Black & Decker DS321 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
MODE D’EMPLOI
PONCEUSE À COURROIE
DE 75 mm SUR 533 mm (3 po sur 21 po)
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
de catalogue DS321
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :
Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en
marche et de l’arrêter.
Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.
11
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives
pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déagrant, soit en
présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modier la che en aucune façon. Ne jamais utiliser de che d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de ches non modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages
à la propriété.
12
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
13
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où
l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé
ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un l « sous tension
» et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces
métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.
Utiliser des brides de xation ou un autre dispositif de xation permettant de xer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de
la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou
pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V .....................................volts A ......................... ampères
Hz ................................... hertz W ........................ watts
min .................................minutes
.......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ....................... sous vide
....................................
Construction de classe II
........................ borne de mise à
la minute
....................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
14
Autres mesures de sécurité importantes
Ponçage
Peinture à base de plomb
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux
risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage
de tout type de peinture.
Sécurité personnelle
Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage
de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.
Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou
un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration
devient difficile
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations
de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection
voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH
(National Institute of Occupational Health and Safety).
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de
la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur
ces articles.
Protection de l’environnement
Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale
de 4 mils.
Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de
travail.
Nettoyage et déchets
Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond
chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de
l’aspirateur.
Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris
dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement.
Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les
travaux de nettoyage.
Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les
utiliser de nouveau.
Moteur
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil
ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif
de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.»
signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif
ou continu. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension
inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe.
Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
Cordons de rallonge
S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser
un cordon de calibre approprié à l’outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes
longueurs de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un cordon
de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l’outil. Consulter le
tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.
15
CONSERVER CES DIRECTIVES
Réglages
AVERTISSEMENT : An d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des risques de blessure.
Poignée à trois positions - Figures 1 et 1A
Un mécanisme de verrouillage installé sur le côté de la poignée peut être desserré afin
de permettre le déplacement de la poignée. Pour ajuster celle-ci, tirer et sortir le bras de
calage (gure 1) et déplacer la poignée jusqu’à la position voulue (figure 1A). Une fois la
poignée en place, pousser et rentrer le bras de calage afin de verrouiller la poignée dans
cette position.
Couvercle de courroie à deux positions - Figures 2 et 3
La ponceuse est munie d’un couvercle de courroie en aluminium, situé sur le devant de
l’outil. On peut soulever le couvercle en plaçant la poignée dans la position la plus élevée,
tel qu’illustré à la gure 2 (èche 1). On peut aussi le verrouiller dans cette position afin :
a.) de rendre les endroits serrés plus accessibles;
b.) de permettre d’effectuer le ponçage avec un galet avant de plus petit diamètre
(normalement, cette opération est impossible à effectuer lorsque le couvercle en
aluminium est orienté vers le bas);
c. ) d’exposer la partie supérieure de la courroie afin de rendre le ponçage plus polyvalent
(figure 3).
Pour abaisser le couvercle de courroie, saisir la bride d’un côté et la déplacer
légèrement dans le sens indiqué à la gure 2 (èche 2), puis la remettre en position
fermée.
Remarque : Le couvercle ne peut pas être verrouillé lorsqu’il est soulevé, sauf lorsque la
poignée de manoeuvre est placée dans la position la plus élevée.
AVERTISSEMENT : La courroie est exposée lorsque le couvercle est soulevé. Il faut
donc être particulièrement attentif lorsqu’on utilise l’outil en ce mode.
Réglage du dispositif d’alignement de la courroie de ponçage
- Figure 4
Tourner l’outil à l’envers (gure 4), en le tenant fermement d’une main, démarrer le
moteur, puis relâcher immédiatement l’interrupteur après avoir vérifié l’alignement de la
courroie. Le cas échéant, tourner le bouton de réglage vers la droite si la courroie semble
tourner vers l’extérieur, et vers la gauche si elle semble se diriger vers l’intérieur.
On peut augmenter considérablement la durée de vie de la courroie en effectuant ce
réglage avant chaque utilisation. Pour éviter que la courroie ponceuse frotte contre le
boîtier de la ponceuse, maintenir les bords de la courroie entre 2,7mm (7/64 po) et 5,1
mm (13/64 po) du boîtier comme illustré en figure 4.
Remplacement de la courroie - Figures 5 et 6
AVERTISSEMENT : An d’éviter un démarrage intempestif, mettre la ponceuse
hors circuit et la débrancher avant de remplacer la bande abrasive.
Tirer sur le levier illustré à la gure 5 afin de détendre la courroie et la dégager des deux
galets. Placer la courroie neuve sur les galets avant et arrière (gure 6) en s’assurant
que la flèche de la courroie et celle de la ponceuse pointent dans la même direction.
Pousser le levier vers l’arrière pour tendre la courroie.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire le risque de blessure, s’assurer que la courroie est insérée dans le bon sens de
rotation suivant les flèches. Le non-respect de cette consigne pourrait se solder par un
effilochage de la courroie, ce qui s’avérerait dangereux.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
16
Dépoussiérage - Figure 7
AVERTISSEMENT : An d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la
ponceuse avant d’installer le sac à poussière.
La ponceuse produit de la poussière et des particules abrasives durant son
fonctionnement; il est donc important d’y installer un sac à poussière. Pour ce faire,
raccorder le sac en faisant glisser l’ouverture en plastique de ce dernier par-dessus
l’orifice d’éjection de la ponceuse, tel qu’illustré à la figure 7. Pour vider le sac à
poussière, le retirer de la ponceuse et l’ouvrir par-dessus une poubelle.
Remarque : Les accessoires de l’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver
le centre de service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la
rubrique « Outils - Électriques” ou composer le 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. La poussière accumulée par le ponçage
des enduits de certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre
feu dans le sac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie.
Pour réduire ce risque, vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux
directives du présent manuel et à celles du fabricant de l’enduit.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Lors du ponçage de pièces de bois qui
pourraient contenir des clous ou du ponçage de surfaces métalliques, ne pas
utiliser un sac à poussière ou un aspirateur, car des étincelles seraient alors
produites. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison
du risque d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse à courroie pour poncer des surfaces de
magnésium. Ne pas utiliser pour poncer une surface mouillée.
Fonctionnement
Utilisation de la ponceuse à courroie - Figure 8
Toujours tenir fermement la ponceuse avec les deux mains lors du ponçage, tel
qu’illustré à la gure 8. Il est à noter que la poignée de manoeuvre peut être réglée à
trois positions différentes (voir ci-dessous).
Support d’inversion- Un support d’inversion est offert pour cette ponceuse à courroie
au centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Demander la pièce no
478700-00. Grâce au support d’inversion, la ponceuse à courroie peut être utilisée comme
s’il s’agissait d’une petite ponceuse d’établi pour les travaux de ponçage à l’horizontal.
Bâti de ponçage - Un bâti de ponçage est offert, demander la pièce no 478705-00. Le
bâti de ponçage permet un ponçage régulier et uniforme, sans formation de stries.
En cas de difficulté à localiser l’une des pièces mentionnées ci-dessus, composer le
1 800-544-6986 pour de l’assistance.
Avertissements concernant le support d’inversion :
AVERTISSEMENT : Danger d’éraures graves.
• Éviter de toucher, avec les doigts ou la main, la courroie en rotation du support d’inversion.
• Ne jamais utiliser la ponceuse à courroie en position inversée sans l’utilisation du
support d’inversion spécifiquement conçu pour ce produit.
• S’assurer que la ponceuse à courroie est mise hors circuit et qu’elle n’est pas branchée
à une source d’alimentation lors de l’installation du support d’inversion. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la gâchette pour s’assurer que l’outil est hors circuit.
• Lors de l’utilisation de la ponceuse à courroie installée dans un support d’inversion,
maintenir fermement le bois ou le matériau durant le travail de ponçage. La courroie
pourrait arracher le matériau de vos mains et vous blesser par la même occasion.
Interrupteur - Figures 9 et 10
Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt, tel
qu’illustré à la gure 9; relâcher l’interrupteur pour l’arrêter. Pour un fonctionnement
continu, appuyer sur l’interrupteur, puis enfoncer le bouton de verrouillage en position
de marche (gure 10) et relâcher l’interrupteur. Pour arrêter la ponceuse, enfoncer
l’interrupteur de marche-arrêt de manière à dégager le bouton de verrouillage en position
de marche, et relâcher l’interrupteur.
Conseils pratiques
Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en marche et
de l’arrêter.
Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.
Dans la mesure du possible, fixer solidement la pièce à un établi ou sur une surface
aussi solide.
Choisir une courroie dont le grain convient aux travaux à effectuer. La liste suivante
suggère quels numéros de grains utiliser selon le matériau à poncer :
17
MATÉRIAU NO DE GRAIN
Bois massif 80
Placage 150
Aggloméré 60 / 80
Plastique 100
Acier 80 (retirer le sac à poussière)
Décapage de peinture 40 / 60
Balsa 100
Acrylique 100
MAINTENANCE DE L’OUTIL
On ne doit jamais appliquer trop de force lorsqu’on utilise la ponceuse à courroie, car cela
pourrait entraîner une surcharge et endommager le moteur ou la pièce. Si la ponceuse
devient trop chaude, la faire fonctionner à vide pendant deux minutes. Toujours garder
les évents de refroidissement dégagés. Nettoyer la ponceuse comme suit :
AVERTISSEMENT : An d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des risques de blessure.
Dégager les évents et les conduits au moyen d’un pinceau sec et propre.
Nettoyer l’extérieur au moyen d’un linge humide et propre (ne pas utiliser de solvant,
d’essence ou de térébenthine).
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
ACCESSOIRES
N’utiliser que des courroies de 75 x 533 mm (3 x 21 po). Les accessoires recommandés
pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de
service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le
1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s’avérer dangereux d’utiliser des accessoires autres que
ceux recommandés pour cet outil.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil refuse de Cordon d’alimentation Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est Remplacer le fusible du circuit.
grillé. (Si le produit fait griller de façon
répétée le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation Black & Decker ou un
centre de réparation autorisé.)
Le disjoncteur est Remettre le disjoncteur à
déclenché. zéro . (Si le produit fait déclencher de
façon répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit et
le faire réparer dans un centre de
réparation Black & Decker ou un
centre de réparation autorisé.)
Le cordon d’alimentation Faire remplacer le cordon ou
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation
Black & Decker ou à un centre de
réparation autorisé.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
18
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.
com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker DS321 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à