Black & Decker PF260 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
11
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA

PAR TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS.

merci Davoir choisi Black & Decker !
v
isiTez www.BlackanDDecker.com/newowner
pour enregisTrer voTre nouveau proDuiT.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
PF260
Lime électrique/ponceuse à courroie
12
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives
pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déagrant, soit en
présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modier la che en aucune façon. Ne jamais utiliser de che d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de ches non modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente
le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il

symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
13
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisationd’équipementsdeprotectioncommeunmasqueantipoussière,
deschaussuresantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotecteursauditifs
lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Lesvêtementsamples,lesbijouxoulescheveuxlongsrisquentde
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application.L’outilélectriqueappropriéeffectueraunmeilleurtravail,defaçon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques
mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
Règles de sécurité spéciques
 Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où
l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique
dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un l «
sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension »
les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.
 Toujours saisir l’outil fermement des deux mains et le tenir en main pour le faire
fonctionner.
14
 Utiliser des brides de xation ou un autre dispositif de xation permettant de xer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un
masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
•protectionoculaireconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3);
•protectionauditiveANSIS12.6(S3.19);
•protectiondesvoiesrespiratoiresconformesauxnormesNIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans
un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
 Éviter tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique,
du sciage, du meulage, du perçage et d’autres activités de construction. Porter
des vêtements protecteurs et laver au savon et à l’eau les parties du corps
exposées. Les poussières qui s’infiltrent dans la bouche et les yeux, ou qui se posent
sur la peau peuvent favoriser l’absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit
approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée
de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.
V .....................................volts A ......................... ampères
Hz ................................... hertz W ........................ watts
min .................................minutes
.......................courant aternatif
................................courant continu
n
o ....................... sous vide
....................................
construction de classe II
........................ borne de terre
................................... symbole d´avertissement
.../min ..............................tours ou courses à la minute
Moteur
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil
ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif
de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.»
signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif
ou continu. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension
inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe.
Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
Cordons de rallonge
S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser
un cordon de calibre approprié à l’outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes
longueurs de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un
15
cordon de calibre inférieur
entraîne une baisse de
tension et la surchauffe de
l’outil. Consulter le tableau
plus bas pour connaître
le calibre approprié des
rallonges.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Description fonctionnelle
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée secondaire/moteur
4. Bras de la ponceuse
5. Levier de tension de la courroie
6. Bouton d’alignement de la courroie
7. Molette de commande de la vitesse variable
8. Sac à poussière
9. Déflecteur
Avertissements de sécurité et directives : ponceuses
 TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET UNE PROTECTION
RESPIRATOIRE ADÉQUATES.


de retirer le sac à poussière.

Autres avertissements de sécurité et directives
importantes
Ponçage
Peinture à base de plomb
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de
sérieux risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du
ponçage de tout type de peinture.
Sécurité personnelle

ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.

respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile.
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les
émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la
protection voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par
le NIOSH (National Institute of Occupational Health and Safety).
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de
travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se
nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de
travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se
déposer sur ces articles.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
16
Protection de l’environnement


minimale de 4 mils.

Nettoyage et déchets

jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.

débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour
l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail
pendant les travaux de nettoyage.

les utiliser de nouveau.
RéglageS
AVERTISSEMENT : an d’éviter une fausse man?uvre, éteindre et débrancher
l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette directive
risque d’entraîner des blessures corporelles graves.
RETRAIT ET FIXATION DES BRAS DE LA PONCEUSE (FIG. B)
Fixation




aligné avec l’outil.
Retrait



RETRAIT ET FIXATION DES BANDES ABRASIVES (FIG. C)
Fixation


direction que les flèches (13) sur le boîtier.

dans la rainure pratiquée dans le boîtier.


Retrait de la fraise
 

RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA BANDE ABRASIVE (FIG. D)
 

abrasive se déplace en ligne droite, le long du bras.
RETRAIT ET FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE OU DU DÉFLECTEUR (FIG. E)
Fixation
 

Retrait
 
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Fixer le sac à poussière avant d’effectuer
des travaux sur des pièces de bois. Pour les pièces renfermant du métal, retirer le sac
à poussière et fixer le déflecteur avant d’utiliser l’outil.
17
FOnCtiOnnement
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT : Danger d’éraures graves. Toujours tenir l’outil fermement
avec une main sur la poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la poignée
secondaire (3), comme indiqué à la gure F. Ne jamais utiliser la lime-ponceuse
électrique en position inversée et xe.


COMMANDE DE LA VITESSE VARIABLE (FIG. G)
La commande de la vitesse variable permet de régler le régime de l’outil en fonction du
matériau de la pièce.

travaux sur du plastique ou de la céramique et pour l’enlèvement de peinture ou de
vernis. Utiliser une vitesse plus élevée lors de l’utilisation d’une bande abrasive à grain
grossier et de l’enlèvement important de matière.

MISE EN MARCHE ET ARRÊT (FIG. H)
AVERTISSEMENT : avant de brancher l’outil, toujours vérier si la gâchette
s’actionne correctement et qu’elle revient en position d’arrêt dès qu’elle est
relâchée ainsi que la présence du sac à poussière (pour les matières sans
métaux) ou du déecteur (pour les matières métalliques) sur l’orice d’évacuation.


Pour un fonctionnement en continu :
- Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
- Enfoncer le bouton de verrouillage (2).



DÉPOUSSIÉRAGE
AVERTISSEMENT : an d’éviter une fausse man?uvre, éteindre la ponceuse et
la débrancher avant d’insérer le sac à poussière (8) ou le déecteur (9).
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Les résidus de ponçage recueillis des
couches de protection (polyuréthanne, huile de lin, etc.) peuvent s’enammer
spontanément dans le sac de poussières de ponçage ou ailleurs et causer un
incendie. Pour réduire les risques, vider fréquemment le sac et suivre strictement le
mode d’emploi de la ponceuse ainsi que les directives du fabricant de l’enduit.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Lors du ponçage de pièces de bois qui
pourraient contenir des clous ou du ponçage de surfaces métalliques, ne pas
utiliser le sac à poussière (8) ou un aspirateur, car des étincelles seraient alors
produites. Installer alors le déecteur (9) en dirigeant l’ouverture à l’opposé du
corps. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du
risque d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium.
Ne pas utiliser pour poncer une surface mouillée.
VIDANGE DU SAC À POUSSIÈRE (FIG. E)
Il faut vider le sac à poussière à toutes les 10 minutes d’utilisation.



Au besoin, il est possible de retirer le sac à poussière de son cadre et de le laver. Le
laisser sécher avant de le remonter.
APPLICATIONS
Bras droit (g. I)
 
préparation de joints.
18
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE





de la pièce avant de la mettre hors tension.


utiliser un grain extra fin.

avec un grain grossier. Sur d’autres surfaces, commencer par un grain moyen. Dans les
deux cas, passer graduellement à un grain fin pour un fini lisse.
Choisir une courroie dont le grain convient aux travaux à effectuer. La liste suivante
suggère quels numéros de grains utiliser selon le matériau à poncer :
MATÉRIAU NO DE GRAIN
Bois massif 80
Placage 150
Aggloméré 60 / 80
Plastique 100
Acier 80 (retirer le sac à poussière)
Décapage de peinture 40 / 60
Balsa 100
Acrylique 100
Maintenance de l’outil
On ne doit jamais appliquer trop de force lorsqu’on utilise la ponceuse à courroie, car cela
pourrait entraîner une surcharge et endommager le moteur ou la pièce. Si la ponceuse
devient trop chaude, la faire fonctionner à vide pendant deux minutes. Toujours garder les
évents de refroidissement dégagés. Nettoyer la ponceuse comme suit :
AVERTISSEMENT
: An d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher
la ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des risques de blessure.
Dégager les évents et les conduits au moyen d’un pinceau sec et propre.
Nettoyer l’extérieur au moyen d’un linge humide et propre (ne pas utiliser de solvant,
d’essence ou de térébenthine).
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un
centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques.
Accessoires
N’utiliser que des courroies de 13x 457 mm (1/2 x 18 po). Les accessoires recommandés
pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de
service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le
1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
Information sur les services
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de
centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black
& Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil
technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec
le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les
pages jaunes sous la rubrique “Outils - électriques” ou composer le 1 800 544-6986.
19
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.

Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé
sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de
retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un
centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
territoire à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de
perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1-800-544-
6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
  
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
 
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
 
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
 
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker PF260 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur