Vega VEGAPULS 62 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure, test
Taper
Mode d'emploi
Mise en service
Capteur radar pour la mesure continue
de niveau de liquides
VEGAPULS 62
Deux ls 4 … 20 mA/HART
Document ID: 36503
2
Table des matières
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Table des matières
1 À propos de ce document ....................................................................................................... 4
1.1 Fonction ........................................................................................................................... 4
1.2 Personnes concernées..................................................................................................... 4
1.3 Symbolique utilisée .......................................................................................................... 4
2 Pour votre sécurité .................................................................................................................. 5
2.1 Personnel autorisé ........................................................................................................... 5
2.2 Utilisation appropriée ....................................................................................................... 5
2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes .............................................................. 5
2.4 Consignes de sécurité générales ..................................................................................... 5
2.5 Conformité UE .................................................................................................................. 6
2.6 Recommandations NAMUR ............................................................................................. 6
2.7 Agrément radiotechnique pour l'Europe ........................................................................... 6
2.8 Agrément radiotechnique pour le Canada ........................................................................ 7
2.9 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada ................................................... 9
2.10 Remarques relatives à l'environnement ............................................................................ 9
3 Description du produit .......................................................................................................... 10
3.1 Structure ........................................................................................................................ 10
3.2 Fonctionnement ............................................................................................................. 11
3.3 Emballage, transport et stockage ................................................................................... 12
3.4 Équipement complémentaire et pièces de rechange ..................................................... 13
4 Montage .................................................................................................................................. 16
4.1 Remarques générales .................................................................................................... 16
4.2 Préparations au montage ............................................................................................... 17
4.3 Consignes de montage .................................................................................................. 19
4.4 Dispositions de mesure - tubes ...................................................................................... 25
4.5 Disposition de mesure - débit ......................................................................................... 30
5 Raccordement à l'alimentation en tension .......................................................................... 32
5.1 Préparation du raccordement ......................................................................................... 32
5.2 Raccordement ................................................................................................................ 33
5.3 Schéma de raccordement boîtier à chambre unique ...................................................... 34
5.4 Schéma de raccordement du boîtier à deux chambres .................................................. 35
5.5 Schéma de raccordement pour boîtier à deux chambres Ex-d-ia ................................... 37
5.6 Boîtier à deux chambres avec adaptateur VEGADIS ...................................................... 38
5.7 Schéma de raccordement - version IP 66/IP 68, 1 bar.................................................... 39
5.8 Phase de mise en marche .............................................................................................. 39
6 Miseenserviceaveclemodulederéglageetd'achage ................................................ 40
6.1 Insertion du module de réglage et d'achage ................................................................ 40
6.2 Système de commande ................................................................................................. 41
6.3 Achage des valeurs de mesure - choix de la langue .................................................... 43
6.4 Paramétrage ................................................................................................................... 43
6.5 Sauvegarde des données de paramétrage .................................................................... 62
7 Mise en service avec PACTware ........................................................................................... 63
7.1 Raccordement du PC ..................................................................................................... 63
7.2 Paramétrage ................................................................................................................... 64
7.3 Sauvegarde des données de paramétrage .................................................................... 65
3
Table des matières
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
8 Mise en service avec d'autres systèmes ............................................................................. 66
8.1 Programmes de conguration DD .................................................................................. 66
8.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 66
9 Diagnostic, gestion des actifs et service ............................................................................ 67
9.1 Entretien ......................................................................................................................... 67
9.2 Mémoire de diagnostic ................................................................................................... 67
9.3 Fonction de gestion des actifs ........................................................................................ 68
9.4 Élimination des défauts .................................................................................................. 71
9.5 Remplacement de l'électronique .................................................................................... 75
9.6 Mise à jour du logiciel ..................................................................................................... 76
9.7 Marche à suivre en cas de réparation............................................................................. 77
10 Démontage ............................................................................................................................. 78
10.1 Étapes de démontage .................................................................................................... 78
10.2 Recyclage ...................................................................................................................... 78
11 Annexe .................................................................................................................................... 79
11.1 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 79
11.2 Dimensions .................................................................................................................... 89
11.3 Droits de propriété industrielle ........................................................................................ 99
11.4 Marque déposée ............................................................................................................ 99
ConsignesdesécuritépouratmosphèresEx
Respectez les consignes de sécurité spéciques pour les appli-
cations Ex. Celles-ci font partie intégrante de la notice de mise en
service et sont jointes à la livraison de chaque appareil disposant
d'un agrément Ex.
Date de rédaction : 2018-11-23
4
1 À propos de ce document
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
1 À propos de ce document
1.1 Fonction
La présente notice technique contient les informations nécessaires
au montage, au raccordement et à la mise en service de l'appa-
reil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien,
l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de
l'utilisateur. Il est donc primordial de la lire avant d'eectuer la mise
en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout
moment comme partie intégrante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cette mise en service s'adresse à un personnel qualié formé. Le
contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel quali-
é et mis en œuvre.
1.3 Symbolique utilisée
ID du document
Ce symbole sur la page de titre du manuel indique l'ID du document.
La saisie de cette ID du document sur www.vega.com mène au télé-
chargement du document.
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires
très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut porter
préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de
graves dommages à l'appareil.
Danger : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures sérieuses à la personne manipulant l'appareil et/ou peut
détruire l'appareil.
ApplicationsEx
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant les applications Ex.
Liste
Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est
pas obligatoire.
→
Étape de la procédure
Cette èche indique une étape de la procédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont numérotées dans leur ordre chrono-
logique.
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant l'élimination des piles et accumulateurs.
5
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans la présente do-
cumentation ne doivent être eectuées que par du personnel qualié,
spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de protection individuels
nécessaires pour toute intervention sur l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
Le VEGAPULS 62 est un capteur pour la mesure de niveau continue.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le do-
maine d'application au chapitre "Description du produit".
La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un
usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées
dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices
complémentaires.
2.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, ce produit peut
être à l'origine de risque spéciques à l'application, comme par ex.
un débordement du réservoir du fait d'un montage ou d'un réglage
incorrects. Cela peut entraîner des dégâts matériels, des blessures
corporelles ou des atteintes de l'environnement. De plus, les carac-
téristiques de protection de l'appareil peuvent également en être
aectées.
2.4 Consignes de sécurité générales
L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en
compte les réglementations et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable sur le plan technique
et sûr pour l'exploitation. L'exploitant est responsable de l'exploitation
sans défaut de l'appareil. En cas de mise en œuvre dans des produits
agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appa-
reil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a l'obligation de s'assurer
du fonctionnement correct de l'appareil par des mesures appropriées.
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit
en plus vérier que les mesures nécessaires de sécurité du travail
concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles
réglementations y sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans
cette notice, les standards d'installation spéciques au pays et les
règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en
vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipulations décrites dans la
notice technique sont exclusivement réservées au personnel autorisé
par le fabricant pour des raisons de sécurité et de garantie. Les
6
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
transformations ou modications en propre régie sont formellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis
d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisa-
tions et consignes de sécurité apposées sur l'appareil et de consulter
leur signication dans la présente notice de mise en service.
Les fréquences d'émission des capteurs radar se trouvent dans la
bande C, K ou W en fonction de la version de l'appareil. Les faibles
puissances d'émission sont nettement inférieures aux valeurs limites
tolérées sur le plan international. Si l'appareil est utilisé de manière
conforme, il ne pourra en émaner aucun risque pour la santé.
2.5 ConformitéUE
L'appareil satisfait les exigences légales des Directives UE concer-
nées. Avec le sigle CE, nous conrmons la conformité de l'appareil
avec ces directives.
La déclaration de conformité UE est disponible sur notre site Internet
sous www.vega.com/downloads.
Compatibilité électromagnétique
Les appareils en version quatre ls ou Ex-d-ia sont prévus pour
fonctionner dans un environnement industriel où il faut s'attendre à
des perturbations électromagnétiques induites ou rayonnées, ce qui
est courant pour un appareil de la classe A selon EN 61326-1. Si vous
utilisez l'appareil dans un autre environnement, il faudra veiller à ce
que la compatibilité électromagnétique vis-à-vis d'autres appareils
soit garantie par des mesures adéquates.
2.6 Recommandations NAMUR
NAMUR est la communauté d'intérêts de technique d'automatisa-
tion dans l'industrie process en Allemagne. Les recommandations
NAMUR publiées sont des standards dans l'instrumentation de
terrain.
L'appareil satisfait aux exigences des recommandations NAMUR
suivantes :
NE 21 – Compatibilité électromagnétique de matériels
NE 43 – Niveau signal pour l'information de défaillance des cap-
teurs de pression
NE 53 – Compatibilité d'appareils de terrain et de composants de
réglage et d'achage
NE 107 – Autosurveillance et diagnostic d'appareils de terrain
Pour plus d'informations, voir www.namur.de.
2.7 Agrémentradiotechniquepourl'Europe
L'appareil a été contrôlé conformément à l'édition actuelle des
normes harmonisées suivantes :
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
7
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Il est ainsi agréé pour une utilisation dans des réservoirs fermés dans
les pays de l'Union Européenne.
Dans les pays de l'AELE, l'utilisation est uniquement autorisée dans
la mesure où les normes respectives ont été appliquées.
Pour l'exploitation dans un réservoir fermé, les points a à f dans l'an-
nexe E de EN 302372 doivent être satisfaits.
2.8 AgrémentradiotechniquepourleCanada
Cet agrément est exclusivement valide pour le Canada. C'est pour-
quoi les textes suivants sont uniquement disponibles en anglais et en
français.
This device complies with Industry Canada's license-exempt RSS
standards. Operation is subject to the following conditions:
This device may not cause interference, and
This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device
This device has been approved for both closed containers and open-
air environments with the following limitations:
Closed Containers: For installations utilizing a tilt during installa-
tion: This device is limited to installation in a completely enclosed
container made of metal, concrete or reinforced berglass to
prevent RF emissions, which can otherwise interfere with aeronau-
tical navigation, the maximum approved tilt angle is 10°.
Open Air Environment: For operation outside of closed vessels,
the following condition must be fullled: This device shall be ins-
talled and maintained to ensure a vertically downward orientation
of the transmit antenna's main beam. Furthermore, the use of any
mechanism that does not allow the main beam of the transmitter to
be mounted vertically downward is prohibited.
Operation of the instrument with horn antennas ø 40 mm and
ø 48 mm is only permitted within closed vessels.
Operation of the instrument with parabolic antenna (ø 245 mm)
in conjunction with the electronics with increased sensitivity
(PS60HS) is only permitted within closed vessels.
The installation of the LPR/TLPR device shall be done by trained
installers, in strict compliance with the manufacture's instructions.
This device shall be installed only at xed locations. The LPR device
shall not operate while being moved or while inside a moving contai-
ner.
Hand-held applications are prohibited.
Marketing to residential consumers is prohibited.
The use of this device is on a "no-interference, no-protection" basis.
That ist, the user shall accept operatings of high-powered radaar in
the same frequency band which may interfere with or damage this
device.
However, devices found to interfere with primary licensing operations
will be required to be removed at the user's expense.
8
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
The installer/user of this device shall ensure that it is at least 10 km
from the Dominion Astrophysical Radio Observatory (DRAO) near
Penticton, British Columbia. The coordinates of the DRAO are latitude
49°19′15″ N and longitude 119°37′12″W. For devices not meeting
this 10 km separation (e.g., those in the Okanagan Valley, British Co-
lumbia,) the installer/user must coordinate with, and obtain the written
concurrence of, the Director of the DRAO before the equipment can
be installed or operated. The Director of the DRAO may be contacted
at 250-497-2300 (tel.)or 250-497-2355 (fax). (Alternatively, the Mana-
ger, Regulatory Standards, Industry Canada, may be contacted.)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux conditions suivantes :
L’appareil ne doit pas produire de brouillage; et
L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélec-
trique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro-
mettre le fonctionnement.
Cet appareil est homologué pour une utilisation dans les cuves fer-
mées et les environnements ouverts avec les restrictions suivantes :
Cuves fermées : Pour les installations impliquant une inclinaison
lors de l'installation : cet appareil ne doit être installé que dans une
cuve totalement fermée en en métal, en béton ou en matière plas-
tiqe renforcée de bres de verre, pour empêcher les émissions RF
susceptibles d'interférer avec la navigation aéronautique. L'angle
d'inclinaison maximum autorisé est de 10°.
Environnement ouvert : Pour l'utilisation hors des cuves fermées,
la condition suivante doit être remplie : L'appareil doit être installé
et entretenu de manière à garantir une orientation verticale vers le
bas du faisceau principal de l’antenne émettrice. De plus, l’utilisa-
tion de tout mécanisme ne permettant pas l’orientation verticale
vers le bas du faisceau principal de l’émetteur est interdite
Il est uniquement autorisé d'exploiter l'appareil avec les antennes
cônes ø 40 mm et ø 48 mm dans des boîtiers fermés.
Il est uniquement autorisé d'exploiter l'appareil avec une antenne
parabolique (ø 245 mm) en liaison avec l'électronique à sensibilité
accrue (PS60HS) dans des boîtiers fermés.
L’installation d’un dispositif LPR ou TLPR doit être eectuée par des
installateurs qualiés, en pleine conformité avec les instructions du
fabricant.
Cet appareil ne doit être installé qu'à des emplacements xes.
L’appareil LPR ne doit pas être utilisé pendant qu’il est en train d’être
déplacé ou se trouve dans un conteneur en mouvement.
Les applications portables sont interdites.
La vente à des particuliers est interdite
Ce dispositif ne peut être exploité qu'en régime de non-brouillage
et de non-protection, c'est-à-dire que l'utilisateur doit accepter que
des radars de haute puissance de la même bande de fréquences
puissent brouiller ce dispositif ou même l'endommager. D'autre part,
9
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
les capteurs de niveau qui perturbent une exploitation autorisée par
licence de fonctionnement principal doivent être enlevés aux frais de
leur utilisateur.
La personne qui installe/utilise ce capteur de niveau doit s'assu-
rer qu'il se trouve à au moins 10 km de l'Observatoire fédéral de
radioastrophysique (OFR) de Penticton en Colombie-Britannique. Les
coordonnées de l'OFR sont : latitude N 49° 19′ 15″, longitude O 119°
37′ 12″. La personne qui installe/utilise un dispositif ne pouvant res-
pecter cette distance de 10 km (p. ex. dans la vallée de l'Okanagan
[Colombie-Britannique]) doit se concerter avec le directeur de l'OFR
an d’obtenir de sa part une autorisation écrite avant que l'équipe-
ment ne puisse être installé ou mis en marche. Le directeur de l'OFR
peut être contacté au 250-497-2300 (tél.) ou au 250-497-2355 (fax).
(Le Directeur des Normes réglementaires d'Industrie Canada peut
également être contacté).
2.9 Installation et exploitation aux États-Unis et
au Canada
Ces instructions sont exclusivement valides aux États-Unis et au
Canada. C'est pourquoi le texte suivant est uniquement disponible en
langue anglaise.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code
A Class 2 power supply unit has to be used for the installation in the
USA and Canada.
2.10 Remarques relatives à l'environnement
La défense de notre environnement est une des tâches les plus
importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis
en œuvre un système de management environnemental ayant pour
objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement.
Notre système de management environnemental a été certié selon
la norme DIN EN ISO 14001.
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences et observez les remarques
relatives à l'environnement gurant dans cette notice de mise en
service :
Au chapitre "Emballage, transport et stockage"
au chapitre "Recyclage"
10
3 Description du produit
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
3 Description du produit
3.1 Structure
La plaque signalétique contient les informations les plus importantes
servant à l'identication et à l'utilisation de l'appareil :
2
1
15
13
14
12
11
5
3
6
4
7
8
10
9
Fig. 1: Présentation de la plaque signalétique (exemple)
1 Type d'appareil
2 Code de produit
3 Agréments
4 Alimentation et sortie signal électronique
5 Type de protection
6 Plage de mesure
7 Température process et ambiante, pression process
8 Matériau des parties en contact avec le produit
9 Version du matériel et du logiciel
10 Numéro de commande
11 Numéro de série de l'appareil
12 Code de matrice de données pour l'appli VEGA Tools
13 Symbole pour classe de protection d'appareil
14 Numéros ID documentation de l'appareil
15 Note concernant le respect de la documentation d'appareil
La plaque signalétique contient le numéro de série de l'appareil.
Ce numéro vous permet de trouver, sur note site web, les données
suivantes concernant l'appareil :
Code de produit (HTLM)
Date de livraison (HTML)
Caractéristiques de l'appareil spéciques à la commande (HTML)
Notice de mise en service et notice de mise en service simpliée à
la livraison (PDF)
Données de capteur spéciques à la commande pour un rempla-
cement de l'électronique (XML)
Certicat de contrôle (PDF) - en option
Rendez-vous pour ce faire sur "www.vega.com", "Recherche". Saisis-
sez le numéro de série.
Vous trouverez également les données sur votre smartphone :
Télécharger l'appli VEGA depuis l'"Apple App Store" ou depuis le
"Google Play Store"
Plaque signalétique
Numéro de série - Re-
cherched'appareils
11
3 Description du produit
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Numériser le code Datamatrix situé sur la plaque signalétique de
l'appareil ou
Entrer le numéro de série manuellement dans l'application
La présente notice de mise en service est valable pour les versions
d'appareil suivantes :
Version hardware à partir de la version 2.1.0
Version du logiciel à partir de 4.5.3
L'appareil est livrable en deux versions diérentes. La version de
l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique (code de produit)
ainsi que sur l'électronique.
Électronique standard type PS60HK.-
Électronique avec sensibilité augmentée type PS60HS.-
La livraison comprend :
Capteur radar
Documentation
Notice de mise en service simpliée VEGAPULS 62
Manuels d'instructions pour des équipements d'appareil en
option
Les "Consignes de sécurité" spéciques Ex (pour les versions
Ex)
Le cas échéant d'autres certicats
Information:
Dans la notice de mise en service, des caractéristiques de l'appareil
qui sont livrées en option sont également décrites. Les articles com-
mandés varient en fonction de la spécication à la commande.
3.2 Fonctionnement
Le VEGAPULS 62 est un capteur radar pouvant être utilisé de ma-
nière universelle pour la mesure de niveau continue dans les liquides.
Il est particulièrement approprié pour les applications dans les cuves
de stockage, réacteurs et réservoirs de process, même dans des
conditions process diciles.
Diérentes versions sont utilisées en fonction du domaine d'applica-
tion :
Antenne
Petites cuves et réservoirs process, mesure de presque tous
les produits : Antenne cône ø 40 mm
Cuves de stockage et réservoirs process, mesure de produits
comme les solvants, les hydrocarbures et carburants même
dans les conditions de process les plus diciles : Antenne
cône ø 48 … 95 mm
Produits ayant une faible valeur ε
r
à de grandes distances :
Antenne parabolique
Électronique
Produits avec une valeur ε
r
≥ 1,8 : Électronique standard
Domaine de validité de
cette notice de mise en
service
Versions
Compris à la livr
aison
Domaine d'application
12
3 Description du produit
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Produits avec une valeur ε
r
< 1,8, ≥1,5 ; applications présentant
de très mauvaises propriétés de réexion : Électronique avec
une sensibilité augmentée
Les valeurs pouvant être atteintes réellement dépendent des condi-
tions de mesure, du système d'antenne ou du tube tranquillisateur ou
du bypass.
Des signaux radar sont émis sous forme de courtes impulsions d'une
durée de 1 ns par l'antenne du capteur. Après avoir été rééchies par
la surface du produit, ces impulsions sont réceptionnées à nouveau
par l'antenne sous forme d'échos. Le temps de propagation des
impulsions radar est directement proportionnel à la distance entre
capteur et produit et donc à la hauteur de remplissage. La hauteur
de remplissage ainsi déterminée est convertie en un signal de sortie
adéquat puis convertie en valeur de mesure.
3.3 Emballage,transportetstockage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été
protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de trans-
port usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.
Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant
et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la
mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet
emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération
et de recyclage.
Le transport doit s'eectuer en tenant compte des indications faites
sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dom-
mages à l'appareil.
Dès la réception, vérier si la livraison est complète et rechercher
d'éventuels dommages dus au transport. Les dommages de transport
constatés ou les vices cachés sont à traiter en conséquence.
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à
respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés
à l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en respectant les condi-
tions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans poussière
Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de transport et de stockage voir au chapitre "Annexe
- Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes"
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
Principe de fonctionne-
ment
Emballage
Transport
Inspection du transport
Stockage
Températuredestockage
et de transport
13
3 Description du produit
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Avec un poids des appareils supérieur à 18 kg (39.68 lbs), il convient
d'utiliser des dispositifs appropriés et homologués à cet eet pour
porter et soulever.
3.4 Équipement complémentaire et pièces de
rechange
Le module de réglage et d'achage PLICSCOM sert à l'achage des
valeurs de mesure, au réglage et au diagnostic. Il peut être mis en
place dans le capteur ou l'unité externe d'achage et de réglage et à
nouveau retiré à tout moment.
Le module Bluetooth intégré (en option) permet le paramétrage sans
l via des appareils de réglage standard :
Smartphone/tablette (système d'exploitation iOS ou Android)
PC/ordinateur portable avec adaptateur Bluetooth-USB (système
d'exploitation Windows)
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice de
mise en service "Module de réglage et d'achage PLICSCOM" (ID
de document 36433).
L'adaptateur d'interfaces VEGACONNECT permet de relier des
appareils communiquants à l'interface USB d'un PC. Le logiciel de
conguration PACTware avec DTM VEGA est nécessaire pour para-
métrer ces appareils.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice de
mise en service "Adaptateur d'interfaces VEGACONNECT" (Docu-
ment ID 32628).
Le VEGADIS 81 est une unité externe de réglage et d'achage pour
les capteurs plics
®
VEGA.
Pour des capteurs avec des boîtiers à deux chambres, l'adaptateur
d'interface "adaptateur VEGADIS" est également nécessaire pour le
VEGADIS 81.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice de
mise en service "VEGADIS 81" (Document ID 43814).
L'adaptateur VEGADIS est un accessoire pour les capteurs avec
boîtier à deux chambres. Il permet de raccorder le VEGADIS 81 au
boîtier du capteur à l'aide d'un connecteur M12 x 1.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice com-
plémentaire "Adaptateur VEGADIS" (ID de document 45250).
Le VEGADIS 82 est approprié à l'achage des valeurs de mesure
et au réglage de capteurs à protocole HART. Il s'insère dans la ligne
signal 4 … 20 mA/HART.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice de
mise en service "VEGADIS 82 4 … 20 mA/HART" (Document ID
45300).
Soulever et porter
PLICSCOM
VEGACONNE
CT
VEGADIS81
AdaptateurVEGADIS
VEGADIS82
14
3 Description du produit
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Le PLICSMOBILE T81 est une unité de radiotransmission GSM/
GPRS/UMTS externe pour la transmission de valeurs de mesure et
pour le paramétrage à distance de capteurs HART. Le paramétrage
est eectué via un PC avec PACTware et le DTM correspondant ou
via smartphone/tablette avec l'appli VEGA Tools. L'établissement
de la connexion est eectué via l'interface Bluetooth intégrée dans
PLICSMOBILE.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice de
mise en service "PLICSMOBILE T81/B81/S81" (ID document 55234).
Le PLICSMOBILE 81 est une unité de radiotransmission GSM/
GPRS/UMTS interne pour capteurs HART la transmission de valeurs
de mesure et pour le paramétrage à distance. Le paramétrage est
eectué via un PC avec PACTware et le DTM correspondant ou via
smartphone/tablette avec l'appli VEGA Tools. L'établissement de la
connexion est eectué via l'interface Bluetooth intégrée dans PLICS-
MOBILE.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice
complémentaire "PLICSMOBILE" (ID document-ID 56160).
La protection contre la surtension B81-35 est mise en œuvre à la
place des bornes de raccordement dans le boîtier à une ou deux
chambres. Il limite les surtensions se produisant sur les conduites de
signal à un niveau inoensif.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice
complémentaire "Protection contre la surtension B81-35" (ID de
document 50708).
Le capot de protection protège le boîtier du capteur contre les impu-
retés et contre un réchauement dû aux rayons du soleil.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice com-
plémentaire "Capot de protection" (Document ID 34296).
Les brides letées sont disponibles en plusieurs versions d'après
les standards suivants : DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
D'autres informations sont disponibles dans la notice complémentaire
"Bride selon DIN-EN-ASME-JIS".
L'électronique VEGAPULS de la série 60 est une pièce de rechange
pour les capteurs radars de la série VEGAPULS 60. Elle est dispo-
nible en plusieurs versions adaptées aux diérentes sorties signal.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice de
mise en service "Électronique VEGAPULS Série 60" (Document ID
36801).
L'électronique supplémentaire est une pièce interchangeable pour
capteurs 4 … 20 mA avec boîtier à deux chambres.
PLICSMOBILET81
PLICSMOBILE81
Protection contre les
surtensions
Capot de protection
Brides
Électronique
Électronique supplémen-
taire pour boîtier à deux
chambres
15
3 Description du produit
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Vous trouverez d'autres informations dans la notice de mise en
service "Électronique supplémentaire 2 ls 4 … 20 mA/HART" (ID
Document 42764).
Le cône adaptateur d'antenne est une pièce de rechange et sert à
transmettre de façon optimale les micro-ondes et à assurer l'étan-
chéité par rapport au process.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice de
mise en service "Cône adaptateur d'antenne VEGAPULS 62 et 68"
(ID Document 31381).
Cône adaptateur d'an-
tenne
16
4 Montage
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
4 Montage
4.1 Remarques générales
Pour les appareils avec un raccord leté, le six pans doit être vissé
sur le raccord process avec une clé adaptée.
Taille de clé voir chapitre "Dimensions".
Attention !
Le boîtier et le raccord électrique ne doivent pas être utilisés pour le
vissage ! Le serrage peut engendrer des dommages, par ex. sur la
mécanique de rotation du boîtier.
Protégez votre appareil au moyen des mesures suivantes contre
l'inltration d'humidité :
Utilisez un câble de raccordement approprié (voir le chapitre "Rac-
corder à l'alimentation tension")
Bien serrer le presse-étoupe ou le connecteur
En cas de montage horizontal, tournez le boîtier de manière que le
presse-étoupe ou le connecteur soit dirigé vers le bas.
Passer le câble de raccordement vers le bas devant le presse-
étoupe ou le connecteur.
Cela est avant tout valable en cas de montage en extérieur, dans des
locaux dans lesquels il faut s'attendre à de l'humidité (par ex. du fait
des processus de nettoyage) et aux réservoirs refroidis ou chaués.
Pour maintenir le type de protection d'appareil, assurez que le
couvercle du boîtier est fermé pendant le fonctionnement et le cas
échéant xé.
Assurez-vous que le degré de pollution indiqué dans les "Caractéris-
tiques techniques" de la mise en service est adapté aux conditions
ambiantes présentes.
Assurez vous avant le montage que toutes les parties de l'appareil
exposées au process sont appropriées aux conditions de celui-ci.
Celles-ci sont principalement :
La partie qui prend les mesures
Raccord process
Joint process
Les conditions du process sont en particulier :
Pression process
Température process
Propriétés chimiques des produits
Abrasion et inuences mécaniques
Vous trouverez les indications concernant les conditions du process
dans le chapitre "Caractéristiques techniques" ainsi que sur la plaque
signalétique.
L'appareil est approprié pour les conditions ambiantes normales et
étendues selon CEI/EN 61010-1.
Vissage
Protectioncontrel'hu-
midité
Conformité aux condi-
tions process
Appropriation pour les
conditions ambiantes
17
4 Montage
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
4.2 Préparations au montage
L'appareil est également fourni dans des versions où l'antenne pos-
sède un plus grand diamètre que le raccord process (letage, bride).
C'est pourquoi il faut démonter l'antenne du raccord process avant
d'eectuer le montage.
Procédez comme suit :
1. Desserrez les vis à six pans creux (3) du socle de l'antenne avec
une clé mâle coudée de 3
2. Enlevez l'antenne (4)
Remarque:
Ce faisant, le cône en plastique ne doit pas être retiré du socle de
l'antenne.
3. Introduisez l'antenne par le bas dans la rehausse de la cuve et
maintenez-la pour l'empêcher de tomber
4. Fixer de nouveau l'antenne sur le socle d'antenne avec les vis
à six pans creux, pour le couple de serrage max. consulter le
chapitre "Caractéristiques techniques"
Remarque:
Le capteur radar avec prise de purge d'air ou prolongateur d'antenne
possède un marquage sur le socle d'antenne pour la polarisation.
Cette encoche de marquage doit coïncider avec le repère sur le
raccord process.
4
3
5
1
2
Fig. 2: Démontage de l'antenne cône
1 Repère sur le raccord process
2 Marquage sur le socle de l'antenne
3 Blocage de vis
4 Vis à six pans creux
5 Antenne
Avertissement !
Un maintien sûr de l'antenne n'est assuré qu'avec un blocage de vis.
Les blocages de vis mis en oeuvre en usine doivent de ce fait être
réutilisés. Suivant la plage de température et le matériau de l'antenne,
Antenne cône
18
4 Montage
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
il peut s'agir de bagues élastiques selon DIN 217 ou de rondelles de
blocage trapézoidales selon DIN 25 201.
Procédez comme suit :
1. Serrez le VEGAPULS 62 avec la bride sur un étau par exemple
2. Maintenez la pièce de jonction (1) sur ses méplats à l'aide d'une
clé de 22
3. Dévissez complètement le contre-écrou (3) à l'aide d'une clé de
36 en direction de l'antenne
4. Dévissez complètement l'écrou ottant (2) à l'aide d'une clé de 41
en direction de l'antenne
5. Retirez l'antenne parabolique (4) dans le sens de son axe
6. Montez la bride du capteur sur la bride d'adaptation et xez-la
7. Vériez si le joint torique se trouve bien sur la pièce de jonction et
s'il est en bon état.
Remarque:
Un joint torique endommagé doit être remplacé : FKM (SHS FPM
70C3 GLT), FFKM (Kalrez 6375)
8. Remontez l'antenne parabolique (4)
9. Serrer l'écrou ottant (2) avec une clé de 41, pour le couple de
serrage max. consulter le chapitre "Caractéristiques techniques"
10. Serrer le contre-écrou (3) avec une clé de 36, pour le couple de
serrage max. consulter le chapitre "Caractéristiques techniques"
Remarque:
Veillez, pour la version avec prise de raccordement pour air compri-
mé, à ce que les perçages de l'antenne concordent avec ceux du
raccord process. C'est seulement ainsi qu'un débit d'air susant sera
possible (l'air est conduit à travers les perçages. Un nettoyage de
l'antenne parabolique n'est donc pas prévu).
1
2
3
4
Fig. 3: Démontage de l'antenne parabolique
1 Pièce de jonction
2 Écrou ottant
3 Contre-écrou
4 Antenne parabolique
Antenne parabolique
19
4 Montage
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
4.3 Consignes de montage
Les croquis se rapportant aux consignes de montage suivantes
représentent un capteur radar avec antenne cône. Ces consignes de
montage sont tout aussi bien valables pour la version avec antenne
parabolique.
Les impulsions radar émises par le capteur radar sont des ondes
électromagnétiques. La polarisation correspond à l'orientation de la
partie électrique. En faisant pivoter l'appareil dans la bride de xation
ou le raccord à visser, vous pouvez utiliser la polarisation pour atté-
nuer les répercussions d'échos parasites.
La position de la polarisation est signalée par un marquage sur le
raccord process de l'appareil.
1
2
Fig. 4: Position de la polarisation
1 Marquage de la version letée
2 Marquage pour la version à bride
Installez l'appareil à une distance d'au moins 200 mm (7.874 in) de la
paroi de la cuve. En cas de montage centré du capteur dans une cuve
torosphérique ou à toit bombé, il pourra se créer des échos multiples.
Ceux-ci peuvent cependant être éliminés par un réglage adéquat
(voir au chapitre "Mise en service").
Si vous ne pouvez pas respecter cet écart, il vous faudra procéder à
un masquage des signaux parasites lors de la mise en service. Ceci
est valable en particulier en cas de risque de colmatages sur les
parois de la cuve. Dans ce cas, il est recommandé de recommencer
le masquage des échos parasites lorsque les colmatages se seront
formés sur la paroi.
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 5: Montage du capteur radar dans une cuve à toit bombé
Antennes cône et para-
bolique
Polarisation
Position de montage
20
4 Montage
VEGAPULS 62 • Deux ls 4 … 20 mA/HART
36503-FR-181210
Dans les cuves à fond conique, il peut être avantageux d'installer le
capteur au centre de la cuve, ce qui lui permet de mesurer jusqu'au
fond de la cuve.
Fig. 6: Montage du capteur radar dans des cuves à fond conique
N'installez pas les appareils au dessus ou dans le ot de remplissage
de votre cuve. Assurez-vous que vous mesurez la surface du produit
et non le ot de remplissage.
Fig. 7: Montage du capteur radar en présence d'un ux de produit
Prévoyez les dimensions de votre rehausse de façon à ce que le bord
de l'antenne dépasse quelque peu de la rehausse.
Flot de produit
Manchon
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Vega VEGAPULS 62 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure, test
Taper
Mode d'emploi