GE 27 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Mesures de sécurité ............. 42, 43
Fonctionnement
Clayettes et bacs ....................48, 49
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur .....................55, 56
ExpressChill
............................46
Le distributeur d’eau et de glaçons .......54
Le filtre à eau ...........................47
Les commandes ........................44
Les portes du réfrigérateur ..............50
Les tiroirs et contenants à légume .......50
Machine à glaçons automatique ......52,53
Remplacement des ampoules ...........56
TurboCool
.............................45
Installation
Déménagement du réfrigérateur ....58–63
Installation de la conduite d’eau .....67–69
Installation du réfrigérateur ..........64–66
Préparation .............................58
Conseils de dépannage ............ 71–74
Bruits de fonctionnement normaux .........70
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MSWF ....76
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF ......77
Garantie ................................75
Soutien au consommateur ..............80
41
Transcrivez les numéros de modèle et de série
ici :
# de modèle ___________________________
# de série _____________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur en haute à droite.
42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le
site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
SÉCURITÉ
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque
vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est
nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL
(aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre
pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et
d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques
du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
ATTENTION
www.electromenagersge.ca
43
INSTALLATION
SÉCURITÉ (CONT.)
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque dexplosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux même si vous ne
les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si
vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les
instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de
réfrigération et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des
enfants puissent facilement grimper dans votre
réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides
frigorigènes qui conformément à la législation
fédérale doivent être retirés avant la mise au
rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides
frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès
de la compagnie responsable de l’élimination.
IMPORTANT:
À propos des commandes de température.
44
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur
et à -18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se
stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures
réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la
température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la température la plus élevée, le
refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la température la plus élevée jusqu’à ce
que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de
réfrigération.
REMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles,
l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée.
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film
n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter ainsi:
Le système Performance Air Flow est conçu pour
maximiser le contrôle de la température dans les
compartiments de congélation et de réfrigération.
Ce concept unique comprend une Air Tower (Tour
d’aération) le long de la paroi arrière du réfrigérateur et
un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie inférieure
de la paroi arrière du congélateur.
Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté
si des aliments sont placés devant les grilles de ces
composants. Il est possible de retirer la Air Tower (tour
d’aération) et le Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois,
ceci affectera les performances de l’appareil. (Pour le
démontage de ces composants, en ligne, 24 heures
sur 24, consultez notre site GEAppliances.com ou
appelez le 800.GE.CARES. Au Canada, veuillez consulter
notre site internet geappliances.ca ou nous contacter
au 1.800.561.3344.)
Technologie Performance Air Flow
OU
45
Le système TurboCool
accélère le refroidissement
du compartiment réfrigérateur afin de refroidir
plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool
lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments
dans le compartiment réfrigérateur, lorsque vous
rangez des aliments après les avoir laissés à
température ambiante ou lorsque vous rangez des
restes d’aliments tièdes. Vous pouvez également
utiliser cette fonction lorsque votre réfrigérateur est
resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en marche et si nécessaire, les
ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent
rapidement à intervalles réguliers pendant huit
heures. Le compresseur continue à fonctionner
jusqu’à ce que le compartiment réfrigérateur se
refroidisse à une température d’environ 1°C (34°F),
puis il se met en marche et s’arrête à intervalles
réguliers pour maintenir cette température. Au bout
de huit heures, ou si vous appuyez sur la touche
TurboCool
, le compartiment réfrigérateur revient
à son réglage d’origine.
How to Use
Press TurboCool.
The TurboCool
temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool
is complete, the TurboCool
indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool
.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool
.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
, the fans will continue to run
if they have cycled on.
Au sujet de TurboCool.
(sur certains modèles)
Fonctionnement
OU
ClimateKeeper2™ (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
Le système ClimateKeeper2™ est le système de
réfrigération le plus avancé qui soit permettant
l’obtention de conditions de température et
d’humidité optimales dans le réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2™ est équipé de
GHX[pYDSRUDWHXUV³XQSRXUOHUpIULJpUDWHXUHW
un pour le congélateur.
L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes
de refroidissement séparé. Le flux d’air est
ainsi séparé entre les aliments frais et le
compartiment congélateur pendant le cycle de
refroidissement normal.
Ceci permet d’avoir un taux d’humidité
beaucoup plus élevé dans le compartiment de
réfrigération que dans un système classique,
** permettant aux aliments de conserver
plus longtemps leur taux d’humidité et leur
fraîcheur. Les aliments sensibles à l’humidité
ambiante tels que les fruits frais, les salades, le
riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur
des clayettes ouvertes sans perte d’humidité
excessive. A cause du taux d’humidité plus
important dans le réfrigérateur, la présence
de légers brouillards ou de condensation dans
le compartiment de réfrigération est possible.
C’est un phénomène normal dont l’apparition
dépend des différentes quantités d’aliments et
des conditions environnementales.
Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d’air séparés minimisent le mélange
d’air entre les deux compartiments, réduisent
le transfert d’odeurs des aliments frais et
permettent d’améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2™ permet
également de réduire le nombre de cycle de
dégivrage de l’évaporateur du congélateur
réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l’air du congélateur est utilisé dans le cycle
CustomCool.
** Les essais démontrent un niveau d’humidité
plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les
réfrigérateurs équipés du ClimateKeeper2 .
46
Videz le bac. Placez le plateau Chill
(refroidissement) dans le bac. Placez les
aliments sur le plateau et fermez
complètement le bac.
Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur
certains modèles, vous pouvez sélectionner la
durée de refroidissement (utilisez le tableau
pour déterminer le meilleur réglage). Sur
d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule
option (45 minutes). Sur les modèles à
possibilités de réglages multiples, appuyez sur
la touche jusqu’à ce que le voyant lumineux
apparaisse à côté du réglage souhaité.
Pour désactiver une fonction avant que le
cycle ne soit terminé, appuyez sur la touche
correspondant à cette fonction jusqu’à ce
qu’aucune option ne soit sélectionnée et
que l’écran s’éteigne.
Pendant le cycle de ExpressChill
le compte à rebours est affiché.
About ExpressChill. (sur certains modèles)
Le fonction ExpressChill
comporte un système
de registres, un ventilateur et une thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement afin d’empêcher
les variations de température dans le reste du
réfrigérateur.
Les commandes pour ce bac sont situées sur le
haut du réfrigérateur ou au niveau du distributeur
avec les commandes de température.
Mode d’emploi
Fonctionnement
ExpressChill
Pour le retirer :
Tirez le bac jusqu’à la butée.
Faites tourner les quatre verrous jusqu’à leur
position déverrouillée.
Soulevez l’avant du bac puis faites le sortir en
tirant.
Pour le remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en
position de déverrouillage.
Placez les côtés du bac dans les supports du
bac en vous assurant que les verrous soient
positionnés sur les encoches du tiroir.
Fermez les verrous en les faisant tourner en
position de verrouillage.
Retrait et remise en place du bac
Tableau ExpressChill™ (sur certains modèles)
REMARQUE : Les résultats varient selon l’emballage, la température original de l’aliment ou
certaines de ses caractéristiques.particularités
15 Minutes
1 canette (12 oz)
2 petites cartons de jus de
fruits (6–8 oz onces)
30 Minutes
2 à 6 canettes (12 oz onces)
2 bouteilles en plastique de
20 onces
4 à 6 cartons de jus de fruits
(6 à 8 oz onces)
3 packs de jus de fruits en
aluminium
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre de boisson
1/2 gallon (1,9 litre) de jus de
fruits
1 paquet de gélatine
Le filtre à eau (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
47
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des
commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du
filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de
l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au
distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d
eau du distributeur d
eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un
adaptateur, il doit être retiré avant l
installation de la
cartouche. Pour retirer l
adaptateur, faites-le pivoter vers la
gauche d
environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l
adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures
cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l
autocollant du mois et de l
année à la nouvelle
cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six
mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet
immédiatement après l’installation afin de permettre un
meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à
l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-
cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point
où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque
vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement.
La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER
(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur
certains modèles).
REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être
installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur
et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water
by Culligan, vous devez d
abord retirer l
adaptateur du filtre du
support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de
filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres
GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une
bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les
produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes
rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales
lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de
marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres
d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et
fiabilité exigées par GE.
6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQV³YLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO
adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement:
Pour commander des cartouches supplémentaires aux
États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez
le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
Voir l’étiquette du filtre pour le type de filtre à l’ordre (MWF ou
MSWF)
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour
connaître la succursale Mabe la plus près.
Bouchon de
dérivation
du filtre
Bouchon de
dérivation
du filtre
SmartWater
Water by Culligan
(l’apparence peut varier)
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Porte-
cartouche
Certains modèles
utilisent ce type
de filtre à eau.
48
Clayettes et bacs.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants de
porte de congélateur.
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation: Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la
porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac.
Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez.
Remise en place: Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis
faites glisser le bac vers le bas dans les supports
pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles
placés sur la clayette de la porte se renversent,
coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque
côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger
la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos
besoins.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
L’ergot
Bac de congélateur
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement:
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis
appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la
clayette directement vers l’extérieur.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Bac supérieur de porte de congélateur
NOTE: Soyez
prudents lorsque
vous placez des
articles dans le
bac supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à
glaçons.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites sortir
en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière
soient dégagées. Soulevez le panier au complet
et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Remise en place ou relocalisation:
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la
position désirée, alignez-la avec les supports et
glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au
fond pour refermer la porte.
49
Clayettes et bacs.
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette QuickSpace
(sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme une
clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites-la glisser
en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES
AVEC DISTRIBUTEUR: Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous du
tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le
plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/
boissons
(sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes,
une bouteille de vin ou une bouteille de soda
de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever:
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du
support pour les retirer des trous situés
sur les côtés u bac.
Casier ShelfSaver
(sur certains modèles)
Utilisez ce casier pour
y ranger des canettes afin de
faciliter l’accès.
Le casier peut aussi servir pour
ranger un plat de cuisson au
four mesurant 9”x 13”.
Râtelier de porte à boites
(sur certains modèles)
Panier mobile à breuvage
(sur certains modèles)
Le panier à breuvage est conçu
pour contenir une bouteille de
côté.
Vous pouvez le fixer à n’importe
quelle clayette coulissante.
1
2
Ce râtelier de porte contient jusqu’à
9 boites.
REMARQUE: Vous ne pouvez
monter ce râtelier qu’en position du
haut, sous le bac à produits laitiers.
Pour replacer:
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le
bac se verrouillera en place.
Installation:
Alignez la partie large des
fentes au sommer du panier
aux taquets qui se trouvent
sous la clayette.
Faites coulisser ensuite le
panier pour le fixer en position.
50
Les portes du réfrigérateur.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de
7/16 po, tournez la vis de réglage
de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
(Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Pour enlever la grille
de la base, ouvrez les
portes, enlevez la vis
de chaque extrémité
de la grille, puis tirez
sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Raise
Portes du réfrigérateur (sur certains modèles)
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte
au delà de cette position d’arrêt, elle restera
ouverte afin de vous permettre de ranger
et de prendre vos aliments plus facilement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Retrait du bac à légumes.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré en
le tirant vers vous et en le soulevant par-dessus
la butée.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs,
essayez d’abord de retirer les bacs de porte.
Si cela ne vous donne pas un dégagement
suffisant, il sera nécessaire de tirer le
réfrigérateur pour que la porte puisse être
suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs.
Dans certains cas, lorsque vous sortez faites
rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il
sera nécessaire de le déplacer vers la droite ou
vers la gauche.
51
Les tiroirs de rangement. www.electromenagersge.ca
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond
des bacs.
Sur certains modèles, ,le bac inférieur est un
tiroir à extension complète pour permettre un
accès aux aliments sur toute la profondeur du
bac.
Bacs à légumes à humidité réglable
Faites coulisser la commande jusqu’à la
position HI (Élevée) pour obtenir une humidité
élevée recommandée pour la majorité des
légumes.
Faites coulisser la commande jusqu’à la
position LO (Faible) pour obtenir un taux
d’humidité faible recommandé pour la majorité
des fruits..
HI
LO
Bac à charcuterie convertible (sur certains modèles)
Le bac à charcuterie convertible est équipé de
son propre conduit d’air froid pour permettre
un flux d’air froid du compartiment de
réfrigération ou de congélation vers le bac à
charcuterie.
Le réglage de temperature variable permet de
réguler le flux d’air du Climate Keeper.
Réglez la température sur la température
la plus basse pour le stockage des viandes
fraiches.
Réglez la commande sur froid pour ramener
le bac à la température de réfrigération
normale et permettre un espace de stockage
supplémentaire pour les légumes. Le conduit
d’air froid est désactivé. Différents réglages
entre ces deux températures peuvent être
sélectionnés.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
52
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons automatique
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply,
set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C).
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with
water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line
to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
ATTENTION
Évitez le contact avec les pièces mobiles
GXPpFDQLVPHG·pMHFWLRQHWO·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOH
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez
ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de
glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis d’un tiroir à glace
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les
illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous
prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est
vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,
distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes
de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus
brève période possible.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
(sur certains modèles)
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Green
Power Light
(sur certains modèles)
REMARQUE:
Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la
normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en
marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
53
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec
distributeur)
ATTENTION
la glace pèse lourd quand le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant
d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser
fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le
et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec distributeur seulement
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre
le commutateur de marche.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les
modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec
distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur
sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir
en place avant de fermer la porte.
REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque
le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes.
Pour avoir accès à la glace, tirez
sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez
sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre
la clayette en place.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à
glaçe
Clayette
Tiroir à
glaçe
www.electromenagersge.ca
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de
marche.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre
la glace ou l’interrupteur :
54
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED
ICE (glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du
bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur la commande de distribution
pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau,
jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION: Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du
distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore 3
secondes.
Lumière du
distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous allumez
également la lumière
en appuyant sur le bras
de distribution. Si cette
ampoule brûle, vous devez
la remplacer par une
ampoule d’au maximum 6
watts 12V.
Glace rapide (sur certains
modèles)
Si vous avez besoin de glace
rapidement, appuyez sur
cette touche pour accélérer
la production de glace. Cela
augmente la production de
glace pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce que
vous appuyez à nouveau
sur cette touche.
Door Alarm (sur certains
modèles)
Pour mettre en marche le
signal sonore, appuyez sur
cette touche pour allumer
l’indicateur lumineux. Ce signal
sonne si l’une des portes reste
ouverte plus de
3 minutes. La lumière s’éteint
et le signal sonore s’arrête
quand vous fermez la porte.
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les
boîtes, bouteilles et paquets alimentaires
peuvent coincer la machine à glaçons ou la
vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est
normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du distributeur, sous
la grille, doit être soigneusement essuyée.
L’eau laissée dans cette zone peut laisser des
marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant
du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez
tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent
ou soient suffisamment lâches pour être
éliminés par rinçage.
Bras du distributeur Avant le nettoyage,
verrouillez le distributeur en appuyant sur la
touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et
GHELFDUERQDWHGHVRXGH³HQYLURQXQHFXLOOqUH
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans
un litre d’eau. Rincez bien et essuyez.
Poignées et garniture de porte. Nettoyez-les à
l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse.
Séchez avec un chiffon doux.
Vous pouvez nettoyer le
s portes et les
poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché.
Les nettoyants qui contiennent de l’acide
oxalique, tels que Bar Keepers Friend Soft
Cleanser
, éliminent la rouille, le ternissement
et les petites taches. Utilisez uniquement un
nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez
dans la direction des lignes de brossage à
l’aide d’une éponge souple imbibée.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Maintenez l’extérieur du réfrigérateur
propre. Essuyez-le avec un chiffon propre
légèrement humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et faites briller
avec un chiffon doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à
vaisselle ou un torchon humide sale. Ils pourraient
laisser un résidu qui endommagerait la peinture.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits
nettoyants en poudre, de javellisant ou de produits
contenant du javellisant sous peine de rayer la
peinture et de la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour
enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude– environ une cuillère à
soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un
litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez.
L’utilisation de solutions nettoyantes
autres que celles recommandées, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole, peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les
tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent
se briser s’ils sont exposés à une variation
de température soudaine, ou soumis à un
impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il
se brise, le verre trempé est conçu pour
se fracturer en un grand nombre de petits
éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau chill/thaw (refroidissement/
décongélation) peut aller au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes du
répartiteur.
56
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les
portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt) et
fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. (cont.)
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de
revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque
vous le remettez en place, poussez-le vers le
mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement de sol
ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire
rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la
conduite d’eau de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules. (sur certains modèles)
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHVXSpULHXUH
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare-lumière.
Sur certains modèles, vous devez enlever
une vis qui se trouve à l’avant de l’écran.
Sur autres modèles, enlever la vis dans la
poche qui se trouve à l’arrière du pare-
lumière.
Pour enlever le pare-lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets se
trouvant sur les côtés du pare-lumière et
enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles, faites simplement glisser
le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule avec une
ampoule neuve pour appareil électrique de
capacité égale ou inférieure, remettez en
place la vis et le logement d’ampoule. Pour
remettre le pare-lumière, assurez-vous que
les taquets qui se trouvent à l’arrière du
pare-lumière aillent dans les trous qui
se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
Votre pare-lumière rassemblera
une des suivantes :
Poche
OU
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un
filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
57
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Compartiment réfrigérateur (modèles ACL seulement)
Un affichage DEL apparaît dans le haut du compartiment réfrigérateur sur les modèles ACL. Si cet
ensemble doit être remplacé, communiquez avec le Service GE au 1.800.432.2737 aux États-Unis
ou 1.800.561.3344 au Canada.
Affichage
DEL
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHLQIpULHXH
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement après
l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la
partie supérieure du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets du haut soient
solidement fixés en place. Remettez la vis
(sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de
même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
58
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT ³Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT ³Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions à l’utilisateur.
Remarque pour l’utilisateur – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des des connaissances de base
en mécanique.
Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur,
30 minutes.
Installation de la conduite d’eau
30 minutes
L’installateur est responsable de l’installation correcte
de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.geappliances.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 & 29
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous
pouvez vous procurer une trousse GE de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet,
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur,
en consultant notre site internet GEAppliances.com (au
Canada par le site geappliances.ca), ou au Centre de
Pièces Détachées et d’Accessoires, au 800.626.2002
(au Canada, 1.800.661.1616).
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Tournevis cruciforme (Phillips)
Cliquet de 3/8 po et de
5/16 po
Clés plates d’1/2 po et
de 7/16 po
Couteau à mastiquer en
plastique
59
Instructions d’installation
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive
à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez le
réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite d’eau qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du
raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
60
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment congélation, soit
en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le
dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation
à 90.°
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur
certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite électrique (faisceau) qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
4
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement, alors il
faut débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carosserie et
s’insèrent dans la charnière inférieure du
compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
5
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET
RÉFRIGÉRATION
6
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po
90°
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

GE 27 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues