujours le moteur avant de travailler sur l’outil de coupe.
ATTENTION!
Remarques supplémentaires
Ne pas toucher l'échappement.
Utilisez l'appareil uniquement pour l'application prévue comme la
taille du gaz
on et les travaux de tonte.
N'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, faites régulière-
ment des pauses.
N'actionnez pas l'appareil sous l'infl uence de l'alcool ou de la
dr
ogue.
N'utilisez l'appareil que lorsque le capot de protection correspon-
dant est installé et est en bon état.
Toute modifi cation sur l'appareil peut mettre en danger la propre
sécurité de l'utilisateur et r
end caduque la garantie du fabricant.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité de liquides ou de gaz facile-
ment infl
ammables que ce soit dans des pièces fermées ou à l'air
libre. Il peut en résulter des explosions ou des incendies.
N'utilisez pas d'autres outils de coupe. Pour votre propre sécurité,
utilisez uniquement des accessoir
es et appareils auxiliaires indiqués
dans le mode d'emploi. L'usage de tout autre outil ou accessoire que
ceux recommandés dans le mode d'emploi peut signifi er pour vous
un risque de blessure corporelle.
Dispositifs de sécurité
Pendant que vous travaillez avec l’appareil, le capot de protection en
plastique correspondant pour fonctionnement avec lame ou fi l doit être
monté pour éviter que des objets soient projetés.
AVERTISSEMENT!
Ne tondez jamais pendant que d'autres personnes, en particulier des
enfants [...] ou des animaux, sont à pr
oximité.
Respectez une distance de sécurité de 15 m. Arrêtez immédiatement
l'appar
eil dès que quelqu'un s'approche.
ATTENTION! RISQUE D'EMPOISONNEMENT!
Les gaz d'échappement, les carburants et les lubrifi ants sont toxiques.
Il ne faut pas inhaler les gaz d'échappement.
Explication des plaq
ues signalétiques sur l’appareil!
Avertissement! Lire le mode d'emploi avant la mise en
service.
Porter une protection auditive!
Porter des lunettes de protection!
Porter des chaussures rigides!
Porter des gants de travail!
Porter une protection pour la tête!
Protéger l'appareil de la pluie ou de l'humidité!
Faites attention aux pièces projetées!
Avant les travaux de maintenance, mettez l'appareil
hors circuit et retirez la cosse de bougie d'allumage!
La distance entre la machine et les personnes en-
vironnantes doit être d'au moins 15 m!
L'outil de coupe (lame/fi l de coupe) continue de tour-
ner une fois l'appareil éteint!
Attention, pièces brûlantes. Gardez vos distances!
20 h
Remettez un peu de graisse toutes les 20 heures
(graisse liquide pour engrenage)!
Risque de recul!
Prudence - L'essence est extrêmement infl ammable!
Risque d'explosion! Ne pas renverser de carburant!
Attention! Risque d'étouff ement!
Prudence! Émanations de CO toxiques!
Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces fermées!
Prudence! Risque de blessure par lame rotative!
Tenir les mains et les pieds éloignés!
114
Indication du niveau de puissance acoustique L
WA
en dB.
Indication du rapport de mélange essence-huile.
Feu, fl amme nue et fumée interdits!
Remarque! Filet à gauche.
Remarque! Monter la poignée de guidage.
min
1
max 9000
Tours par minute max.
5
FBS 43 B2
FR
BE
AVERTISSEMENT!
L'essence est hautement infl ammable. Conservez l'essence unique-
ment dans les r
écipients prévus à cet eff et.
Faites le plein uniquement à l'air libre et ne fumez pas.
Pendant que le moteur est en marche ou que l'appareil est chaud,
ne pas ouvrir le bouchon du r
éservoir d'essence et ne pas remplir
d'essence.
Si de l'essence a débordé, il ne faut pas essayer de démarrer le
moteur
. Au lieu de cela, il faut éloigner l'appareil de l'endroit où
l'essence s'est répandue. Il faut éviter toute tentative d'allumage
tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées.
Pour des raisons de sécurité, il faut remplacer le réservoir d'essence
et les bouchons du r
éservoir lorsqu'ils sont endommagés.
Avant utilisation
ATTENTION!
Pendant la tonte, portez toujours des chaussures de sécurité anti-
dér
apantes et des vêtements de travail protecteurs correspondants
comme des gants de travail, un casque de protection, un masque de
protection ou des lunettes de protection et une protection auditive.
Contrôlez le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et éloignez les
objets qui peuv
ent être happés et projetés.
Avant utilisation et après une chute ou d'autres impacts, il faut toujours
pr
océder à une inspection visuelle pour déterminer si l'outil de coupe,
les boulons de fi xation ainsi que l'ensemble de l'unité de coupe sont
endommagés. Les outils de coupe et les boulons de fi xation usés ou
endommagés doivent être remplacés.
Avant l'utilisation il faut toujours contrôler visuellement si les outils de
coupe sont usés ou endommagés. P
our éviter tout balourd, les outils
de coupe et les boulons de fi xation endommagés ou usés doivent
être uniquement remplacés par jeu.
Limitez le niveau sonore et les vibrations au minimum!
Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants.
Mesures de sécurité lors de la manipulation de la
lame
Les personnes présentes peuvent souff rir de cécité ou de blessures.
Maintenez une distance de 15 m au moins dans toutes les directions
entre vous et les autres personnes ou les animaux.
N’utilisez pas l’appareil si toutes les pièces additionnelles de la lame
ne sont pas montées dans les r
ègles de l’art.
La lame peut être projetée brutalement par des objets. Cela peut entraîner
des blessur
es aux bras ou aux jambes. Si l’appareil heurte des corps
étrangers, arrêtez le moteur immédiatement et attendez que la lame
s’immobilise. Vérifi ez si la lame est endommagée. Remplacez toujours
la lame lorsqu’elle est tordue ou déchirée.
La lame projette des objets et même de la terre violemment. Cela peut
causer la cécité ou des blessur
es Portez une protection oculaire, du
visage et des jambes. Retirez toujours les objets de la zone de travail
avant d’utiliser la lame.
La lame s’arrête de tourner lorsque l’on relâche l’accélérateur. Une
lame continuant de tourner peut causer des blessur
es par coupure sur
vous-même ou les personnes environnantes. Avant de procéder à des
travaux quelconques sur la lame, éteignez le moteur et assurez-vous
que la lame s’est arrêtée.
Mise en service
Montage
Montage de la poignée de guidage (fi g. 3a-3c)
Montez la poignée de guidage
comme illustré sur les fi gures 3a-3c.
La poignée de guidage
devrait être orientée comme illustré sur les
gures 3a-3c. Ne serrez la vis pour poignée
qu’après avoir réglé la
position de travail optimale avec la ceinture de port
(voir chapitre
Mettre la ceinture de port/Réglage de la hauteur de coupe).
Afi n de régler la poignée de guidage
à la bonne distance du
corps et garantir ainsi également un écart suffi sant entre le moteur et
vous-même, desserrez les deux vis situées à la base de la poignée de
guidage (voir fi g. 8j).
Montage du guidon (4a-4c)
Appuyez sur le levier de blocage
et insérez le guidon (voir fi g. 4a)
dans la pièce de raccordement du guidon
. Faites attention ce faisant
à ce que les arbres d’entraînement à l’intérieur du guidon
glissent
l’un dans l’autre, et tournent le cas échéant facilement sur la bobine de
fi l / la lame / . Le nez du levier de blocage doit s’encranter
dans le trou . Serrez à présent la vis pour poignée comme dans
la fi gure 4c.
Montage du capot de protection de la lame
AVERTISSEMENT!
Lorsque l'on travaille avec la lame, il faut que le capot de protection
de la lame
soit monté. Le capot de protection de la lame est
xé avec 2 vis
au guidon comme illustré fi gure 5.
Montage/ remplacement de la lame
Montez/remplacez la lame
/ , comme illustré dans les fi gures
6a - 6g.
Bloquer la lame
/ sur le disque entraineur (voir fi g. 6c).
Enfi cher la plaque de compression
sur le fi letage de l’arbre cannelé
(voir fi g. 6d).
Monter le recouvrement de la plaque de protection
(voir fi g. 6e).
Cherchez le trou du disque entraîneur, faites-le correspondre à l’encoche
qui se tr
ouve dessous et bloquez-le à l’aide de la clé mâle à six pans
fournie pour ensuite serrer l’écrou
à l’aide de la clé à bougie
(voir fi g. 6f + 6g).
ATTENTION! Filet à gauche!
Les lames
/ sont livrées avec des protections en plastique.
Les enlever avant l’utilisation puis les remettre ensuite.
ATTENTION! BORDS TRANCHANTS, PORTEZ DES GANTS
DE PROTECTION
ATTENTION! Monter le capot de protection du fi l de coupe
sur
le capot de protection de la lame .
Lorsque l’on travaille avec le fi l de coupe, le capot de protection du fi l
de coupe
doit être monté. Le montage du capot de protection du fi l
de coupe
se fait comme représenté dans l’illustration 7a.
Veillez à ce que le capot de protection du fi l de coupe
s’enclenche
vraiment. Une lame (voir fi g. 7a) se trouve sur le côté inférieur du
capot de protection du fi l de coupe
. Celle-ci est recouverte d’une
protection (voir fi g. 7a.).
Retirez cette protection
avant de travailler et remettez-la après avoir
travaillé.
6
FBS 43 B2
FR
BE
Montage/remplacement de la bobine de fi l
Monter/remplacer la bobine de fi l
comme représenté dans l’illustra-
tion 7c.
Cherchez le trou du disque entraîneur
, faites-le correspondre à
l’encoche qui se trouve dessous et bloquez-le avec la clé mâle à six
pans
fournie pour ensuite visser la bobine de fi l sur le fi letage.
ATTENTION! Filet à gauche!
Mettre la ceinture de port
REMARQUE
Pour assurer un travail sans fatigue, vous pouvez eff ectuer les réglages
sur les points suiv
ants. Selon la taille du l'utilisateur, les réglages
peuvent varier.
Avant de commencer à travailler, régler la ceinture de port et la
poignée en fonction de la taille de l'utilisateur
.
Équilibrer la débroussailleuse thermique avec l'outil de coupe monté
d
e telle sorte que l'outil de coupe soit en suspens juste au-dessus du
sol sans que la débroussailleuse thermique n'entre en contact avec
les mains.
1.) Enfi lez la ceinture de port et assemblez les deux parties de la ceinture
de port jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent (voir fi g. 8a - 8b).
2.) Comme le montre la fi gure 8c, tirez sur la ceinture de port pour l’aligner
au centre du corps et ajuster le tour de taille en conséquence.
3.) Pour tendre à présent les deux sangles d’épaule, tirez sur les deux
sangles, comme représenté sur la fi gure 8d.
4.) Pour régler la bonne position de la débroussailleuse thermique sur la
ceinture de port, tirez sur la ceinture, comme représenté sur la fi gure 8e.
5.) Accrochez le mousqueton
(voir fi g. 8f - 8h) et fi xez-le avec le morceau
de ceinture rouge
du mécanisme d’ouverture rapide.
6.) Prenez maintenant la débroussailleuse thermique et accrochez-la comme
illustré en fi gure 8i, avec la fi xation
dans le mousqueton . La fi xa-
tion
peut également être enlevée et déplacée au moyen d’1 vis
pour ajuster le meilleur alignement de la débroussailleuse thermique.
7.) La poignée de guidage
peut maintenant être encore ajustée par 2
vis
situées à la base de l’alignement de la poignée de guidage .
Réglage de la hauteur de coupe
Positionnez la ceinture de port
comme illustré sur les fi gures 8a-8c.
Accrochez l’appareil à la ceinture de port (fi g. 8d).
Réglez la position de travail et la position de coupe optimales à l’aide
des diff
érents réglages de la ceinture de port (voir fi g. 8e).
Afi n de déterminer la longueur optimale de ceintur
e de port, faites ensuite
quelques mouvements de balancier sans allumer le moteur (voir fi g. 9a).
La ceinture de port est dotée d’un mécanisme d’ouverture rapide. Si
v
ous devez déposer rapidement l’appareil , tirez sur le morceau de
ceinture rouge (fi g. 8k).
ATTENTION!
Utilisez toujours la ceinture de port lorsque vous travaillez avec
l'appar
eil. Mettez la ceinture dès que vous avez démarré le moteur
et qu'il tourne à vide. Éteignez le moteur avant d'enlever la ceinture
de port.
Carburant et huile
ATTENTION!
N'utilisez pas de mélange de carburant qui a été stocké plus long-
temps que 90 jour
s.
Carburants recommandés :
Utilisez uniquement un mélange à base d’essence sans plomb et d’une
huile spéciale moteur 2 temps. Mélangez le car
burant en respectant le
tableau des mélanges de carburants.
Versez respectivement la bonne quantité d’essence et d’huile moteur
2 temps dans le fl
acon de mélange joint à la livraison (voir tableau
des mélanges de carburant). Secouez ensuite bien le récipient.
Tableau des mélanges des carburants
Procédure de mélange: 40 parts d’essence pour 1 part d’huile
Essence Huile 2 temps
1 litre 25 ml
5 litres 125 ml
Commande
ATTENTION!
Veuillez respecter les directives légales relatives à l'ordonnance de la
pr
otection contre le bruit.
Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service.
Étanchéité du système de carburant.
État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
Bonne fi xation de toutes les vis.
Souplesse de toutes les pièces mobiles.
Démarr
age à froid
ATTENTION!
Ne laissez jamais la contrainte de câble de démarrage eff ectuer un
brusque r
etour en arrière. Ceci peut entraîner des dommages.
1.) Remplissez le réservoir (voir également la section «Carburant et huile»).
2.) Appuyez 6 x sur la pompe à carburant
(Primer).
3.) Positionnez l’interrupteur marche/arrêt
sur «I».
4.) Mettez le levier étrangleur
sur « ».
5.) Tenez fermement l’appareil et tirez la poignée de démarrage
jusqu’à
la première résistance. Maintenant, tirez sur le cordon de démarrage
d’un coup sec. L’appareil démarre.
6.) Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 4-5.
7.) Dès que le moteur tourne, appuyez sur le levier des gaz
pour des-
serrer le starter automatique.
Si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez
lire le paragraphe «Élimination des erreurs».
ATTENTION!
Tirez toujours sur le cordon de démarrage
de façon rectiligne.
Maintenez la poignée du cordon de démarrage
lorsque le
cordon de démarrage
retourne à sa place. Ne laissez jamais le
cordon de démarrage
revenir rapidement de son état tiré.
REMARQUE
En cas de températures extérieures très élevées, il peut arriver que
l'on puisse démar
rer à froid sans starter!
Démarrage à chaud
(L’appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min)
1.) Positionnez l’interrupteur marche/arrêt
sur «I».
2.) Le levier du starter
doit être sur « ».
7
FBS 43 B2
FR
BE
3.) Tenez bien l’appareil et tirez le cordon de démarrage jusqu’à
la première résistance. Maintenant, tirez fortement sur le cordon de
démarrage
. L’appareil doit démarrer au bout de 1 à 2 essais.
Si la machine ne démarre toujours pas au bout de 6 essais, répétez les
étapes 1 à 7 avec un démarrage à froid.
Mettre le moteur hors circuit
Procédure arrêt d’urgence
Si c’est nécessaire, arrêtez immédiatement l’appareil, placez pour cela
l’interrupteur marche/arrêt
sur «0».
Procédure normale
Lâchez l’accélérateur
et attendez que le moteur soit passé à la vitesse
de rotation à vide. Mettez ensuite l’interrupteur marche/arrêt sur «0».
ATTENTION!
Au point mort, la lame doit être arrêtée. Si la lame devait tourner,
r
égler le carburateur!
Consignes de travail
Entraînez-vous à toutes les techniques de travail le moteur éteint avant d’uti-
liser l’appareil (voir fi g. 9a - 9c).
Allongement du fi l de coupe
Pour allonger le fi l de coupe, laissez tourner le moteur à plein régime et
tapoter la bobine de fi l
sur le sol. Le fi l est automatiquement rallongé.
La lame du capot de protection de fi l de coupe
raccourcit le fi l à la
longueur adéquate (voir fi g. 9d).
ATTENTION!
Les résidus de gazon, d'herbe, de mauvaises herbes se coincent sous le
capot protecteur
.
Retirez les résidus une fois le moteur éteint à l'aide d'une spatule ou
quelque chose de semblable.
Diff
érents types de coupe
Couper/Tondre (lame si néc. avec une bobine de fi l)
Déplacez l’appareil en faisant des mouvements oscillants d’un côté à
l’autr
e (voir fi g. 9a).
Positionnez toujours l’outil de coupe parallèle au sol et déterminez la
hauteur de coupe souhaitée
Couper à basse haut
eur (avec bobine de fi l)
Positionnez l’appareil en le penchant légèrement au-dessus du sol (voir
g. 9b). Coupez toujours en vous éloignant de là où vous vous tenez.
Ne tirez jamais l’appareil vers vous.
Tondre à ras (avec bobine de fi l)
Quand vous tondez à ras, il s’agit de tondre toute la végétation jusqu’au
s
ol. Pour cela, penchez la bobine de fi l de 30 degrés vers la droite.
Placez la poignée dans la position souhaitée (voir fi g. 9c).
Couper l’herbe autour d’arbres/grillages/fondations
(avec bobine de fi l)
REMARQUE
Si le fi l entre en contact avec des arbres, des pierres, des murs en
pierr
e ou des fondations, il s'use ou s'effi loche. Si le fi l tape contre
le grillage d'une clôture, il se casse.
ATTENTION!
Ne retirez pas d'objets du trottoir avec l'appareil! La débroussailleuse
à essence est un outil puissant et les petites pierr
es ou autres objets
peuvent être projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures
ou des détériorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres.
Blocage
Si l’outil de coupe se bloque, mettez immédiatement le moteur hors circuit.
Enlevez l’herbe et la broussaille de l’appareil avant de le remettre en service.
Éviter un recul
Lorsque la lame rencontre des obstacles (tronc d’arbre, nœud, souche,
pierre ou autres) pendant le travail, cela entraîne un risque d’eff et de recul.
L’appareil recule ce faisant brusquement dans le sens contraire du sens
de rotation de l’outil. Cela peut faire perdre le contrôle de l’appareil.
N’utilisez pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux métalliques, de
bornes ou de fondations. Pour la coupe de petits arbustes, positionnez
l’appareil comme illustré sur la fi gure 9e afi n d’éviter des reculs.
Maintenance et nettoyage
Nettoyage
REMARQUE
Après chaque utilisation, l'appareil devrait être nettoyé soigneusement.
Mettez toujours l’appareil hors circuit avant tout travail d’entretien et
r
etirez la cosse de la bougie d’allumage.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiff on humide et d’un
peu de déter
gent. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de
l’appareil.
Remplacement de la bobine de fi l/du l de coupe
1.) La bobine de fi l
doit être démontée, comme décrit dans le paragraphe
Montage/remplacement de la bobine de fi l. Comprimez la bobine de
fi l
(voir fi g. 12a) et enlevez la moitié du boîtier (voir fi g. 12b).
2.) Retirez le porte-bobine
du boitier de la bobine de fi l (voir fi g. 12c
+ 12 d).
3.) Retirez les éventuels fi ls de coupe encore présents.
4.) Regroupez le nouveau fi l de coupe au milieu et accrochez la boucle
qui s’est formée à l’encoche du porte-bobine (fi g. 12d).
5.) Enroulez le fi l sous tension dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Le porte-bobine sépare ce faisant les deux moitiés du fi l de
coupe (voir fi g. 12e).
6.) Accrochez les derniers 15 cm des deux extrémités des fi ls dans les
supports de fi l opposés du porte-bobine (fi g. 12f).
7.) Introduisez les deux extrémités de fi ls par les œillets métalliques dans
le boîtier de bobine de fi l (voir fi g. 12f).
8.) Enfoncez le porte-bobine dans le boîtier de la bobine de fi l (fi g. 12f).
9.) Assemblez à nouveau les deux moitiés du boitier.
10.) Tirez brièvement et vigoureusement sur les extrémités des fi ls afi n de
les détacher du support de fi l (fi g. 12g).
11.) Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ 13 cm. Cela réduit la
sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chauff e.
12.) Remontez la bobine de fi l (voir chapitre Montage/remplacement de
la bobine de fi l). Si toute la bobine de fi l est remplacée, ne considérez
pas les points 3-6.
8
FBS 43 B2
FR
BE
Maintenance du fi ltre à air
Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une
amenée d’air au carburateur trop réduite.
Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. ll faut contrôler
le fi ltre à air
toutes les 25 heures de service et le nettoyer si nécessaire.
Si l’air est fortement chargé de poussière, contrôlez plus souvent le fi ltre à
air.
1.) Retirez le recouvrement du boîtier du fi ltre
(voir fi g.10a).
2.) Retirez le fi ltre à air
(voir fi g.10b + 10c).
3.) Nettoyez le fi ltre à air
en le tapotant ou en le souffl ant l’air
comprimé).
4.) Le montage s’eff ectue dans l’ordre inverse des étapes.
ATTENTION!
Ne nettoyez jamais le fi ltre avec de l'essence ni avec des solvants
infl
ammables.
Maintenance de la bougie d’allumage
1.) Retirez la cosse de bougie d’allumage
(voir fi g. 11a) ab.
2.) Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à bougie
fournie.
3.) Le montage s’eff ectue dans l’ordre inverse des étapes.
Écart entre les électrodes = 0,6 mm (écart entre les électrodes entre
lesquelles l’étincelle d’allumage a lieu). Serrez la bougie d’allumage avec
12 à 15 Nm à l’aide d’une clé dynamométrique (disponible en magasin
spécialisé). Contrôlez l’encrassement de la bougie d’allumage pour la
première fois au bout de 10 heures de service et nettoyez celle-ci le cas
échéant à l’aide d’une brosse à fi ls de cuivre.
Eff ectuez ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les
50 heures de service.
Aff ûtage de la lame du capot
La lame du capot de protection
(voir fi g. 7a) peut s’émousser avec le
temps. Si vous vous en rendez compte, desserrez les 2 vis avec lesquelles
la lame du capot
est fi xée au capot de protection du fi l de coupe .
Bloquez la lame dans un étau. Aff ûtez la lame avec une lime plate et veillez
à garder l’angle de l’arête de coupe. Limez dans une seule direction.
Réglages du carburateur
Pour tous travaux sur le carburateur, il faut d’abord démonter le recouvre-
ment du boîtier du fi ltre à air
comme indiqué sur les fi gure 10a.
Réglage du câble de transmission du carburateur
Si, avec le temps, la vitesse maximale de l’appareil ne peut plus être atteinte
et que toutes les autres causes possibles selon le paragraphe «Élimination
des erreurs» sont exclues, il pourrait être nécessaire de régler le câble de
transmission du carburateur.
REMARQUE
Vérifi ez pour ce faire tout d'abord si le carburateur s'ouvre complète-
ment lor
sque la poignée de l'accélérateur est enfoncé jusqu'au bout.
C’est le cas lorsque le coulisseau du carburateur (voir fi g. 13b) est ouvert
lorsque l’on appuie à fond sur l’accélérateur. La fi gure 13a montre le
réglage correct. Si le coulisseau du carburateur n’est pas complètement
ouvert, il est nécessaire de faire un ajustement.
Afi n de régler le tirant de câble, les étapes suivantes sont nécessaires:
Desserrez le contre écrou
(voir fi g. 13a) de quelques tours. Dévissez
la vis de réglage (voir fi g. 13a) jusqu’à ce que le coulisseau du
carburateur soit complètement ouvert alors que l’accélérateur est à
fond (voir fi g. 13b).
Resserrez le contre écrou
.
Réglage du ralenti
ATTENTION!
Régler le ralenti en état de fonctionnement chaud.
Si l’appar
eil s’éteint sans que le levier de l’accélérateur ait été activé et
que
toutes les autres causes de défauts selon le paragraphe «Élimination des
erreurs» sont exclues, il faut procéder à un nouveau réglage du ralenti.
Pour cela, tournez la vis du ralenti
(voir fi g. 5a) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’appareil tourne à vide de manière stable.
Si le ralenti est si élevé qu’il entraîne l’outil de coupe, il faut tourner la vis
du ralenti vers la gauche de manière à diminuer ce mouvement jusqu’à ce
que l’outil de coupe ne soit plus entraîné.
Graissage de l’engrenage
Rajoutez toutes les 20 heures de fonctionnement un peu de graisse
liquide pour engr
enage (env. 10 g). Desserrez pour cela la vis
(voir fi g. 7c).
Commande de pièces de rechange
Commander des pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange:
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identifi cation de l’appareil
V
ous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse
www.kompernass.com
Stockage et transport
Rangez l’appareil dans un endroit sûr.
Rangez l’appareil et ses accessoires en sécurité et protégés des fl ammes
ouv
ertes et des sources de chaleur/d’ignition telles que les chauff e-eau
à gaz, sèche-linges, poêles à mazout ou radiateurs portatifs etc.
Gardez le capot de protection de la lame
, la bobine de fi l et le
moteur toujours exempts de résidus de tonte lors du stockage.
Avant les travaux d’entretien, éteignez l’appareil et retirez la cosse de
bougie d’allumage
.
Rangement de l’appareil
Si vous rangez l’appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut
le préparer pour cela. Sinon, le reste du carburant se trouvant dans le
carburateur s’évapore et laisse un fond ressemblant à du caoutchouc. Cela
pourrait rendre le démarrage diffi cile et entraîner des coûts de réparation
importants.
1.) Retirez le bouchon du réservoir réservoir d’essence afi n de laisser
s’échapper la pression contenue éventuellement dans le réservoir
.
Videz le réservoir
avec précaution.
2.) Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête, afi n
d’éliminer le carburant du carburateur.
3.) Laissez refroidir le moteur pendant env. 10 minutes.
9
FBS 43 B2
FR
BE
4.) Enlevez la bougie d’allumage (voir chapitre Maintenance de la bougie
d’allumage)
5.) Versez une cuillère à café d’huile moteur à 2 temps dans la chambre
de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de
démarrage
afi n de recouvrir tous les composants internes d’huile.
Réintroduisez la bougie d’allumage.
REMARQUE
Rangez l'appareil à un endroit sec et éloigné de sources d'infl amma-
tion é
ventuelles.
Remise en service
1.) Enlevez la bougie d’allumage (voir chapitre Maintenance de la bougie
d’allumage)
2.) Tirez brusquement sur le cordon de démarrage
, afi n d’enlever
l’huile en trop de la chambre de combustion.
3.) Nettoyez la bougie d’allumage et veillez à ce que les électrodes aient
un écart correct sur la bougie d’allumage.
4.) Remplissez le réservoir d’essence
. Voir le chapitre «Carburant et
huile».
Transport
Si vous voulez transporter l’appareil, videz le réservoir d’essence
comme expliqué dans le paragraphe «Stockage». Démontez la
poignée de guidage et le guidon comme expliqué dans le para-
graphe (Montage de la poignée de guidage/du guidon).
Elimination des erreurs
# = Panne
+ = Cause possible
* = Dépannage
# L’appareil ne démarre pas.
+ Procédure défectueuse au démarrage.
* Suivez les instructions pour démarrer
+ Bougie encrassée ou humide
* Nettoyer la bougie d’allumage ou la remplacer par une nouvelle.
+ Mauvais réglage du carburateur
Contacter le service-client
# L’appareil démarre mais n’a pas la pleine puissance.
+ Mauvais réglage du levier de starter
* Régler le levier de starter sur « ».
+ Filtre à air
encrassé
* Nettoyer le fi ltre à air
+ Mauvais réglage du carburateur
Contacter le service-client
# Le moteur tourne de façon irrégulière.
+ Mauvaise distance entre les électrodes de la bougie d’allumage
* Nettoyer la bougie d’allumage et régler la distance entre les élec-
trodes ou installer une nouvelle bougie
+ Mauvais réglage du carburateur
Contacter le service-client
Garantie
Cet appareil bénéfi cie d’une garantie de 3 ans à compter de la date
d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique,
veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement aux vices de matériau ou
de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d’usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les
batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
la présente garantie.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment
de l’achat, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toute réparation
fera l’objet d’une facturation après expiration de la période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
Faites réparer votre appareil exclusivement par des spécialistes
qualifi
és et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Vous garantissez ainsi la sécurité de l'appareil.
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 97786
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 97786
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
10
FBS 43 B2
FR
BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables que vous
pouvez mettre au rebut dans un centre de recyclage local.
L’appareil est ses accessoires se composent de diff érents matériaux, tels
que le métal et le plastique.
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune
pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Protection de l’environnement
Videz le réservoir d’essence ou d’huile avec soin et déposez votre
appar
eil à un point d’élimination. Les pièces en plastique et en métal
utilisées peuvent être triées et être ainsi réutilisées.
Déposez les huiles usagées et les résidus d’essence à un site de stockage
et ne les dé
versez pas dans les canalisations ou dans les égouts.
Déposez le matériel d’entretien pollué et les carburants dans un point
de collecte agr
éé.
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du
document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directive extérieure
(2005 / 88 / EC)
Directive sur les émissions
(2004/26/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN ISO 11806-1: 2011
EN ISO 14982: 2009
Type / Désignation de l’appareil
Débroussailleuse thermique FBS 43 B2
Année de construction: 01 - 2014
Numéro de série: IAN 97786
Semi Uguzlu
- Responsable qualité-
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns d’amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

FLORABEST FBS 43 B2 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi