Black & Decker BDSA100 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
31
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE
SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître
cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la
mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de sciage, de meulage,
de perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie; et
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type
de matériaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une
solution d’eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer
sur la peau, peut promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire et/ou propulser des poussières qui pourraient
causer des problèmes respiratoires graves et permanents, ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un
appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du
visage et du corps.
AVERTISSEMENT : porter une protection auditive appropriée pour utiliser l’appareil. Dans certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
PONÇAGE DE LA PEINTURE AU PLOMB
Le ponçage d’une peinture au plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté entourant le contrôle de la
poussière contaminée. Le danger le plus important d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes
enceintes.
Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous
recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d’une peinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la
peinture avant que la zone n’ait été entièrement nettoyée.
Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le
filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.
REMARQUE : seuls les masques qui conviennent pour le travail avec de la poussière et des émanations de peinture
au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture ordinaires n’offrent pas cette protection. Consulter la
quincaillerie de la région pour avoir un masque adéquat (approuvé par la NIOSH).
Éviter de MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules de peinture
contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de
nourriture, de breuvages ou d’articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique d’une épaisseur de 101,6 µm
(4 mils).
Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à l’extérieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET MISE AU REBUT
Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un aspirateur, et ce, chaque jour, pour
la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.
Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout
autre débris d’enlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des
ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la
zone immédiate de travail.
32
Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les
utiliser de nouveau.
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE les résidus de ponçage recueillie des couches de protection
(polyuréthanne, huile de lin, etc.) peut s’enflammer spontanément dans le sac de dépoussiérage ou ailleurs et
provoquer un incendie. Pour réduire les risques, vider fréquemment le sac et suivre strictement le mode d’emploi de la
ponceuse ainsi que les directives du fabricant de l’enduit.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
NÉGLIGER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET/OU DE BLESSURES GRAVES.
1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE
D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des
restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit
grandement la possibilité d'accidents et de blessures.
2. PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET
AUDITIVE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent
PAS des lunettes de sécurité. UTILISER UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ.
L’équipement de protection oculaire doit être conforme
aux normes ANSI Z87.1. Les protecteurs auditifs
doivent être conformes aux normes ANSI S3.19.
3. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas
porter ni vêtement ample, ni gant, ni cravates, ni
bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces derniers
pourraient s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Le
port de chaussures antidérapantes est recommandé.
Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.
4. NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L’utilisation d’outils
électriques dans un endroit humide ou mouillé ou sous
la pluie peut provoquer un choc électrique ou une
électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée pour
éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et
doigts en danger.
5. CONSERVER TOUS LES OUTILS ET MACHINES
DANS LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. S’assurer que
vos outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser
sécurité et performance. Suivre les consignes de
graissage et de changement d’accessoires. Les outils
et machines mal entretenus peuvent s'endommager
davantage et/ou provoquer des blessures.
6. VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS
ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser la machine, vérifier
qu'aucune pièce n'est endommagée. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, la présence de
grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces et
tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de
l’outil. Un pare-main, ou tout autre pièce, endommagé
doit être réparé et remplacé adéquatement. Les pièces
endommagées peuvent contribuer à endommager
davantage la machine et/ou provoquer des blessures.
7. GARDER PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les
zones et établis encombrés sont souvent des causes
d’accidents.
8. ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS.
L'atelier représente un environnement potentiellement
dangereux. Les enfants et visiteurs peuvent être
blessés.
9. RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur se trouve
sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon
d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre
l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
10. UTILISER LE DISPOSITIF DE PROTECTION. Vérifier
que toutes les protections sont en place, fixées, et
qu’elles fonctionnent correctement afin de réduire tout
risque de blessure.
11. RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE
AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE. Des outils,
chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande
vitesse, provoquant des blessures.
12. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un
outil ou un accessoire à effectuer un travail pour lequel
il n’a pas été conçu. Dans le cas contraire, l'outil peut
être endommagé et/ou il peut causer des blessures.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été
recommandés par Black & Decker est susceptible
d’endommager la machine ou de blesser l'utilisateur.
14. UTILISER LA RALLONGE ÉLECTRIQUE
APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon
état. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment
élevé pour assurer le transport du courant nécessaire
au fonctionnement de l'appareil. Un cordon de calibre
inférieur causera une chute de tension de ligne et donc
une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter
tableau des rallonges électriques pour connaître le
calibre approprié à utiliser selon la longueur de la
rallonge et l’intensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant
le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est lourd.
15. FIXER LA PIÈCE. Utiliser des fixations ou un étau
pour maintenir l’ouvrage lorsque c’est possible. La
perte de contrôle de l'ouvrage peut provoquer des
blessures.
16. INSÉRER L’OUVRAGE À CONTRE-COURANT DU
SENS DE ROTATION DE LA LAME, DU COUTEAU,
OU DE LA SURFACE ABRASIVE. En insérant l'ouvrage
dans l'autre sens, celui-ci serait projeté à grande vitesse.
17. NE PAS FORCER LA PIÈCE SUR LA MACHINE.
Dans le cas contraire, l'outil peut être endommagé
et/ou causer des blessures.
18. NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Une perte
d’équilibre peut faire tomber sur une machine en
fonctionnement, et causer des blessures.
19. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR LA MACHINE.
Si l’outil bascule, ou si l'on touche accidentellement
l’outil de coupe, on peut être blessé.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne
pas laisser la machine tant qu’elle n’est pas complètement
arrêtée. Un enfant ou un visiteur pourrait être blessé.
33
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE
avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et
installée conformément à ces directives. Une
machine mal assemblée peut provoquer des
blessures graves.
2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur,
instructeur, ou toute autre personne qualifiée si l'on
ne maîtrise pas parfaitement l'utilisation de cette
machine. La connaissance est synonyme de sécurité.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les
connexions électriques recommandées afin d’éviter
tout choc électrique ou électrocution.
4. NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINE avant de
retirer de la table/zone de travail, tout objet (outils,
déchets de découpe, etc.). La projection de débris
est dangereuse.
5. NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINE avec une
pièce en contact avec la surface abrasive. Il y a
risque d'effet de rebond.
6. FIXER LA MACHINE sur une surface de support.
Les vibrations sont susceptibles de faire glisser,
« marcher », ou basculer la machine.
7. COUVRIR L'ARBRE DE PRISE DE MOUVEMENT
lors de l'utilisation sans accessoires. Un arbre
tournant non protégé peut provoquer un risque
d'enchevêtrement qui peut entraîner une blessure.
8. UTILISER UN SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE.
La poussière produite par certains types de bois ou
produits de bois peut provoquer des maladies ou
nuire à la santé.
9. RISQUE D'INCENDIE. NETTOYER L'APPAREIL et
le dépoussiéreur à fond lors du traitement de
différents types de matériaux (bois, acier ou
aluminium). La combinaison de poussières de bois
et de métal peut créer un risque d'explosion ou
d'incendie. NE PAS poncer ou polir du magnésium.
Cela provoquera un incendie.
10. EMPÊCHER LE CONTACT ENTRE LA PIÈCE et la
bande abrasive avant de démarrer l'outil. Une perte
de contrôle de la pièce est dangereuse.
11. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES ET
ÉVITER D'AVOIR LES MAINS MAL PLACÉES. En
glissant inopinément, la main pourrait percuter le
disque ou la bande abrasive.
12. MAINTENIR UN DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1,6
MM (1/16 PO) entre la table et la bande abrasive.
La pièce pourrait être aspirée dans l'espace entre le
disque ou la bande abrasive et la table.
13. SUPPORTER LA PIÈCE solidement à l'aide d'une
jauge à onglet, une butée antiretour ou une table de
travail lors de ponçage avec une courroie. Tenir la
pièce solidement. La perte de contrôle de l'ouvrage
peut causer des blessures.
14. ÉVITER L’EFFET DE REBOND, poncer
conformément aux flèches directionnelles. Alimenter
la pièce du côté gauche du disque (rotation vers le
bas) ou le mouvement de rotation avant de la
courroie. La perte de contrôle de l'ouvrage peut
causer des blessures.
15. NE PAS poncer de très petites pièces ou des pièces
très minces qui ne peuvent être bien contrôlées. La
perte de contrôle de l'ouvrage peut causer des
blessures.
16. SOUTENIR CORRECTEMENT les ouvrages
LONGS OU LARGES. Une perte de contrôle de la
pièce est dangereuse.
17. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION DE
TRAÇAGE, D’ASSEMBLAGE, ou de réglage sur la
table/l’espace de travail lorsque la machine est en
marche. En glissant inopinément, la main pourrait
percuter la surface abrasive. Des blessures graves
pourraient survenir.
18. ÉTEINDRE LA MACHINE, LA DÉBRANCHER, et
nettoyer la table/l'espace de travail avant de laisser
la machine. Verrouiller l’interrupteur en position
d’arrêt afin d’éviter toute utilisation non autorisée. Il
se peut que quelqu’un démarre accidentellement la
machine et se blesse.
19. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-
d., une vidéo sur la sécurité), indiquant comment
utiliser des outils électriques correctement et en
toute sécurité, sont disponibles auprès du Power
Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851, États-Unis (www.powertoolinstitute.com).
Des informations sont également disponibles auprès
du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201 É.-U. Se reporter à la norme
ANSI 01.01 de l'American National Standards
Institute concernant les machines de travail du bois,
ainsi que la réglementation OSHA 1910.213. du
département américain du travail.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Consultez-les souvent et utilisez-les pour donner des directives aux autres.
21. Éteindre l’appareil et le débrancher avant d'installer ou
de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de
modifier les réglages ou lors de réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
22. S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS
DE DANGER POUR LES ENFANTS EN UTILISANT
DES CADENAS, DES INTERRUPTEURS
PRINCIPAUX, OU EN RETIRANT LES CLÉS DE
DÉMARRAGE. En démarrant accidentellement une
machine, un enfant ou un visiteur pourrait se blesser.
23. ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL
EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT.
NE PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE
FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES,
D'ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS. Un moment
d’inattention, en utilisant un outil électrique, peut
mener à des blessures.
24. AVERTISSEMENT : L’UTILISATION DE CET
OUTIL PEUT PRODUIRE ET PROPULSER DES
POUSSIÈRES OU AUTRES PARTICULES EN
SUSPENSION DANS L’AIR, ET NOTAMMENT DE
LA POUSSIÈRE DE BOIS, DE LA POUSSIÈRE DE
SILICE CRISTALLINE ET D'AMIANTE. Diriger les
particules loin du visage et du corps. Toujours utiliser
toujours cet outil dans un endroit bien aéré, et veiller
à le dépoussiérer correctement. Utiliser un système
de dépoussiérage lorsque c’est possible. L’exposition
à la poussière peut provoquer des troubles
respiratoires graves et permanents ou d’autres
blessures, et notamment une silicose (maladie
pulmonaire grave), un cancer, ou encore la mort.
Éviter de respirer la poussière, et éviter tout contact
prolongé avec la poussière. Le fait de laisser la
poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de
la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir
l'absorption de produits chimiques nocifs. Toujours
porter un appareil respiratoire homologué par la
NIOSH/OSHA et correctement ajusté pour se
protéger de la poussière, et laver les parties du
corps exposées avec une solution d'eau et de savon.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
NÉGLIGER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET/OU DE BLESSURES GRAVES.
34
Fig. A
Fig. B
PRISE ÉLECTRIQUE
MISE
À LA TERRE
LAMES
CONDUCTRICES
LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS LAMES
PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA
TERRE
MOYEN DE MISE
À LA TERRE
ADAPTATEUR
2. Pour les machines mises à la terre et branchées à
un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit
d’alimentation de régime nominal inférieur à 150 V :
Si la machine est utilisée sur un circuit dont la prise de
courant ressemble à celle de la figure A, la machine aura
alors une fiche de mise à la terre semblable à celle de la
figure A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui
de la figure B, peut être utilisé pour connecter cette fiche
à une prise à 2 conducteurs, comme le montre la figure
B, s’il n’existe aucune prise de courant correctement mise
à la terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que
jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une
prise électrique correctement mise à la terre. L’oreille
rigide et la cosse de couleur verte (et tout ensemble
semblable) dépassant de l’adaptateur doivent être
connectées à une mise à la terre permanente, telle
qu’une prise correctement mise à la terre. Chaque fois
que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place
par une vis métallique.
REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas autorisée par le Code électrique
canadien.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE
COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT
MISE À LA TERRE. SI VOUS N’EN ÊTES PAS SÛR,
DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
DE VÉRIFIER LA PRISE.
1. Pour toutes les machines mises à la terre,
branchées à un cordon d’alimentation :
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre
permet un cheminement de moindre résistance pour le
courant électrique afin de réduire le risque de choc
électrique. Cette machine est munie d’un cordon
d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre
d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise de courant
correspondante qui est installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et à toutes les
ordonnances à l’échelle locale.
Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne s’insère pas
dans la prise de courant, faire installer une prise
appropriée par un électricien professionnel.
Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est
pas correctement connecté, ceci peut provoquer un choc
électrique. Le conducteur de mise à la terre d’équipement
est le conducteur avec isolation qui a une surface
extérieure verte à rayures jaunes (ou sans). S’il est
nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon
électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de
mise à la terre d’équipement à une borne sous tension.
Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de
réparation professionnels si les directives de mise à la
terre ne sont pas parfaitement comprises, ou en cas de
doute sur le fait que la machine soit correctement mise à
la terre ou non.
Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une
fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3
conducteurs correspondant à la fiche de la machine,
comme le montre la fig. A.
Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est
endommagé ou usé.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au
minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que
des rallonges à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et un réceptacle correspondant à la fiche de la
machine. Avant de brancher la machine sur le secteur, s’assurer que le ou les interrupteurs sont en position d’arrêt et
veiller à ce que le courant électrique ait bien les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la machine. Tous les
branchements doivent établir un bon contact. Si la machine fonctionne à basse tension, elle peut être endommagée.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE NI
L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE LORS
DE SON UTILISATION AFIN DE PROTÉGER L’UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE. Votre machine
est conçue pour être alimentée par un courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Avant de brancher la machine à la
source d’alimentation, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt.
35
1. Moteur et base
2. Table du disque
3. Dispositif de protection pour la courroie et la poulie
4. Plaque du disque
5. Sortie de poussière
6. Tige de support
7. Dispositif inférieur de protection du disque
8. Disque abrasif
9. Butée antiretour
10. Jauge à onglet
11. Clé hexagonale de 1/8 po
12. Clé hexagonale de 6 mm
13. (3) Vis à tête cylindrique à 6 pans creux M8 x 1,25 x
20 mm
14. (2) Vis à tête cylindrique bombée M6 x 1 x 30 mm
15. (1) Vis à tête hexagonale de 1/4-20 x 1/2 po
16. (3) Vis à tête cylindrique à dépouille M5 x ,08 x
10 mm
17. (3) Vis à tôle M4 x ,7 x 12 mm
18. (1) Rondelle plate de 5/16 po
RALLONGE DE CALIBRE MINIMUM
CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION AVEC DES MACHINES
ÉLECTRIQUES D’ÉTABLI
Intensité Longueur totale Calibre de
nominale Volts du cordon en pieds la rallonge
0-6 120
jusqu’à
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
jusqu’à
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
jusqu’à
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
jusqu’à
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
SUPÉRIEURE À 50 PIEDS
NON RECOMMANDÉE
Fig. C
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Utiliser les rallonges électriques appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il
s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames et prise de courant compatible avec la fiche de
la machine. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé
pour assurer le transport du courant de la machine. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de
ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. La fig. C montre le calibre correct à utiliser selon la longueur de
la rallonge. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est
lourd.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
Le modèle BDSA100 est une ponceuse à courroie de 102 mm (4 po), à disque de 152 mm (6 po) dotée d'un moteur à
induction monophasé de 5.2AMP, 120 volts, livrée avec une table inclinable, une jauge à onglet, une butée antiretour,
une bande abrasive de 10 x 91 cm (4 x 36 po) et d'un disque abrasif de 152 mm (6 po), tous deux de calibre 60.
Assembler la table inclinable pour une utilisation avec la ponceuse à courroie ou à disque. La ponceuse à courroie
fonctionne en position horizontale, verticale et toutes autres positions intermédiaires.
AVIS : la photo de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de
ce mode d'emploi ne sont présentes qu'à titre indicatif et il est possible que la couleur, les étiquettes, ou les
accessoires, qui ont uniquement pour but d'illustrer la technique, diffèrent des caractéristiques réelles de ce modèle.
CONTENU DU CARTON
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d'expédition. Retirer le
revêtement protecteur de toutes les surfaces non peintes. Le revêtement peut être retiré avec un chiffon doux
humidifié avec du kérosène (ne pas utiliser d'acétone, d'essence ou de diluant à laque). Après nettoyage, couvrir les
surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
36
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Pour sa propre sécurité, ne pas brancher la machine à une source d’alimentation jusqu’à ce
que la machine soit entièrement assemblée, ni avant d'avoir lu et compris l’intégralité de ce mode d'emploi.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
Clé hexagonale de 1/8 po (3,2 mm) (fournie) Tournevis cruciforme
Clé hexagonale de 6 mm (fournie) Clé ajustable
DURÉE ESTIMÉE POUR L’ASSEMBLAGE
moins d'une heure
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE
La ponceuse est livrée avec la courroie d'entraînement (A, fig. 1), installée à l'usine, attachée aux deux poulies (B) et
(C). Avant d'assembler la machine, vérifier et régler la tension de la courroie.
1. Desserrer la vis (D, fig. 1) à l'aide de la clé hexagonale de 6 mm et déplacer le bras de la ponceuse (E) en
position verticale pour exposer la vis (F, fig. 2) et l'écrou de verrouillage (G) de tension de la courroie.
2. Vérifier la tension de la courroie en appliquant une légère pression sur celle-ci à mi-chemin entre les deux
poulies. Une courroie à la bonne tension infléchira d'environ 6,4 mm (1/4 po).
REMARQUE : la courroie n'exige pas une tension excessive pour fonctionner correctement.
3. Pour effectuer le réglage, desserrer l'écrou de verrouillage (A, fig. 3) et serrer ou desserrer la vis de réglage (B) à
l'aide de la clé hexagonale de 6 mm fournie jusqu'à atteindre la tension correcte.
4. Serrer l'écrou de verrouillage (A).
5. Remettre le bras de la ponceuse en position horizontale.
INSTALLATION DU dispositif de protection de la courroie et de la poulie
Assembler le dispositif de protection de la courroie et de la poulie (A, fig. 4) à la base de la machine à l'aide des deux
vis à tête cylindrique bombée (B) M6x1x30 mm.
INSTALLATION DE LA PLAQUE SUPPORT D'ABRASIF
1. Tourner la vis de calage à tête cylindrique à 6 pans creux de 1/4-20 x 1/4 po (A, fig. 5) en sens antihoraire jusqu'à
ce qu'elle sorte du trou (B, fig. 5) de la plaque de ponçage.
2. Aligner le côté plat de l'arbre d'entraînement avec la vis de calage (A, fig. 6) dans le moyeu de la plaque (B) et
installer la plaque support d'abrasif (B) sur l'arbre d'entraînement. Glisser la plaque (B) sur l'arbre (C) jusqu'à ce
que l'arbre affleure à la surface de la plaque.
Remarque : ne pas laisser l'arbre dépasser la surface de la plaque.
3. Serrer la vis de calage, située dans la fente au dos du dispositif de protection de la courroie et de la poulie, à
l'aide de la clé hexagonale de 1/8 po fournie (A, fig. 7).
INSTALLATION DU DISQUE ABRASIF
1. Nettoyer la plaque support d'abrasif (A, fig. 8).
2. Décoller la pellicule au dos du disque abrasif et appliquer le disque (B) fermement en place sur toute la surface
de la plaque de ponçage (fig. 8).
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE INFÉRIEUR AU DISQUE ABRASIF
Fixer le couvercle inférieur (A, fig. 9) sur le dispositif de protection de la courroie et de la poulie à l'aide des trois vis à
tôle (B) de M4 x .7 x 12 mm.
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE PONÇAGE À DISQUE
1. Visser partiellement une vis à tête cylindrique à 6 pans creux (A, fig. 10) de M8 x 1,25 x 20 mm dans le trou à la
base de la ponceuse. Insérer la tige (B) dans le trou. Aligner le côté plat de la tige (B) avec la vis (A). Serrer la
vis (A).
2. Glisser le module de la table (C, fig 11) sur la tige (B).
3. Visser une vis à tête cylindrique à 6 pans creux (D, fig. 12) de M8 x 1,25 x 20 mm dans le trou du support de la
table. Aligner le côté plat de la tige (B) avec la vis (A). Serrer la vis (A).
AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la table et le disque abrasif, positionner
le bord de la table (E, fig. 11) à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) du disque abrasif (F). Desserrer la vis (D) et
régler la table en conséquence.
37
ASSEMBLAGE DE LA SORTIE DE POUSSIÈRE
Aligner les trois trous de la sortie de poussière (A, fig. 12) avec les trois trous du côté gauche de la base de la ponceuse.
Insérer la vis à tête cylindrique à dépouille (B) fig. 12 dans le trou du bec verseur de poussière et la visser dans le trou
rubané de la base de la ponceuse. Répéter les étapes pour les deux autres trous.
FIXATION DE LA BUTÉE ANTIRETOUR SUR LE BRAS DE LA PONCEUSE
Fixer la butée antiretour (A, fig. 13) sur le bras de la ponceuse à l'aide d'une vis à tête hexagonale (B) de 1/4-20 x 1/2
po et d'une rondelle plate (C) de 5/16 po.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la butée antiretour et la bande
abrasive, positionner le bord de la butée (D, fig. 13) à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) de la bande abrasive (E).
FIXATION DE LA PONCEUSE À UNE SURFACE DE SUPPORT
1. Pour l'utilisation de la ponceuse en position permanente, la fixer solidement à une surface de support solide
comme un socle ou un établi. Utiliser les quatre trous dont trois sont illustrés à en (A, fig. 14).
2. Le schéma de la figure 15 illustre la dimension et la distance centre à centre des trous à percer dans le socle ou
l'établi.
3. Alternativement, fixer la ponceuse à une planche de montage 18 x 24 po (46 x 61 cm) ou de plus grande
dimension. Le schéma de la figure 16 illustre la dimension et la distance centre à centre des trous à percer dans
la planche de montage.
REMARQUE : pour une bonne stabilité, fraiser les trous sous la planche de montage de sorte que les têtes de vis
affleurent à la surface inférieure.
4. Fixer solidement la planche de montage à un socle ou un établi à l'aide de deux ou plusieurs serres-joints en C
comme indiqué à la figure 17.
AVERTISSEMENT : Fixer solidement la base de la machine à la surface de support. Si en cours de
fonctionnement, le socle ou l'établi tend à se déplacer, le socle ou l'établi doit être fixé au plancher.
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET RÉGLAGES OPÉRATIONNELS
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA PONCEUSE
1. L'interrupteur marche/arrêt (on/off) (A, fig. 18). est situé à l'avant de la ponceuse. Pour mettre la ponceuse sous
tension, déplacer l’interrupteur vers le haut en position de marche.
2. Pour l'éteindre, déplacer l’interrupteur (A) vers le bas en position d’arrêt.
AVERTISSEMENT : S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon
d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR EN POSITION D'ARRÊT
IMPORTANT : lorsque l’outil est inutilisé, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt afin d’empêcher
toute utilisation non autorisée. Pour verrouiller l’outil, saisir la bascule de l’interrupteur (a) et la retirer de
l’interrupteur (fig.19). Une fois la bascule de l’interrupteur (a) retirée, l’interrupteur ne fonctionnera pas. Cependant, si
la bascule de l’interrupteur est retirée lorsque la scie fonctionne, il sera possible d’éteindre la machine mais pas de la
redémarrer sans réinsérer la bascule de l’interrupteur (a).
ALIGNEMENT DE LA BANDE ABRASIVE
1. Démarrer l'outil pour vérifier si la bande abrasive se déplace d'un côté ou d'un autre des cylindres de contact. Si
la bande demeure au centre des cylindres de contact, elle est bien alignée. Éteindre l'outil.
2. Si la bande abrasive se déplace en direction du disque, tourner le bouton d'alignement (A, fig. 20) un quart de tour
en sens antihoraire.
3. Si la bande abrasive s'éloigne du disque, tourner le bouton d'alignement (A, fig. 20) un quart de tour en sens
horaire.
4. Vérifier de nouveau le bon alignement de la bande.
MODIFICATION DE LA POSITION DU BRAS DE LA PONCEUSE
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
Utiliser le bras de la ponceuse (A) en position horizontale (fig. 21), verticale (fig. 22) ou à tout angle entre les deux
positions. Desserrer la vis (B), déplacer le bras (A) à la position souhaitée et resserrer la vis (B).
38
RÉGLAGE DE LA BUTÉE ANTIRETOUR D'ÉQUERRE AVEC LA BANDE ABRASIVE
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Avant le réglage, déplacer le levier (A, fig. 23) de tension de la courroie complètement à gauche en position «
SERRÉE ».
2. Insérer un bloc (B, fig. 24) sur la bande abrasive avec une extrémité contre la butée antiretour. Vérifier si la butée
est d'équerre avec la bande abrasive.
3. Desserrer la vis (C, fig. 24) et régler la butée.
INCLINAISON DE LA TABLE
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
Desserrer le bouton de verrouillage de la table (A, fig. ) pour incliner la table à droite jusqu'à 45 degrés. 25.
AVERTISSEMENT : Suite à l'inclinaison, repositionner la table sur la tige de support (B, fig. 25) pour obtenir une
distance maximale de 1,6 mm (1/16 po) entre de disque abrasif (C) et le bord (D) de la table pour empêcher le
coincement de la pièce ou des doigts entre ceux-ci. Desserrer la vis (E) et déplacer le module de la table sur
la tige (B) pour repositionner le module puis resserrer la vis.
RÉGLAGE DE LA TABLE D'ÉQUERRE AVEC LE DISQUE ABRASIF
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Utiliser une équerre combinée avec une extrémité sur la table et l'autre, contre le disque abrasif (fig. 26). Vérifier
si la table est perpendiculaire au disque.
2. Pour régler la table, desserrer le bouton de verrouillage de la table (A, fig. 26) et mettre la table d'équerre avec le
disque. Serrer le bouton de verrouillage (A).
3. Régler le pointeur (B, fig. 26) avec le zéro de l'échelle d'angles.
RÉGLAGE DE LA FENTE DE LA JAUGE À ONGLET PARALLÈLE AU DISQUE ABRASIF
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Placer une équerre combinée ajustable sur la table avec une partie (A, fig. 27) dans la fente de la jauge à onglet
(B) pour vérifier la distance entre la fente et le disque abrasif. Vérifier l'autre côté du disque de la même manière
(fig. 28). Les distances devraient être identiques.
2. Pour effectuer le réglage, desserrer les trois vis (B, fig. 29) qui fixent la table au support de la table et au tourillon.
Régler la table en conséquence puis serrer les trois vis (B).
JAUGE À ONGLET
Utiliser la jauge à onglet (A, fig. 30) sur le disque de la table. Desserrer le bouton de verrouillage (B) pour pivoter le
corps de la jauge à onglet à gauche ou à droite pour un ponçage d'angle ou à onglet puis resserrer le bouton (B).
UTILISATION DU MODULE DE LA TABLE AVEC LE BRAS DE LA PONCEUSE
Lors de l'utilisation du bras de la ponceuse (A, fig. 31) dans la position verticale, il est possible de déplacer
entièrement le module de l'appareil à disque à celui à courroie.
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Déposer la butée antiretour (C, fig. 31.
2. Visser PARTIELLEMENT une vis à tête cylindrique à 6 pans creux (D, fig. 31) de M8 x 1,25 x 20 mm sur la base
moulée.
3. Desserrer la vis (E, fig. 31) et retirer le module de la table de l'appareil à disque. Insérer la barre (F) dans le trou
(G) de l'appareil à courroie. Aligner le côté plat de l'arbre avec la vis dans le moulage et serrer la vis.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la butée antiretour et la bande abrasive,
positionner le bord de la table (A, fig. 32) à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) de la bande abrasive (B).
RANGEMENT DE LA CLÉ
Deux trous sont disponibles dans la base moulée pour ranger les deux clés (A, fig. 33) fournies avec la ponceuse.
39
REMPLACEMENT DE LA BANDE ABRASIVE
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Desserrer la vis (A, fig. 34) et déposer la butée antiretour (B).
2. Glisser le levier de tension (C, fig.35) vers la droite pour réduire la tension de la bande abrasive. Retirer la bande
abrasive (D) des deux cylindres de contact.
3. Une flèche imprimée au dos de la bande abrasive indique la direction de déplacement de la courroie. S'assurer
que cette flèche et celle de la machine correspondent. Glisser la nouvelle bande abrasive sur les deux cylindres
de contact.
4. Glisser le levier de tension (C, fig. 35) vers la gauche pour appliquer une tension sur la courroie.
5. Replacer la butée antiretour déposée à l'ÉTAPE 2.
6. Reconnecter l'alimentation de la ponceuse. Vérifier l'alignement de la bande. (Se reporter à la section
« ALIGNEMENT DE LA BANDE ABRASIVE »).
REMPLACEMENT DU DISQUE ABRASIF
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
1. Desserrer la vis (A, fig. 36) pour déposer le module de la table (B).
2. Déposer les trois vis (B, fig. 37. Déposer le couvercle (D).
4. Décoller le disque abrasif usé (E, fig. 38.
5. Nettoyer la plaque de support d'abrasif (F, fig. 38). Décoller la pellicule au dos du nouveau disque abrasif. Presser
fermement le nouveau disque abrasif sur la plaque support (F) et replacer le couvercle inférieur et le module de la
table déposés aux ÉTAPES 1 et 2.
UTILISATION DE LA MACHINE
SURFAÇAGE OU PONÇAGE DE BORD À L'AIDE DE LA BANDE ABRASIVE
Toujours utiliser la butée antiretour (A, figures 39 et 40) lors de surfaçage (fig. 39) ou de ponçage de bord (fig. 40).
40. Tenir la pièce solidement et éloigner les doigts de la bande abrasive. Tenir l'extrémité de la pièce contre la butée
antiretour et déplacer la pièce uniformément sur la surface de la bande abrasive. Appliquer suffisamment de pression
pour permettre à la bande de poncer. Être extrêmement prudent lors du ponçage de pièces très minces.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la butée antiretour et la bande
abrasive, positionner le bord de la table à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) de la bande abrasive.
PONÇAGE DE COURBES INTERNES ET EXTERNES
Le ponçage de courbes internes à l'aide de la bande abrasive est illustré à la figure 41.
Le ponçage de courbes externes à l'aide du disque abrasive est illustré à la figure 42.
AVERTISSEMENT : Toujours poncer sur le côté gauche (vers le bas) du disque abrasif (fig. 41). Un ponçage
sur le côté droit (vers le haut) du disque abrasif risque de projeter la pièce dans les airs ce qui s'avèrerait
dangereux.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la butée antiretour et l'abrasif,
positionner le bord de la table à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) de l'abrasif.
PONÇAGE D'EXTRÉMITÉ AVEC LA COURROIE
Lors du ponçage des extrémités de grandes pièces, utiliser la bande abrasive avec le bras de la ponceuse en position
verticale et le module de la table déplacé par rapport à la courroie (fig. 43). Consulter les sections« MODIFICATION DE
LA POSITION DU BRAS DE LA PONCEUSE » et « UTILISATION DU MODULE DE LA TABLE AVEC LE BRAS DE
LA PONCEUSE ».
Pour un travail plus précis, utiliser la jauge à onglet fournie pour déplacer la pièce uniformément le long de la bande
abrasive (fig. 43).
AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la butée antiretour et la bande
abrasive, positionner le bord de la table à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) de la bande abrasive.
PONÇAGE D'EXTRÉMITÉ AVEC LE DISQUE
Lors du ponçage des extrémités de pièces étroites, utiliser le disque abrasif et la jauge à onglet (fig. 44). Déplacer la
pièce du centre vers le côté gauche du disque abrasif.
AVERTISSEMENT : Toujours poncer sur le côté gauche (vers le bas) du disque abrasif (fig. 44). Un ponçage
sur le côté droit (vers le haut) du disque abrasif risque de projeter la pièce dans les airs ce qui s'avèrerait
dangereux.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la butée antiretour et l'abrasif,
positionner le bord de la table à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) de l'abrasif.
40
DÉPANNAGE
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans
la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
Pour obtenir de l’aide au sujet de la machine, composer le : 1-800-544-6986
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou
centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse.
ENTRETIEN
GARDER LA MACHINE PROPRE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent
être nettoyées à l'aide d'un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
Les solvants peuvent dissoudre ou endommager le matériel.
AVERTISSEMENT : Porter des lunettes de sécurité pour l’utilisation d’air comprimé.
LUBRICATION
Appliquer chaque semaine une cire à parquets d’usage domestique sur la table de la machine et sur la rallonge de
table ou toute autre surface de travail.
EMPÊCHER LA FONTE DE ROUILLER
Utiliser les produits suivants pour nettoyer et protéger les tables en fonte contre la rouille : un plateau-poussoir de
rainureuse, une feuille de papier à poncer Scotch-Brite™ moyen, une boîte de WD-40® et une boîte de dégraissant et
boîte d'aérosol TopCote®. Appliquer le WD-40 et polir la surface de la table avec le papier à poncer Scotch-Brite, en
utilisant le plateau-poussoir comme serre-flan. Dégraisser la table, puis appliquer le TopCote® convenablement.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en
Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage
électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique
ou une pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près.
Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le
1 800 544-6986 www.blackanddecker.com.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de
fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges
(normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de
retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une
preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans
les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes
d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker BDSA100 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur