REEBOK INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY)
Your REEBOK® watch is warranted against manufacturing defects by Reebok Corporation for a period of
TWO YEARS from the original purchase date. Reebok and its worldwide affiliates will honor this
International Warranty.
Please note that Reebok may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned
and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE
THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Reebok retailer;
3) from repair services not performed by Reebok;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Reebok may charge you for
replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR PARTICULAR PURPOSE. REEBOK IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do
not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country
and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Reebok at: Hotline Watch, P.O. Box 2740, Little Rock,
AR 72203 USA. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a
repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in
Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Reebok will charge you for
postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-
0981. For Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the
Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the
U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For
Germany, call 49 7 231 494140. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please
contact your local Reebok retailer or Reebok distributor for warranty information.
GARANTIE INTERNATIONALE REEBOK
(É.-U. – GARANTIE LIMITÉE)
Votre montre REEBOK® est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d’DEUX ANS, à
compter de la date d’achat. Reebok ainsi que ses affiliés honoreront cette garantie internationale.
Reebok se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou
bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS VOTRE MONTRE :
1) après l’expiration de la période de garantie,
2) si elle n’a pas été achetée chez un revendeur Reebok agréé,
3) si la réparation n’a pas été faite par Reebok,
4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus,
5) s’il s’agit du verre, du bracelet, du boîtier ou des piles; Reebok peut effectuer les réparations mais
celles ci seront payantes.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLA-
CENT TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON EXCLUSIVEMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. REEBOK N’EST
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays et juridictions
interdisent les limitations des garanties implicites et les exclusions ou restrictions sur les dommages; les
présentes restrictions peuvent donc ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits
légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varieront selon le pays et la juridiction.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Reebok à l’adresse suivante : Hotline Watch, P.O. Box
2740, Little Rock, AR 72203 USA. Afin de couvrir les frais de retour de la montre (ce ne sont pas des frais
de réparation), prière d’inclure un chèque ou un mandat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $ (Canada) ou
de 2,50 £ (Royaume-Uni). Pour les autres pays, Reebok vous demandera de couvrir les frais de poste et de
manutention. NE JAMAIS INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT ARTICLE AVANT
UNE VALEUR SENTIMENTALE.
Pour les Etats-Unis, vous pouvez appeler le 1 800 448 4639 pour plus de renseignements. Pour le Canada,
appelez le 1 800 263 0981. Pour le Brésil, le 0800 168787. Pour le Mexique, le 01 800 01 060-00. Pour
l’Amérique Centrale, les Caraïbes, le Bermudes et les Bahamas, appelez le 501 370 5775 (É.-U.). Pour l’Asie,
appelez le 852 2815 0091. Pour le Royaume-Uni, appelez le 44 208 687 9620. Pour le Portugal, appelez le
351 212 946 017. Pour la France, appelez le 33 3 81 63 42 00. Pour l'Allemagne, appelez le 49 7 231 494140.
Pour le Moyen-Orient et l'Afrique, appelez le 971-4-310850. Pour les autres régions, veuillez contacter
votre revendeur ou le distributeur Reebok local pour toute information concernant la garantie.
GARANTIA INTERNACIONAL REEBOK
(GARANTIA LIMITADA USA)
Su reloj REEBOK® está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por REEBOK Corporation
durante un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra. REEBOK y sus compañías subsidiarias en
todo el mundo aceptarán esta Garantía Internacional.
REEBOK notifica que, a nuestra discreción, su reloj será reparado con piezas nuevas o reacondicionado total-
mente con componentes debidamente revisados o será cambiado por otro reloj idéntico o similar. IMPOR-
TANTE: ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS SIGUIENTES DEFECTOS O FALTAS DE SU RELOJ:
1. Si el período de garantía ha vencido.
2. Si su reloj no ha sido comprado en una agencia o tienda oficial REEBOK.
3. Si su reloj ha sido manipulado fuera del Servicio Técnico Oficial REEBOK.
4. Si su reloj evidencia pruebas de golpes, accidentes o abusos.
5. Si el cristal, correa, caja, pila o accesorios aparecen dañados o gastados. En estos casos REEBOK
efectuará la reparación y facturará su costo.
ESTA GARANTÍA Y LOS DERECHOS Y ACCIONES CONTENIDOS EN EL PRESENTE SON EXCLUSIVOS Y SUSTI-
TUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALESQUIERA GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. REEBOK NO ES
RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O EVENTUALES. Algunos países y estados no
permiten limitaciones sobre garantías implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones sobre daños, por
lo tanto estas limitaciones pueden no corresponderle a usted. Esta garantía le ofrece derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de país en país y de estado a estado.
Para obtener servicio cubierto por la garantía, por favor envíe su reloj a Reebok a: Hotline Watch, P.O. Box
2740, Little Rock, AR 72203 USA. Sírvase incluir lo siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y gastos
administrativos (esto no es un cargo de reparación): un cheque o giro postal de US$7 en los EE.UU., un
cheque o giro postal de US$6.00 en Canadá; y un cheque o giro postal de UK£2.50 en el Reino Unido y en
otros países. Reebok le cobrará por franqueo y gastos administrativos. NUNCA INCLUYA UNA CORREA DE
RELOJ ESPECIAL O CUALQUIER OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN EL ENVÍO.
Para los EE.UU. llame por favor al 1-800-448-4639 para información adicional de su garantía. Para Canadá
llame al 1-800-263-0981. Para Brasil llame al 0800-168787. Para México 01-800-01-060-00. Para América
Central, Caribe, Bermudas y Bahamas llame al (501) 370-5775 (US). Para Asia llame al 852-2815-0091. Para el
Reino Unido, llame al 44 208 687 9620. Para Portugal, llame al 351 212 946 017. Para Francia, llame al
33 3 81 63 42 00. Para Alemania, llame al 49 7 231 494140. Para el Medio Oriente y Africa, llame al
971-4-310850. Para otras regiones, si desea información sobre la garantía, por favor comuníquese con el
representante de Reebok o el distribuidor de Reebok de su zona.
If your watch is water-resistant, meter marking or ( ) is indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WATER & SHOCK RESISTANCE
BATTERY
Reebok strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable,
push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life
estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES
AWAY FROM CHILDREN.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT/NIGHT MODE® FEATURE
Press INDIGLO button to activate night-light. Patented (U.S. pat 4,527,096 and 4,775,964) elec-
troluminescent technology used in INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night
and in low light conditions. While the night-light is on pressing any button keeps it on for three
seconds.
Press and hold INDIGLO button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE® feature (U.S. pat.
4,912,688). Moon icon will appear. Once activated, any button pushed will cause INDIGLO®
night-light to stay on for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature will stay activated for 8 hours or
until deactivated by pressing and holding INDIGLO again for 4 seconds.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are designed to pass
ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que CHRONO apparaisse.
2. Garder SET/RECALL enfoncé.
3. L’affichage indiquera : FORMAT/SET, puis LAP/SPL (tour/temps intermédiaire) ou SPL/LAP
(temps intermédiaire/tour).
4. Appuyer sur + ou – pour choisir le format désiré.
5. Enfoncer DONE pour confirmer les changements et quitter.
6. Pour utiliser le chronographe, appuyer sur START/SPLIT. Celui-ci continuera à fonctionner
même si vous passez à un autre mode.
7. Enfoncer STOP/RESET pour stopper le chronographe OU pendant que le chronographe fonc-
tionne, appuyer sur START/SPLIT pour enregistrer un temps intermédiaire. Le tour et le
temps seront affichés dans le format que vous avez choisi. Le numéro du tour alternera
avec les deux derniers chiffres de la ligne inférieure.
REMARQUES :
• Le tour et le temps intermédiaire sembleront « figés » durant 10 secondes. Appuyer sur
MODE pour quitter cet affichage et voir le chronographe en marche.
• Lorsque le chronographe est en marche ou arrêté, enfoncer SET/RECALL, puis utiliser + ou –
pour parcourir les tours enregistrés ou pour rappeler des tours et des temps intermédiaires
en mémoire. Appuyer de nouveau sur SET/RECALL pour revenir au chronographe.
• Garder STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronographe à zéro.
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole ( ) est indiquée.
Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.*
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*en lb/po
2
absolue
PILE
Reebok recommande fortement qu’un détaillant ou un bijoutier remplace la pile. Si
applicable, enfoncer le bouton de remise à zéro au moment de remplacer la pile. Le type de
pile est indiqué à l’endos du boîtier. L’estimation de la durée de la pile est basée sur certaines
suppositions quant à l’usage; sa durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
MISE EN GARDE : POUR GARDER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCER AUCUN BOUTON
SOUS L’EAU
1. Étanche seulement si le verre, les boutons et le boîtier restent intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs sera indiquée sur la face de la montre ou à l’endos du boîtier. Les
montres sont conçues pour réussir le test de l’ISO pour la résistance aux chocs. Évitez
toutefois d’endommager le cristal ou la lentille.
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo ( ).
Profundidad de resistencia al agua *p.s.i.a. Presión del agua bajo la superficie
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
RESISTENTE AL ÁGUA Y A LOS CHOQUES
PILAS
Reebok recomienda enfáticamente que un relojero o joyero reemplace la pila. Si corre-
sponde, presione el pulsador de reconfigurar cuando reemplace la pila. El tipo de pila se indica
al dorso de la caja. El estimado sobre la duración de la pila se basa en ciertas suposiciones
con respecto al uso; la duración de la pila puede depender del uso real.
NO DESECHE LA PILA EN EL FUEGO. NO RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PRESIONE NINGÚN
PULSADOR DEBAJO DEL AGUA
1. El reloj es resistente al agua solamente si el cristal, los pulsadores y la caja permanecen intactos.
2. El reloj no es un reloj para buzos y no debe usarse para submarinismo.
3. Enjuague el reloj con agua dulce en caso de exposición al agua salada
4. La resistencia a los choques se indicará en la cara del reloj o en la tapa de la caja. Los relojes
han sido diseñados para pasar la prueba de resistencia a choques. No obstante, evite dañar el
cristal y/o las lentes.
1. Oprima MODALIDAD hasta que aparezca CRONÓGRAFO.
2. Oprima y sostenga FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR.
3. Podrá leer: FORMATO/FIJAR, luego LAP/SPL (VUELTA/FRACCION) o SPL/LAP.
4. Oprima + o – para seleccionar el formato deseado.
5. Oprima TERMINADO para confirmar y salir.
6. Para usar el cronógrafo oprima COMENZAR/FRACCIÓN. El cronógrafo continuará funcionando
a pesar de que salga de la modalidad.
7. Oprima PARAR/RECONFIGURAR para evitar que el cronógrafo funcione O mientras el cronó-
grafo está funcionando, oprima COMENZAR/FRACCIÓN para tomar una fracción. El tiempo de
las vueltas y fracciones aparecerá en el formato que seleccionó. El número de vuelta
alternará con los dos últimos dígitos de la línea de abajo.
NOTAS:
• El tiempo de vueltas y fracciones aparecerá congelado durante 10 segundos. Oprima MODAL-
IDAD para liberar el visualizador y ver el cronógrafo en funcionamiento.
• Mientras el cronógrafo está en funcionamiento o detenido, oprima FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR,
luego oprima + o – para avanzar a través de vueltas almacenadas o para volver a ver
vueltas/fracciones registradas. Oprima FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR nuevamente para volver
al cronógrafo en funcionamiento.
• Oprima y sostenga PARAR/RECONFIGURAR para reconfigurar el cronógrafo.
VEILLEUSE INDIGLO®/FONCTION NIGHT-MODE®
Enfoncer INDIGLO pour activer l’éclairage. La technologie électroluminescente brevetée
(brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’il-
luminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Lorsque la
veilleuse est activée, enfoncer tout bouton pour la laisser allumée durant 3 secondes.
Garder le bouton INDIGLO enfoncé durant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE®‚
(brevet américain 4,912,688). L’icône de lune apparaîtra. Une fois cette fonction activée,
enfoncer n’importe quel bouton pour laisser la veilleuse INDIGLO® allumée durant 3 secondes.
La fonction NIGHT-MODE® restera active durant 8 heures ou jusqu’à sa désactivation. Pour ce
faire, garder le bouton INDIGLO enfoncé de nouveau durant 4 secondes.
FUNCIONES INDIGLO® NIGHT-LIGHT/NIGHT MODE®
Presione INDIGLO para activar la luz. La tecnología patentada electroluminiscente (Números de
patente de los EE.UU. 4,527,096 y 4,775,964) que se utiliza en la luz nocturna INDIGLO ilumina toda
la cara del reloj a la noche y en condiciones de baja visibilidad. Mientras está encendida la luz
nocturna puede presionar cualquier pulsador para mantenerla encendida durante tres segundos.
Presione y mantenga INDIGLO durante 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE®
(Patente de los EE.UU. 4,912,688). Aparecerá un ícono de luna . Una vez activada, presione
cualquier pulsador para mantenerla encendida la opción INDIGLO® durante 3 segundos. La fun-
ción NIGHT-MODE® permanecerá activada durante 8 horas o hasta que se desactive presion-
ando y manteniendo INDIGLO nuevamente durante 4 segundos.
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold SET/RECALL.
3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP.
4. Press + or – to select desired format.
5. Press DONE to confirm and exit.
6. To use chrono, press START/SPLIT. Chrono continues to run even if you exit the mode.
7. Press STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is running, press
START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then be displayed in the format you
selected. The lap number will alternate with the last two digits of the bottom line.
NOTES:
• Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to release the display and
see running chrono.
• While chronograph is running or stopped, press SET/RECALL, then press + or – to scroll
through stored laps or to recall stored laps/splits. Press SET/RECALL again to return to run-
ning chronograph.
• Press and hold STOP/RESET to reset chronograph.
© 2002 Reebok International Ltd. All rights reserved.
REEBOK and the Vector Logo are registered trademarks of Reebok International.
Manufactured and distributed under license from Reebok International.
NIGHT-MODE is a registered trademark of Timex Corporation in the U.S and other countries.
INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the U.S. and other countries.
© 2002 Reebok International Ltd. Tous droits réservés.
REEBOK et le logo Vector sont des marques déposées de Reebok International.
Fabriqué et distribué sous la licence de Reebok International.
NIGHT-MODE est une marque déposée de Timex Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2002 Reebok International Ltd. Todos los derechos reservados.
REEBOK y su logo son marcas de fábrica registradas de Reebok International.
Fabricado y distribuido bajo licencia de Reebok International.
NIGHT-MODE es una marca de fábrica registrada de Timex Corporation en los EE.UU. y otros países.
INDIGLO es una marca de fábrica registrada de Indiglo Corporation en los EE.UU. y otros países.