Festool 574368 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

474129_005
Instruction manual
Page 6 - 13
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 14 - 23
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 24 - 33
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
MFK 700
14
Table des matières
Régles de sécurité
Assurez-vous de lire
et de bien com prendre toutes les ins-
tructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-dessous peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Régles de sécu-
rité générales
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail pro-
pre et bien éclairé. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le risque
d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un envi-
ronnement présentant des risques d’ex-
plosion et où se trouvent des liquides,
des gaz ou poussières in ammables. Les
outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’en ammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention vous
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électro-
portatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modi ez en aucun cas la
che. N’utilisez pas de ches d’adapta-
teur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modi ées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a
un risque élevé de choc électrique au cas où
votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électroportatif augmente
le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns
que celles prévues, n’utilisez pas le câble
pour porter l’appareil ou pour l’accro-
cher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleur, des par-
ties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-
troportatif à l’extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour les
applications extérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les ap-
plications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de
toucher des lignes électriques cachées
ou votre propre câble électrique, lorsque
vous travaillez avec des outils de tronçon-
nage. Si des outils de tronçonnage touchent
des lignes électriques, des pièces métalliques
de l‘outil peuvent être mises sous tension et as-
séner une décharge électrique à l‘utilisateur.
Régles de sécurité 14
Caractéristiques techniques 16
Symboles 16
Eléments fournis 17
Utilisation conforme aux
prescriptions 17
Raccordement électrique 17
Mise en marche et arrêt de la machine 17
Réglages de la machine 18
Système électronique 18
Remplacement de la table de fraisage 18
Changement de fraise 19
Changement de pince de serrage 19
Réglage de la profondeur de fraisage 20
Aspiration 20
Travail avec la machine 20
Types de guidage de la machine 20
Usinage de l'aluminium 21
Maintenance et entretien 21
Accessoires, outils 21
Garantie 22
15
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des dro-
gues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil peut entraîner de graves blessures
sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protec-
tion. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-
poussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit
le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l’interrupteur est
effectivement en position d’arrêt avant
de retirer la che de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la
source de courant lorsque l’interrupteur est
en position de fonctionnement, peut entraîner
des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position
stable et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières doivent
être utilisés, véri ez que ceux-ci soient
effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux pous-
sières.
4) Utilisation et en-
tretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au tra-
vail à effectuer. Avec l’outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant
avant d’effectuer des réglages sur l’ap-
pareil, de changer les accessoires, ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche une mise en fonctionnement
par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas fami-
liarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal en-
tretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entre-
tenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effec-
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres ns que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
16
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électro-
portatif que par un personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil.
Règle de sécurité parti-
culière supplémentaire
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise
isolées pendant toute opération où l’outil
de coupe pourrait venir en contact avec
un câblage dissimulé ou avec son propre
cordon. En cas de contact avec un conduc-
teur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l’outil transmettraient un choc
électrique à l’utilisateur.
b) Immobilisez l’outil sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute
autre façon adéquate. Le fait de tenir la
pièce avec la main ou contre votre corps offre
une stabilité insuf sante et peut amener un
dérapage de l’outil.
La poussière, un ris-
que pour la santé
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités re-
liées à la construction contiennent des subs-
tances chimiques connues (dans l’État de la
Californie) comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou représenter
d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçon-
nerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce
genre de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipoussiè-
res spécialement conçus pour ltrer les
particules microscopiques.
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR
DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL
D'INSTRUCTION.
Caractéristiques
techniques
Puissance absorbée 720 W
Vitesse de rotation (à vide)
10000 - 26000 min
-1
Porte-outil 8 mm (0.31”)
option : 6 mm, (0.24”)
1/4”(6.35 mm))
Diamètre de fraise, max. 26 mm (1”)
Poids 1,9 kg (4.2 lbs)
Sécurité
/II
Symboles
V Volts
A Ampères
Hz Hertz
~ Courant alternatif
n
0
Vitesse à vide
Construction de classe II
tr/mn Nombre de tours par minute
Ø diamètre
Avertissement de danger général
Lire les instructions / les remarques !
f Information, astuce
17
2
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle
doit présenter une section suf sante a n d’évi-
ter une chute de tension excessive ou une sur-
chauffe. Une chute de tension excessive réduit
la puissance et peut entraîner la destruction
du moteur. Le tableau suivant vous présente
la section correcte du câble en fonction de sa
longueur pour la MFK 700. Utilisez exclusive-
ment des rallonges recommandées par U.L.
et CSA. N’utilisez jamais deux rallonges bran-
chées l’une après l’autre, mais remplacez-les
par une rallonge plus longue.
Longueur totale
rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section du câble
(AWG)
18 16 16 14
Remarque:
Plus le numéro AWG est petit, plus la sec- f
tion du câble est grande.
Mise en marche et ar-
rêt de la machine
3-1
3-3
3-2
3-4
Lors de la mise en
marche et en cours d’utilisation, tenez
toujours la scie à deux mains à les poi-
gnées [3-1] [3-2].
Le commutateur [3-4] sert d'interrupteur de
marche / arrêt (I = "ON", 0 = "OFF").
Description functionnelle
Des eléments fournis sont disponibles sur le
volet qui se trouve au début de cette notice
d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette
page et visualiser en permanence les diffé-
rentes parties de l'outil lorsque vous lisez la
notice.
[1-1] Fraise MFK 700 avec table de fraisage
grande surface
[1-2] Butée latérale avec tiges de guidage et
réglage n (accessoires)
[1-3] Capot d'aspiration pour table de fraisage
grande surface avec tubulure d'aspira-
tion
[1-4] Table de fraisage pour couvre-chants
avec galet palpeur et capot d'aspiration
(uniquement dans volume de livraison
SET)
Utilisation conforme
aux prescriptions
La fraise MFK 700 EQ est prévue de façon
conforme aux prescriptions pour le fraisage de
bois, de matières plastiques et de matériaux
similaires.
L'utilisateur est le
seul responsable des dommages et acci-
dents provoqués par une utilisation non
conforme de l'outil.
Raccordement électrique
La tension du secteur doit correspondre à
l’indication de la tension sur la plaquette si-
gnalétique. Un fusible de 16 A (à 120 V) ou
un disjoncteur de puissance approprié est
nécessaire.
Voir en gure [2] la connexion et la décon-
nexion du câble de raccordement au sec-
teur.
Mettez la machine
hors marche, avant de connexion ou de
déconnexion le câble de raccordement
secteur.
18
Réglages de la machine
Retirer la che de la
prise de courant avant d‘effectuer des
réglages sur l‘appareil, de changer les
accessoires, ou de ranger l‘appareil.
Système électronique
Cette machine dispose d'une électronique
complète qui présente les caractéristiques
suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif à régulation électro-
nique assure un démarrage sans à-coups de
la machine.
Régulation de la vitesse
La vitesse de rotation peut être réglée en
continu au moyen de la molette [3-3], entre
10000 et 26000 min
-1
. Vous pouvez ainsi
adapter de façon optimale la vitesse de coupe
à chaque matériau.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue
constante de manière électronique. Elle reste
donc homogène, même lorsque l'outil est
fortement sollicité.
Protection thermique
Pour assurer une protection contre la sur-
chauffe, le système électronique de sécurité
arrête la machine dès qu’une température
critique du moteur est atteinte. Après une pé-
riode de refroidissement d’env. 3 à 5 minutes,
la machine est à nouveau prête à l’emploi. Le
temps de refroidissement diminue quand la
machine fonctionne (marche à vide).
Remplacement de la ta-
ble de fraisage
La "table de fraisage grande surface" est
prémontée et comprise dans le volume de
livraison de série. Cette table de fraisage ga-
rantit une grande précision de fraisage grâce
à sa grande surface d'appui et à ses possi-
bilités de réglage précises. D'autres tables
de fraisage sont disponibles dans la gamme
d'accessoires.
a) Table de fraisage grande surface
4-2
4-1
2
1
Montez la table de fraisage sur les axes de
réception [4-1] de la machine.
Bloquez la table de fraisage en serrant la
vis [4-2].
4-5
4-4
4-3
5
4
3
Montez le capot d'aspiration [4-4].
Bloquez le capot d'aspiration en vissant la
vis [4-3].
Montez la tubulure d'aspiration [4-5] sur le
capot d'aspiration.
Le démontage s'effectue dans l'ordre in-
verse.
b) Table de fraisage pour couvre-
chants
La "table de fraisage pour couvre-chants"
(uniquement dans le volume de livraison SET)
est prévue pour le fraisage d'af eurement de
dépassements de couvre-chants ainsi que
pour le pro lage.
Remarque:
A n de ne pas endommager le revêtement f
de la table lors de l'af eurage, la table
de fraisage est inclinée de 1,5°. Pour des
fraisages à angle droit précis, une table de
fraisage non inclinée (0°) est disponible en
tant qu'accessoire.
19
5-1
5-2
1
2
Fixez le galet palpeur [5-1] sur la machine
à l'aide des vis prémontées. Le galet pal-
peur peut être réglé de façon optimale par
rapport à la fraise en le décalant dans les
trous oblongs.
Montez la table de fraisage sur les axes de
réception [5-2] de la machine.
5-3
5-4
3
4
Bloquez la table de fraisage en serrant la
vis [5-3].
Montez le capot d'aspiration [5-4].
5-5
5
Bloquez le capot d'aspiration en vissant la
vis [5-5].
Le démontage s'effectue dans l'ordre in-
verse.
Changement de fraise
Risque d'accident - la
fraise peut être chaude après le travail
et possède des tranchants très coupants.
Laissez refroidir l'outil avant le changement
d'outil. Portez des gants de protection pour
changer l'outil.
Retirez la table de fraisage avant le chan-
gement de la fraise.
SW 19
6-2 6-3
6-1
1
2
3
a) Retrait de l'outil
Pressez le dispositif de blocage de la broche
[6-1].
A l'aide d'une clé à fourche de 19 mm,
desserrez l'écrou-raccord [6-2] jusqu'à ce
qu'il soit possible de retirer l'outil.
b) Insertion de l'outil
Introduisez la fraise [6-3] aussi loin que
possible dans la pince de serrage ouverte,
au moins jusqu'au repère (
) sur la tige
de la fraise.
Pressez le dispositif de blocage de la broche
[6-1].
Serrez l'écrou-raccord [6-2] à l'aide de la
clé à fourche de 19.
Changement de pin-
ce de serrage
Seuls des outils adaptés doivent être insérés
dans les pinces de serrage fournies. Il est
possible d'utiliser des pinces de serrage de
8 mm, 6 mm et 1/4” (6,35 mm).
7-2 7-3
7-1
1
2
3
Pressez le dispositif de blocage de la broche
[7-1].
Dévissez entièrement l'écrou-raccord
[7-2].
Retirez l'écrou-raccord de la broche,
conjointement avec la pince de serrage [7-
3]. Ne séparez jamais l'écrou-raccord de sa
pince, étant donné que les deux forment
un ensemble inséparable.
Insérez une autre pince de serrage avec
écrou-raccord dans la broche.
Vissez légèrement l'écrou-raccord. Ne
serrez pas l'écrou-raccord en l'absence de
fraise.
20
Réglage de la profon-
deur de fraisage
8-2
8-3
8-1
1
1
3
3
2
8-38-2
1
3
2
Desserrez le bouton tournant [8-3] et le
dispositif de blocage [8-1] (uniquement
"table de fraisage grande surface").
Réglez la table de fraisage sur la profon-
deur de réglage souhaitée par le biais de
la molette [8-2].
Serrez le bouton tournant [8-3] et le dis-
positif de blocage [8-1] (uniquement "table
de fraisage grande surface").
Aspiration
L'inhalation de pous-
sières peut être nocive pour les voies
respiratoires ! Raccordez toujours la ma-
chine à un dispositif d'aspiration. Portez une
protection des voies respiratoires si les tra-
vaux génèrent des poussières.
Des capots d'aspiration permettant le rac-
cordement d'un aspirateur Festool (tuyau
d'aspiration Ø 27 mm) sont fournis pour les
deux tables de fraisage.
En fonction de l'application, le dispositif d'as-
piration (tuyau d'aspiration Ø
27 mm) peut
également être xé sur la "table de fraisage
grande surface" ou sur la butée latérale.
Travail avec la machine
Maintenez fermement
la machine avec les deux mains.
Fixez toujours la pièce
à fraiser de manière à ce qu'elle ne puisse
pas bouger pendant le travail.
Guidez la machine le long de la pièce avec f
une avance régulière.
Types de guida-
ge de la machine
a) Fraisage avec butée latérale
9-49-3
9-5
9-2
9-1
La butée latérale est utilisée pour des travaux
de fraisage parallèlement au bord de la pièce.
La butée latérale peut uniquement être mon-
tée sur la "table de fraisage grande surface"
et sans capot d'aspiration monté.
Montez le dispositif de réglage n [9-3] sur
la butée latérale.
Serrez les deux tiges de guidage [9-5] sur
la butée latérale [9-2] par le biais des bou-
tons tournants.
Insérez la butée latérale dans les rainures
de la table de fraisage jusqu'à la cote sou-
haitée et bloquez les tiges de guidage à
l'aide du bouton tournant [9-1].
Réglage approximatif
Desserrez les vis [9-2] et [9-4] et déplacez
la butée latérale.
Serrez les vis.
Réglage n
Desserrez les vis [9-2] et tournez la molette
verte du dispositif de réglage n [9-3].
Un trait de graduation sur la molette est de f
0,1 mm - un tour correspond à 1 mm.
Serrez les vis [9-2].
21
b) Fraisage de chants avec roulement de
guidage
10-1
Des fraises avec roulement de guidage sont
montées sur la machine pour le fraisage de
chants. Dans ce cas, la machine est guidée
de sorte à faire rouler le roulement à billes
sur la pièce.
Lors du fraisage de chants, utilisez toujours
le dispositif d'aspiration sous la table [10-1]
pour améliorer l'aspiration.
c) Fraisage de chants avec galet palpeur
et table de fraisage pour couvre-chants
11-1
1,5°
Le galet palpeur [11-1] est monté sur la ma-
chine pour le fraisage de chants avec la table
de fraisage pour couvre-chants (uniquement
dans le volume de livraison SET) (voir “Table
de fraisage pour couvre-chants“). A cette oc-
casion, la machine est guidée de façon à ce
que le galet palpeur repose contre la pièce.
Usinage de l'aluminium
Risque d'accident -
respectez les consignes de sécurité sui-
vantes lorsque vous usinez l'aluminium :
Installez en amont de l'appareil un disjonc- f
teur à courant de défaut (FI, PRCD).
Raccordez la machine à un dispositif d'as- f
piration approprié.
Nettoyez régulièrement les dépôts de pous- f
sières dans le corps du moteur.
Portez des lunettes de protection. f
Maintenance et entretien
Toutes les interven-
tions de maintenance et de réparation
qui exigent l’ouverture du carter du
moteur ou de l’engrenage doivent uni-
quement être réalisées par un atelier de
service après-vente agréé (demandez
ses coordonnées à votre revendeur)! La
maintenance ou la réparation de la machine
par des personnes non autorisées peut en-
traîner un branchement incorrect de câbles
électriques ou d’autres composants, ce qui
peut provoquer des accidents avec de graves
blessures.
A n d’empêcher les
accidents, il faut toujours débrancher la
che de la source de courant avant toute
intervention de maintenance ou de ré-
paration! N’utilisez pas d’air comprimé pour
nettoyer l’outil électrique ! N’essayez pas de
nettoyer des pièces à l’intérieur de la machine
en introduisant des objets par les ouvertures
de l’appareil.
Certains détergents et
solvants détériorent les pièces en ma-
tière plastique. Citons notamment l’essence,
le chlorure de carbonyle, les solutions de
détergents contenant du chlore, l’ammoniac
et les détergents ménagers contenant de
l’ammoniac.
Pour assurer la circulation de l'air, il est im- f
pératif que les fentes d'aération du boîtier
moteur soient systématiquement mainte-
nues dégagées et propres.
L'appareil est équipé de charbons spéciaux f
à coupure automatique. Lorsque ceux-ci
sont usés, l'alimentation est coupée et
l'appareil s'arrête.
Accessoires, outils
Pour des raisons de sé-
curité, il faut utiliser exclusivement des
accessoires et outils d’origine Festool!
Les références des accessoires et outils gu-
rent dans le catalogue Festool ou sur Internet
sous www.festool-usa.com.
22
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-
ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger
des outils et des appareils complémentaires.
Les Systainer sont empilables et peuvent
être solidarisés. En outre, il se xent sur les
aspirateurs CT Festool.
12.1
12.2
12.3
Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
défaire les quatre éléments de verrouillage
du Systainer inférieur en les tirant en ar-
rière par leur bord supérieur (14.1).
pousser les quatre éléments de verrouillage
vers le haut (14.2)
manoeuvrer les quatre éléments de ver-
rouillage (14.3) de sorte qu'ils s'enclen-
chent au niveau des éléments récepteurs
du Systainer supérieur.
Garantie
Conditions de la ga-
rantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année
de la garantie alors que les deuxième et troi-
sième années, les coûts devront être assumés
par le client. Festool paiera les frais de retour
de l’outil au client par service de livraison ter-
restre UPS. La garantie est valable pour une
période de 3 ans à compter de la date d’achat
indiquée sur votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que
l’outil soit utilisé conformément aux instruc-
tions de Festool. Festool garantit, à l’acheteur
initial seulement, que l’outil indiqué sera
exempt de tout défaut de matériau et de fa-
brication pendant un an à compter de la date
d’achat. Festool ne donne aucune garantie
supplémentaire, implicite ou explicite, sur
les instruments portables électriques Fes-
tool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool
n’est autorisé à prolonger ou à modi er les
obligations ou restrictions de la présente ga-
rantie. Les obligations de Festool sont, à son
entière discrétion, limitées à la réparation ou
à l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
autre que ceux attribuables à des défauts de
matériau et de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires tels que lames
de scie circulaire, mèches de perceuse et vile-
brequin, lames de scie sauteuse, bandes abra-
sives et meules. Sont également exclues les
pièces d’usure, telles que balais de charbon,
lamelles pour outils à air comprimé, joints et
manchons de caoutchouc, disques et patins
ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retour-
nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez
au 800-554-8741 pour connaître l’adresse
d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI-
CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM-
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTI-
CULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provin-
ces canadiennes ne permettent pas la limi-
tation des garanties implicites; il se pourrait
donc que les limites indiquées ci-dessus ne
s’appliquent pas dans votre cas. À l’exception
de certaines garanties implicites des provin-
ces ou des états indiquées ici, la présente
23
garantie est exclusive et remplace toute autre
garantie, convention et obligation similaire de
Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spéci ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou
d’une province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Festool 574368 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues