LG HU141.U32 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
www.lg.com
MANUEL D’INSTALLATION
CLIMATISEUR
• Veuillez lire au complet ce manuel d’instructions avant installer le produit.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage, l’installation ne doit
être effectuée que par du personnel autorisé.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel d’installation pour
référence ultérieure.
TYPE : Pompe à chaleur air/eau
FRANÇAIS
Mode dʼemploi de la Pompe à chaleur air/eau
TABLE DES MATIÈRES
ÉLÉMENTS CONTENUS DANS LE CONDITIONNEMENT................................................5
UNE BOÎTE CONTENANT LʼUNITÉ INTÉRIEURE ......................................................................5
BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE .................................................................................................5
PRÉFACE.............................................................................................................................6
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................................................7
AVERTISSEMENT.......................................................................................................................................................7
AVERTISSEMENT CONCERNANT LʼINSTALLATION.........................................................................................7
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT.............................................................................8
MISE EN GARDE ........................................................................................................................................................9
MISE EN GARDE CONCERNANT LʼINSTALLATION ..........................................................................................9
MISE EN GARDE CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT...............................................................................9
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES .................................................................................................................10
INFORMATIONS SUR LE MODÈLE..........................................................................................................................11
ACCESSOIRES ........................................................................................................................................................12
ACCESSOIRES PROPOSÉS PAR LG ELECTRONICS ...................................................................................12
ACCESSOIRES PROPOSÉS PAR DES SOCIÉTÉS TIERCES ........................................................................12
EXEMPLE DʼINSTALLATION TYPE ...........................................................................................................................13
CAS 1 .................................................................................................................................................................13
CAS 2 .................................................................................................................................................................14
CAS 3 ................................................................................................................................................................15
SCHÉMA DU CYCLE ................................................................................................................................................16
CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE..................................................................................................................16
CYCLE DE LʼEAU ..............................................................................................................................................17
PIÈCES ET DIMENSIONS .......................................................................................................................................19
UNITÉ INTÉRIEURE (EXTÉRIEUR) .................................................................................................................19
UNITÉ INTÉRIEURE (INTÉRIEUR)....................................................................................................................21
UNITÉ EXTÉRIEURE (EXTÉRIEUR) ................................................................................................................21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ..................................................................................................................................24
BOÎTE DE COMMANDE : UNITÉ INTÉRIEURE ................................................................................................24
PANNEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................................25
SCHÉMA ÉLECTRIQUE : UNITÉ INTÉRIEURE ................................................................................................25
SCHÉMA DU CIRCUIT : UNITÉ INTÉRIEURE .................................................................................................25
SCHÉMA ÉLECTRIQUE : UNITÉ EXTÉRIEURE...............................................................................................25
SCHÉMA ÉLECTRIQUE : UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE (Y COMPRIS LE CÂBLAGE SUR SITE)
....26
2 Pompe à chaleur air/eau
3. INSTALLATION DE LʼUNITÉ EXTÉRIEURE .............................................................................................30
CONDITIONS DANS LE CADRE DESQUELLES UNE UNITÉ EXTÉRIEURE EST INSTALLÉE.............................30
PERÇAGE DʼUN TROU DANS LE MUR ..................................................................................................................30
INSTALLATION EN BORD DE MER .........................................................................................................................31
PRÉCAUTIONS POUR L'HIVER ET EN CAS DE VENT ..........................................................................................31
4. INSTALLATION DE LʼUNITÉ INTÉRIEURE ..............................................................................................32
CONDITIONS DANS LE CADRE DESQUELLES UNE UNITÉ INTÉRIEURE EST INSTALLÉE ..............................32
REMARQUES DʼORDRE GÉNÉRAL ................................................................................................................32
VIDE TECHNIQUE ............................................................................................................................................32
MONTAGE MURAL ...........................................................................................................................................33
VOLUME DʼEAU ET CAPACITÉ DE LA POMPE À EAU ..................................................................................34
VOLUME DʼEAU ET PRESSION DANS LA CUVE DʼEXPANSION ..................................................................35
QUALITÉ DE LʼEAU ...........................................................................................................................................36
CONDITIONS À RESPECTER SI DES ACCESSOIRES SONT INSTALLÉS ...........................................................37
THERMOSTAT....................................................................................................................................................37
SONDE DE TEMPÉRATURE DE LʼAIR À DISTANCE ..................................................................................... 37
BALLON DʼEAU SANITAIRE ET KIT DU BALLON DʼEAU SANITAIRE/KIT THERMIQUE SOLAIRE ..............38
VANNE À 2 VOIES(VANNE À 3 VOIES) ............................................................................................................40
5. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE LʼUNITÉ EXTÉRIEURE ........................................................................41
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ................................................................................................................................41
CONTRAINTES RELATIVES À LA LONGUEUR ET AU DÉNIVELÉ DE LA TUYAUTERIE .............................41
PRÉPARATION DE LA TUYAUTERIE................................................................................................................42
TUBE DE RACCORDEMENT DE LʼUNITÉ INTÉRIEURE ................................................................................43
TUBE DE RACCORDEMENT DE LʼUNITÉ EXTÉRIEURE ...............................................................................43
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE..........................................................................................................................................46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES FILS..............................................................................................46
CIRCUIT BREAKER SPECIFICATION...............................................................................................................47
PROCÉDURES DE CÂBLAGE POUR LE CÂBLE DʼALIMENTATION ET LE CÂBLE DE RACCORDEMENT
..........47
FINALISATION ..........................................................................................................................................................49
MONTAGE DE LA TUYAUTERIE ......................................................................................................................49
TEST DE FUITE ET ÉVACUATION ..........................................................................................................................50
PRÉPARATION...................................................................................................................................................50
TEST DE FUITE .................................................................................................................................................50
ÉVACUATION ....................................................................................................................................................51
6. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE LʼUNITÉ INTÉRIEURE .........................................................................52
CANALISATION DʼEAU ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT DʼEAU ......................................................................52
REMARQUES DʼORDRE GÉNÉRAL ................................................................................................................52
CANALISATION DʼEAU ET RACCORDEMENT DU CIRCUIT DʼEAU ..............................................................52
CHARGEMENT DE LʼEAU .................................................................................................................................54
ISOLATION DE LA CANALISATION ..................................................................................................................54
Manuel dʼinstallation 3
FRANÇAIS
4 Pompe à chaleur air/eau
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE..........................................................................................................................................55
REMARQUES DʼORDRE GÉNÉRAL .................................................................................................................55
INFORMATIONS SUR LES BORNES ..............................................................................................................56
RACCORDEMENT DE LʼUNITÉ EXTÉRIEURE ................................................................................................56
CÂBLAGE DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE .....................................................................................................58
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES .......................................................................................................59
AVANT LʼINSTALLATION...........................................................................................................................................59
THERMOSTAT ..........................................................................................................................................................59
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................59
PROCÉDURE DʼINSTALLATION DU THERMOSTAT........................................................................................60
CONTRÔLE FINAL.............................................................................................................................................61
BALLON DʼEAU SANITAIRE ET KIT DU BALLON DʼEAU SANITAIRE/KIT THERMIQUE SOLAIRE .....................62
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................62
PROCÉDURE DʼINSTALLATION DU BALLON DʼEAU SANITAIRE...................................................................63
PROCÉDURE DʼINSTALLATION DU KIT DU BALLON DʼEAU SANITAIRE .....................................................64
PROCÉDURE DʼINSTALLATION DE LʼUNITÉ DE CHAUFFAGE DU BALLON DʼEAU SANITAIRE ................66
PROCÉDURE DʼINSTALLATION DU KIT THERMIQUE SOLAIRE ...................................................................67
CONTACT SEC .........................................................................................................................................................67
SONDE DE TEMPÉRATURE À DISTANCE..............................................................................................................67
VANNE À 3 VOIES ....................................................................................................................................................68
CÂBLAGE DE LA VANNE À 3 VOIES ................................................................................................................68
CONTRÔLE FINAL.............................................................................................................................................68
VANNE À 2 VOIES ....................................................................................................................................................69
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................69
PROCÉDURE DʼINSTALLATION DE LA VANNE À 2 VOIES.............................................................................69
CONTRÔLE FINAL.............................................................................................................................................69
8. RÉGLAGE DU SYSTÈME .........................................................................................................................70
RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP .......................................................................................................................70
INFORMATIONS GÉNÉRALES..........................................................................................................................70
INFORMATIONS SUR LE COMMUTATEUR DIP...............................................................................................71
RÉGLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE.............................................................................................................74
ACCÈS AU MODE DE RÉGLAGE DE LʼINSTALLATION ..................................................................................74
RÉSUMÉ ...........................................................................................................................................................75
RÉGLAGES FRÉQUENTS ................................................................................................................................82
RÉGLAGE DE LA PLAGE DE TEMPÉRATURES .............................................................................................82
RÉGLAGE DU PARAMÈTRE DE COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE ETC. ................................................83
9. POINTS DE CONTRÔLE, MAINTENANCE ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .................................88
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LE DÉMARRAGE DU SYSTÈME ...........................................................................88
MAINTENANCE.........................................................................................................................................................89
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...........................................................................................................................90
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LIÉS AU FONCTIONNEMENT ..................................................................90
Éléments contenus dans le conditionnement
Manuel dʼinstallation 5
FRANÇAIS
Éléments contenus dans le conditionnement
Merci dʼavoir choisi une pompe à chaleur air/eau LG.
Avant de procéder à lʼinstallation, vérifiez que le conditionnement inclut tous les éléments suivants.
UNE BOÎTE CONTENANT LʼUNITÉ INTÉRIEURE
1
1
1
2
1
1
Élément Image Quantité Élément Image Quantité
Un manuel
d'installation
Unité
Intérieure
Plaque
d'installation
Une vanne
dʼarrêt
Mode dʼemploi
Feuille
dʼinstallation
www.lg.com
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER
• Please read this installation manual completely before installing the product.
• Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
• Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
TYPE :
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : WALL MOUNTED
Feuille d’installation
Trous de goujons (à l’aide de boulons plus larges que les M8)
Trous de goujons (à l’aide de boulons plus larges que les M8)
Unité extérieure
UE1 châssis
(Puissance de chauffage du
produit : 9 kW)
BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE
Élément Image Quantité
1
1
1
Unité extérieure
AHUW096A1(U4 châssis)
(Puissance de chauffage du
produit : 9 kW)
Unité extérieure
U3 châssis
(Puissance de chauffage du
produit : 12 kW,14 kW,16 kW
Préface
Ce manuel dʼinstallation vise à fournir des informations et à servir de guide dans le cadre de la compréhension,
de lʼinstallation et des activités de contrôle du système .
Il est essentiel de lire attentivement ce manuel afin de ne pas commettre dʼerreur et dʼéliminer tout risque potentiel.
Ce manuel se divise en neuf chapitres, suivant lʼordre logique des opérations de la procédure dʼinstallation.
Consultez le tableau ci-dessous pour un résumé des informations.
• Avertissements et mises en garde en matière de sécurité.
• Ce chapitre vise directement la sécurité. Nous vous invitons VIVEMENT à lire ce chapitre
attentivement.
• Informations essentielles sur .
• Identification du modèle, informations sur les accessoires, schémas du circuit du fluide
frigorigène et du cycle de lʼeau, pièces et dimensions, schéma du câblage électrique, etc.
• Ce chapitre permet de comprendre le système .
• Installation relative à lʼunité extérieure.
• Lieu de lʼinstallation, contraintes au niveau du site dʼinstallation, etc.
• Installation relative à lʼunité intérieure.
• Lieu de lʼinstallation, contraintes au niveau du site dʼinstallation, etc.
• Contraintes lorsque des accessoires sont installés.
Réalisation de la tuyauterie (pour le fluide frigorigène) et câblage au niveau de lʼunité extérieure.
Raccordement de la tuyauterie du fluide frigorigène entre lʼunité intérieure et lʼunité extérieure.
• Câblage électrique de lʼunité extérieure.
• Réalisation de la tuyauterie (pour lʼeau) et câblage au niveau de lʼunité intérieure.
• Raccordement de la canalisation de lʼeau entre lʼunité intérieure et le branchement construit
au préalable sous la canalisation du circuit dʼeau du sol.
• Câblage électrique de lʼunité intérieure.
• Configuration et réglage du système.
• Comme de nombreux paramètres de commande de peuvent être réglés à
lʼaide du panneau de commande, il est impératif de disposer dʼune bonne compréhension de
ce chapitre afin de garantir la flexibilité du fonctionnement de .
• Pour obtenir des informations plus détaillées sur lʼutilisation du panneau de commande et le
réglage des paramètres de commande, reportez-vous au MANUEL DʼUTILISATION.
• Vous y trouverez une description des accessoires proposés,
• des caractéristiques techniques, des contraintes et du câblage.
• Avant dʼacheter des accessoires, consultez les caractéristiques techniques prises en charge
afin de faire un choix pertinent.
• Test de fonctionnement et point de contrôle pendant lʼexécution du test.
• Les points de contrôle avant le démarrage du système sont expliqués.
• Un tableau de résolution des problèmes, une liste des activités de maintenance et une liste
des codes dʼerreur sont présentés afin de remédier aux problèmes.
Chapitres Sommaire
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 5
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9
REMARQUE : L'INTÉGRALITÉ DU CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE
SANS PRÉAVIS. POUR OBTENIR LES INFORMATIONS LES PLUS RÉCENTES, CONSULTEZ LE SITE WEB
DE LG ELECTRONICS, À LʼADRESSE SUIVANTE : www.lgservice.com
Préface
6 Pompe à chaleur air/eau
Consignes de sécurité
Manuel dʼinstallation 7
FRANÇAIS
Ne changez pas le câble
d'alimentation et n'utilisez pas de
rallonge.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution
Nʼinstallez pas lʼunité et ne la
déplacez pas ou ne la réinstallez pas
vous-même.
• Il existe un risque dʼincendie,
dʼélectrocution, dʼexplosion ou de
blessure.
Déballez et installez le produit avec
prudence.
• Il comporte des arêtes vives présentant
un risque de coupure. En particulier,
faites attention aux bords du boîtier et
aux ailettes de lʼéchangeur.
Pour tout démontage, installation ou
réinstallation, contactez votre revendeur
ou un centre après-vente agréé.
• Il existe un risque dʼincendie,
dʼélectrocution, dʼexplosion ou de
blessure.
N'installez pas lʼappareil sur un
support défectueux.
• Vous risquez sinon de vous blesser, de
provoquer un accident ou
dʼendommager lʼappareil.
Assurez-vous que lʼemplacement
choisi pour lʼinstallation ne sʼest pas
altéré au fil du temps.
• Si la base sʼécroule, lʼappareil risque
de tomber, en provoquant des
dommages matériels, une défaillance
de lʼappareil et des blessures.
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes
ci-dessous.
n
Lisez attentivement ce document avant de procéder à l'installation de l'appareil.
n
Veillez à respecter scrupuleusement les consignes en matière de sécurité qu'il contient.
n
Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels.
Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous.
n Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
n Installation
À ne pas faire
Instructions à respecter
Évitez d'utiliser un disjoncteur
défectueux ou de capacité
insuffisante. Utilisez cet appareil sur
un circuit dédié.
• Attention aux risques dʼélectrocution.
Pour toute réparation, contactez le
concessionnaire, le revendeur, un
électricien qualifié ou un centre de
réparation agréé.
• Attention aux risques dʼélectrocution.
Raccordez systématiquement
l'appareil à la terre.
• Attention aux risques dʼélectrocution.
Installez le boîtier de commande et
fixez soigneusement le capot.
• Attention aux risques dʼélectrocution.
Installez dans tous les cas un circuit
dédié et dʼun disjoncteur.
• Tout câblage ou installation incorrect
peut être à lʼorigine dʼun incendie ou
dʼune décharge électrique.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible
de puissance adéquate.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
1. Consignes de sécurité
8 Pompe à chaleur air/eau
n Fonctionnement
Ne laissez pas lʼappareil fonctionner
longtemps dans un environnement
très humide ou avec une porte ou
une fenêtre ouverte.
• En se condensant, lʼhumidité peut
mouiller et endommager le mobilier.
Veillez à ce quʼil soit impossible de
tirer sur le cordon dʼalimentation ou
de lʼendommager pendant le
fonctionnement de lʼappareil.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Ne placez AUCUN objet sur le cordon
dʼalimentation.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Ne branchez pas ou ne débranchez
pas lʼalimentation électrique lorsque
lʼappareil fonctionne.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Si vos mains sont mouillées, ne
touchez pas lʼappareil et ne
lʼactionnez pas.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Ne placez pas un radiateur ou
dʼautres appareils à proximité du
câble dʼalimentation.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Consignes de sécurité
Assurez-vous que les pièces
électriques ne soient pas au contact
de lʼeau.
• Sinon, vous risquez de provoquer un
incendie, un choc électrique ou un
dysfonctionnement de lʼappareil.
Ne stockez pas et nʼutilisez pas de
combustible ou de gaz inflammable à
proximité de l'appareil.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Nʼutilisez pas lʼappareil dans un
espace hermétiquement clos pendant
une longue période.
• Un manque dʼoxygène peut être
observé.
Aérez régulièrement la pièce où se
trouve lʼappareil lorsque celui-ci est
utilisé simultanément avec un
appareil de chauffage, etc.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Coupez lʼalimentation lors des
activités de nettoyage ou de
maintenance de lʼappareil.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Veillez à ce que personne ne puisse
trébucher ou tomber sur lʼunité
extérieure, en particulier les enfants.
• Cela pourrait provoquer des blessures
corporelles ou endommager lʼappareil.
En cas de fuite dʼun gaz inflammable,
fermez lʼarrivée de gaz et ouvrez une
fenêtre afin dʼaérer la pièce avant de
mettre en marche lʼappareil.
• De provoquer une explosion ou un
incendie.
En cas de bruit anormal, dʼodeur ou
de fumée, coupez immédiatement le
disjoncteur ou débranchez le cordon
dʼalimentation.
• Vous risquez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Éteignez l'appareil et fermez la fenêtre en
cas de tempête ou dʼouragan. Dans la
mesure du possible, éloignez lʼappareil
de la fenêtre avant lʼarrivée de l'ouragan.
• Il existe un risque dʼincendie, de
dysfonctionnement de l'appareil ou
d'électrocution.
Nʼouvrez pas la grille frontale de lʼunité
intérieure pendant son fonctionnement.
(ne touchez pas le filtre électrostatique,
si lʼunité en est équipée).
• Vous risquez de vous blesser ou de
provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement de lʼappareil.
Si de lʼeau pénètre dans lʼappareil,
contactez un service après-vente
agréé.
• Attention aux risques d'incendie ou
d'électrocution.
Veillez à ce que de lʼeau ne puisse
pas être versée directement dans
lʼappareil.
• Il existe un risque dʼincendie,
d'électrocution, dʼexplosion ou de
blessure.
Manuel dʼinstallation 9
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Vérifiez systématiquement la
présence éventuelle d'une fuite de gaz
(fluide frigorigène) après l'installation
ou après une réparation de l'appareil.
• Si le niveau de fluide frigorigène est
insuffisant, l'appareil risque de tomber
en panne.
N'installez pas l'appareil à un endroit
où il exposé directement au vent
marin (sel).
Cela présente en effet un risque de
corrosion. La corrosion, notamment sur les
ailettes du condenseur et de l'évaporateur,
peut entraîner un dysfonctionnement ou
ralentir les performances de l'appareil.
L'appareil doit être installé de niveau.
• Permet dʼéviter toute vibration ou fuite
dʼeau.
n Installation
N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit ou l'air
chaud émanant de lʼunité extérieure risque de constituer
une nuisance pour le voisinage.
• Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos
voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour soulever
et transporter lʼappareil.
• Attention à ne pas vous blesser.
Avertissement spécial en cas de non utilisation de l'appareil pendant une longue période
• Si lʼappareil nʼest pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons
vivement DE NE PAS COUPER LʼALIMENTATION ÉLECTRIQUE de lʼappareil.
• Si lʼalimentation nʼest pas fournie, certaines actions de protection spécifiques (comme le
dispositif anti-verrouillage de la pompe à eau) ne peuvent pas être réalisées.
n Fonctionnement
Ne posez pas lʼappareil sur le sol
refroidi lorsquʼil fonctionne en mode
Froid.
• Sinon, vous mettez en danger votre
santé.
Nʼutilisez pas lʼappareil à des fins
particulières comme la conservation
dʼaliments, dʼœuvres dʼart, etc. Cʼest un
appareil grand public, non pas un
système de refroidissement de précision.
• Sinon, vous risquez dʼendommager ou
dʼaltérer les propriétés de votre appareil.
Nʼobstruez pas la sortie du flux dʼair,
• au risque dʼendommager lʼappareil.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. Nʼutilisez pas de
détergents agressifs ni de solvants
ou autres produits de ce type.
• Sinon, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique ou
dʼendommager les composants en
plastique.
Ne montez pas sur lʼappareil et ne
posez rien dessus. (unités
extérieures)
• Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou dʼaltérer le fonctionnement
de lʼappareil.
Nʼintroduisez pas vos mains ou un
autre objet dans lʼappareil lorsquʼil
fonctionne.
• Certaines pièces qui sont acérées et
amovibles peuvent provoquer des
blessures.
Utilisez un escabeau ou une échelle
stable pour nettoyer ou réparer
lʼappareil en hauteur.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
À une température extérieure basse,
le produit affiche "CH44"
• Il peut causer un problème pour le
produit.
2. Informations générales
Informations sur le modèle
Grâce à la technologie de pointe de lʼInverter, est parfaitement adapté aux applications telles que le
chauffage ou le refroidissement par le sol et la génération dʼeau chaude. En adoptant différents accessoires, lʼutilisateur
peut personnaliser la palette des applications.
Dans ce chapitre, des informations générales sur sont proposées afin dʼidentifier la procédure
dʼinstallation. Lisez attentivement ce chapitre avant toute installation. Vous y trouverez de nombreuses indications sur la
manière de procéder.
Références des modèles
A H
W 0 9 6 A 0
Numéro de série (Nordic Model)
Type du châssis
Caractéristiques électriques
6 : alimentation monophasée 220-240 V C.A. 50 Hz
8 : triphasée 380-415 V C.A. 50 Hz
Puissance chaud (kW)
09 : 9kW 12 : 12kW 14 : 14kW 16 : 16kW
Type de modèle
W : Inverter réversible H : réversible
Classification
N : unité intérieure U : unité extérieure - : ensemble
Pompe à chaleur air/eau R410A
A H N W 0 9 A 0 6 A 0
Numéro de série
Type du châssis
Caractéristiques électriques de chauffage
6: monophasée 220-240 V CA 50 Hz
8: triphasée 380-415 V CA 50 Hz
A : triphasée 220 V CA 50 Hz
Puissance chaud (kW)
09 : 9kW 12 : 12kW 14 : 14kW 16 : 16kW
Puissance de chauffage (kW)
04 : 4kW 06 : 6kW 09 : 9kW
Type de modèle
W : Inverter réversible H : Réversible
Classification
N : unité intérieure U : unité extérieure – : Ensemble
Pompe à chaleur air/eau pour R410A
10 Pompe à chaleur air/eau
Informations générales
Informations générales
Manuel dʼinstallation 11
FRANÇAIS
*1 : Testée dans le cadre de conditions de chauffage Eurovent (température de lʼeau comprise entre 30 °C 35
°C à une température ambiante extérieure de 7° C/6° C)
*2 : Testée dans le cadre de conditions de refroidissement Eurovent (température de lʼeau comprise entre 23°C
18 °C à une température ambiante extérieure de 35° C/24° C)
3 : Tous les appareils ont été testés sous pression atmosphérique.
Nom du modèle et informations connexes
Nom du modèle
Résistance chauffante
intégrée (kW)
Source dʼalimentation
(résistance chauffante)
Puissance
Source dʼalimentation
(unité)
Ensemble Unité extérieure Unité intérieure Chaud(kW)
*1
Froid(kW)
*1
AH-W096A0 AHUW096A0 AHNW096A0 4(2+2)
1~ 220-240V 50Hz
98.6
1~ 220-240V
50Hz
AH-W126A0 AHUW126A0 AHNW126A0
6(3+3)
12 14
AH-W146A0 AHUW146A0 AHNW146A0 14 14
AH-W166A0 AHUW166A0 AHNW166A0 16 14
- AHUW096A1 AHNW09604A1 4(2+2) 9 9
-
AHUW096AN
AHNW09606A0 6(3+3)
98.6- AHNW09A06A0
6(2+2+2)
3N~ 220V 50Hz
- AHNW09806A0 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW128A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
12 14.6
3N~ 380-415V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW148A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
14 15.5
3N~ 380-415V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW168A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
16 16.8
3N~ 380-415V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW126A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
12 14.5
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW146A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
14 15.5
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW166A1
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
16 16.1
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW126A2
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
12 12
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
-
AHUW146A2
AHNW16606A1 6(3+3) 1~ 220-240V 50Hz
14 14
1~ 220-240V
50Hz
- AHNW16A06A1 6(2+2+2) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16806A1 6(2+2+2) 3N~ 380-415V 50Hz
- AHNW16A09A1 9(3+3+3) 3N~ 220V 50Hz
- AHNW16809A1 9(3+3+3) 3N~ 380-415V 50Hz
Informations générales
Accessoires
Accessoires proposés par LG Electronics
Différents équipements supplémentaires appelés « accessoires » permettent dʼétendre les fonctionnalités de
.
Ils sont classés sous deux rubriques : « les accessoires » et « les accessoires tiers » en fonction de leur fabricant.
Les « accessoires » sont fournis par LG Electronics tandis que les « accessoires tiers » sont fournis par leur fabricant
respectif.
Accessoires proposés par des sociétés tierces
Élément Objectif Modèle
Chauffage du ballon dʼeau
sanitaire
Capteur dʼair à distance
Contact sec
Kit de chauffage solaire
Ballon dʼeau sanitaire
Exploiter au mieux le ballon dʼeau
sanitaire
Contrôler lʼéquipement en surveillant
la température de lʼair
Recevoir un signal externe « on »
ou « off »
Fonctionnement avec le système de
chauffage solaire
Générer de lʼeau chaude et la
stocker
PHLTA
PQRSTA0
PQDSA
PHLLA (température limite: 96℃)
PHLLB (température limite: 120℃)
PHS02060310 : 200 litres, seule bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
PHS02060320 : 200 litres, double bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
PHS03060310 : 300 litres, seule bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
PHS03060320 : 300 litres, double bobine de chauffage,
1Ø 230V 50Hz 3kW chauffage électrique
Élément Objectif Spécifications
Système de chauffage
solaire
Thermostat
Vanne à 3 voies et
actionneur
Vanne à 2 voies et
actionneur
Générer de lʼénergie de chauffage
auxiliaire pour le ballon dʼeau
Contrôler lʼéquipement en surveillant la
température de lʼair
Contrôler le débit dʼeau du chauffage de
lʼeau chaude et du chauffage par le sol
Contrôler le débit dʼeau du convecteur-
ventilateur
Type Chaud uniquement (230 V C.A. ou 24 V
C.A.) Type Froid/Chaud (230 V C.A. ou 24 V
C.A. avec commutateur de sélection du Mode)
3 fils, de type SPDT (unipolaire à deux
directions), 230 V C.A.
2 fils, de type NO (ouvert) ou NC (fermé),
230 V C.A.
12 Pompe à chaleur air/eau
Informations générales
Manuel dʼinstallation 13
FRANÇAIS
Si la est installé en relève de chaudière, les 2 productions ne devront jamais fonctionner simultanément.
Si la température de lʼeau du en entrée est supérieure à 55° C, le système sʼarrête afin dʼéviter tout dommage
mécanique de lʼappareil. Pour les schémas de raccordement électrique et hydraulique, merci de contacter le support technique LG.
Vous trouverez ci-dessous quelques modèles dʼinstallation à titre dʼexemples. Comme il sʼagit dʼillustrations conceptuelles,
lʼinstallateur doit optimiser lʼinstallation en fonction des contraintes quʼil doit respecter.
CAS 1 : Connexion des corps de chauffe pour le mode Chaud et froid
(circuit en sous-sol, convecteur-ventilateur et radiateur)
Extérieur Intérieur
Unité extérieure
Unité intérieure
Circuit du chauffage
par le sol
Convecteur-
ventilateur
Radiateur
Température élevée
Thermostat d’ambiance
(équipement à prévoir)
Vanne de régulation à 2 voies
(équipement à prévoir)
Vanne de dérivation
(équipement à prévoir)
Température basse
Vanne d’arrêt
Exemple dʼinstallation type
Note:
• Thermistance dʼambiance
- Le type de thermostat et ses caractéristiques techniques doivent être conformes aux chapitres 4 et 7 du manuel
dʼinstallation de .
• Vanne à 2 voies
- Une vanne à 2 voies doit être installée pour éviter lʼécoulement de condensats sur le sol et le radiateur en mode froid.
- Le type de la vanne de régulation à 2 voies et ses caractéristiques techniques doivent être conformes aux chapitres 4
et 7 du manuel dʼinstallation de .
- La vanne à 2 voies doit être installée au niveau de lʼentrée du collecteur.
• Vanne de dérivation
- Une vanne de dérivation doit être également installée au niveau du collecteur pour obtenir un débit dʼeau suffisant.
- La vanne de dérivation permet de garantir un débit dʼeau minimum à tout moment. Les valeurs de débit dʼeau
minimum sont illustrées sur la courbe des caractéristiques de la pompe à eau.
CAS 2 : Raccordement du ballon dʼeau sanitaire
Ballon
d’eau
sanitaire
Eau chaude
Eau de ville
Radiateur
Extérieur Intérieur
Unité extérieure
Unité intérieure
Circuit du chauffage
par le sol
Convecteur-
ventilateur
Note:
• Ballon dʼeau sanitaire
- Il doit être doté dʼun chauffage électrique interne afin de générer une quantité dʼénergie
calorifique suffisante en cas dʼhiver très rude.
• Vanne à 3 voies
- Le type et les caractéristiques techniques de la vanne à 3 voies doivent être conformes aux
chapitres 4 et 7 du manuel dʼinstallation .
Informations générales
14 Pompe à chaleur air/eau
Informations générales
CAS 3 : Connexion du système thermique solaire
Source d’énergie solaire
Radiateur
Ballon
d’eau
sanitaire
Eau chaude
Eau de ville
Extérieur Intérieur
Unité extérieure
Unité intérieure
Circuit du chauffage
par le sol
Convecteur-
ventilateur
Pompe (équipement à prévoir)
Température élevée
Thermostat d’ambiance
(équipement à prévoir)
Vanne à 2 voies (non fournie)
Vanne à 3 voies (non fournie)
Vanne de dérivation (équipement à prévoir)
Température basse
Vanne d’arrêt
Note:
Ballon dʼeau sanitaire
- Il doit être doté dʼun échangeur indirect supplémentaire afin dʼutiliser lʼénergie générée par le système
thermique solaire.
Pompe
- La puissance absorbée maximale de la pompe doit être inférieure à 0,25 kW.
Manuel dʼinstallation 15
FRANÇAIS
16 Pompe à chaleur air/eau
Schéma du cycle
Circuit du fluide frigorigène (Injection non-vapeur)
Description
UNIT
É
INT
É
RIEURE UNIT
É
EXT
É
RIEURE
EEV
COMPRESSEUR
Accumulateur
CÔTÉ GAZ
CÔTÉ LIQUIDE
Vanne à 3 voies
Vanne de service
à 3 voies
FROID
CHAUD
Vanne d’inversion de cycle
Contact haute
pression
Th3
Th2
Th6
Th7
Th8
Th5
Th4
Unité intérieure
Échangeur à
plaques
Unité extérieure
- Échangeur
Contact basse pression
- Accessoires en option (vendus séparément)
- Non illustrés dans le schéma
- Cette signification est valide en mode Froid.
- Th4 et Th5 sont connectés au connecteur
CN_TH3 (type à 4 broches).
- Th8 est connecté au connecteur à 4 broches CN_TH3
- Cette description est valide en mode Froid.
- Th6 et Th7 sont connectés au connecteur CN_TH2 (type à 4 broches).
CN_ROOM
CN_LEV1
Remote Sonde de température de l’air à
distancetemperature sensor
Electronic Expansion Valve (Détendeur électronique)
Th1
CN_TH3Capteur de température intermédiaire du condenseur
EEV
Type Symbole Signification
Connecteur
carte
électronique
Remarques
Unité
intérieure
Unité
extérieure
*1 : Modèles concernés : AHUW128A1, AHUW148A1, AHUW168A1, AHUW096A1, AHUW126A1, AHUW146A1, AHUW166A1
Th2
Th3
Th4
Th5
Th6
Th7
Th8
*1
Sonde de température de l’évaporateur en entrée
Sonde de température de l’évaporateur en sortie
Sonde de température de la tuyauterie d'aspiration du compresseur
Sonde de température de la tuyauterie de refoulement du compresseur
Sonde de température du condensateur
Sonde de température de l’air extérieur
CN_PIPE
CN_PIPE/O
CN_TH3
CN_TH3
CN_TH2
CN_TH2
Cycle du réfrigérant (injection de vapeur)
Description
UNIT
É
INT
É
RIEURE UNIT
É
EXT
É
RIEURE
COMPRESSEUR
Accumulateur
CÔTÉ GAZ
CÔTÉ LIQUIDE
Vanne à 3 voies
Vanne de service
à 3 voies
FROID
CHAUD
Vanne d’inversion de cycle
Contact haute
pression
Th3
Th2
Th6
Th7
Th8
Th5
Th4
Unité intérieure
Échangeur à
plaques
Unité extérieure
- Échangeur
Contact
basse
pression
Phase,
Separator
EEV2
EEV1
EEV3
- Accessoires en option (vendus séparément)
- Non illustrés dans le schéma
- Cette signification est valide en mode Froid.
- Th4 et Th5 sont connectés au connecteur
CN_TH2 (type à 4 broches).
- Réglage de débit massique du fluide
frigorigène circulant ou par injection
de fluide frigorigène
- Cette description est valide en mode Froid.
- Th6 et Th7 sont connectés au connecteur CN_TH1 (type à 4 broches).
CN_ROOM
CN_EEV1
CN_EEV2
CN_EEV3
Remote Sonde de température de l’air à
distancetemperature sensor
Electronic Expansion Valve (Détendeur électronique)
Type Signification
Connecteur
carte
électronique
Remarques
Unité
intérieure
Unité
extérieure
Th1
EEV1
EEV2
EEV3
Symbole
- Th8 est connecté au connecteur à 4 broches CN_TH3
Th3
Th4
Th5
Th6
Th7
Th8
Th2
Sonde de température de l’évaporateur en sortie
Sonde de température de la tuyauterie d'aspiration du compresseur
Sonde de température de la tuyauterie de refoulement du compresseur
Sonde de température du condensateur
Sonde de température de l’air extérieur
Capteur de température intermédiaire du condenseur
Sonde de température de l’évaporateur en entrée
CN_PIPE/O
CN_TH2
CN_TH2
CN_TH1
CN_TH1
CN_TH3
CN_PIPE
Informations générales
Informations générales
Circuit de lʼeau
Sanitar
y
water tan
k i
s
in
s
t
a
ll
ed
(Sanitar
y
water ta
n
k kit is necessar
y
)
Solar thermal s
y
s
t
e
m i
s
co
nn
ec
t
ed
(
Solar thermal kit
i
s necessar
y
)B
as
i
c
in
s
t
a
ll
a
tion
()
(
IDU + ODU
)
S
ola
r
Th
e
rm
al
Com
p
onet
s
U
nderfloo
r
Heatin
g
R
ad
i
a
to
r
S
Y
ST
È
ME
THERMI
Q
U
E
SO
LAIR
E
S
howe
r
C
onvecteur
ve
ntil
a
t
eu
r
Sonde de tem
p
é
r
atu
r
e
de
l
a
ir
à
d
i
s
t
a
n
ce
Manuel dʼinstallation 17
FRANÇAIS
Description
- Absorbe les modifications de volume de l’eau chauffée.
- Accessoire en option (vendu séparément).
- Model : PQRSTA0
- Intégration préalable au niveau de l’unité intérieure
- Installation sur site
- Installation sur site
CN_PIPE/OUT
CN_PIPE
CN_TH3
CN_FLOW1
CN_E/HEAT(A)
CN_E/HEAT(B)
CN_W/PUMP(A)
(pas de connecteur)
CN_ROOM
CN_REMO
CN_2WAY(A)
(pas de connecteur)
CN_B/HEAT(A)
CN_3WAY(A)
(pas de connecteur)
(pas de connecteur)
CN_TH4
CN_3WAY(B)
CN_W/PUMP(B)
(pas de connecteur)
(Liquid side)
Sonde de température de l’eau en entrée
Sonde de température de l’eau intermédiaire
Température de l’eau de sortie
Fluxostat
Chauffage électrique
Pompe à eau intérieure
Cuve d’expansion
Sonde de température de l’air à distance
Panneau de commande (ou « télécommande »)
Contrôle du débit d’eau du convecteur-ventilateur
Ballon d’eau sanitaire
Chauffage électrique
L’eau qui doit être chauffée par l’unité intérieure et le
B/HT de la W/TANK
Eau fournie à l’utilisateur final
Sonde de température de l’eau de la W/TANK
Sonde de température de l’eau chauffée par
l’énergie solaire
Pompe à eau extérieure
TH1
TH2
TH3
TH4
TH5
F/S
E/HT
W_PUMP1
EXP/TANK
TH8
CTR/PNL
2WAY V/V_1
W/TANK
B/HT
3WAY V/V_1
CITY WATER
SHOWER
TH6
TH7
3WAY V/V_2
W_PUMP/2
SYSTÈME
THERMIQUE
SOLAIRE
Type Symbole Signification
Connecteur carte électronique
Remarques
Unité
intérieure
Chauffage
de l’eau
Chauffage
solaire
- Accessoires tiers et installation sur le site
(vendus séparément)
- Vannes à 2 voies de type ouvert ou fermé à 2 fils,
prises en charge.
- Accessoires tiers et installation sur le site
(vendus séparément)
-
Génération et stockage de l’eau chaude sanitaire par la
pompe à chaleur air/eau ou le chauffage électrique intégré.
-
Accessoires tiers et installation sur le site (en général,
intégrés dans la W/TANK).
-
Fournit une puissance supplémentaire pour chauffer l’eau.
-
Accessoires tiers et installation sur site
(vendus séparément)
- Vanne à 3 voies de type SPDT prise en charge.
- Accessoires tiers et installation sur site (vendus
séparément)
- Vanne à 3 voies de type SPDT prise en charge.
- Accessoires tiers et installation sur site
(vendus séparément)
- Accessoires tiers et installation sur site
(vendus séparément)
- Si la pompe à eau du SYSTÈME THERMIQUE
SOLAIRE ne fonctionne pas correctement, la pompe
à eau externe peut alors être utilisée.
- Th6 et Th7 sont connectés au connecteur CN_TH4
(type à 4 broches).
- TH6 fait partie du kit du ballon d’eau sanitaire.
(Modèle : PHLTA)
- TH7 fait partie du kit thermique solaire
(Modèle : PHLLA)
Sonde de température du fluide frigorigène
(Ø 15,88 mm)
- Contrôle du débit d’eau qui sort de l’unité intérieure.
- Commutateur de direction du flux entre le ballon d’eau
et le sous-sol.
- Cette signification est valide en mode Froid.
- TH3, Th4 et Th5 sont connectés au connecteur
CN_TH3 (type à 6 broches).
- La puissance chaud se divise en deux niveaux :
Puissance partielle fournie par E/HEAT(A) et puissance
intégrale fournie par E/HEAT (A) + E/HEAT (B).
- La puissance utile (230 V C.A. 50 Hz) des E/HEAT(A)
et E/HEAT(B) est fournie par une source d’alimentation
extérieure via le connecteur de relais et ELB.
- La puissance utile (230 V C.A. 50 Hz) de la pompe à
eau intérieure est fournie par le connecteur.
- Contrôle du débit d’eau qui est chauffée et acheminée
par le SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE.
- Commutateur de direction du flux entre le SYSTÈME
THERMIQUE SOLAIRE et W/TANK.
- Ce système peut inclure les composants suivants :
Un panneau solaire, des sondes, des thermostats, un
échangeur intermédiaire, une pompe à eau, etc.
- Pour utiliser l’eau chauffée par le SYSTÈME
THERMIQUE SOLAIRE, l'utilisateur final doit acheter
le kit solaire pompe à chaleur air/eau de LG.
Sonde de température du fluide frigorigène
Informations générales
18 Pompe à chaleur air/eau
Informations générales
Pièces et dimensions
Unité intérieure (extérieur)
315
490
850
315.3
474
Description
Numéro Nom Remarques
1 Porte Le panneau de commande est accessible une fois que la porte est ouverte.
2 Poignée
Permet de mettre en place ou de retirer le panneau avant.
(unité : mm)
Manuel dʼinstallation 19
FRANÇAIS
Description
Unité intérieure (intérieur)
474
848
305
66
39
75.11008176
109
52
474
Numéro
Nom Remarques
1
Tuyauterie frigorifique
Tuyauterie frigorifique
Canalisation d’eau d’entrée
Canalisation d’eau de sortie
Panneau de commande
POMPE À EAU
Vanne de sécurité
Thermocontact
Thermocontact
Boîte de commande
Échangeur à plaques
Manomètre
Cuve d’expansion
Évent
Chauffage électrique
Tamis
Vanne d’arrêt
Poignée de transport
Ø15.88mm
2
Ø9.52mm
3
PT mâle (2,54 cm)
4
PT mâle (2,54 cm)
5
Télécommande intégrée
6
Tête max. 7,5 / 6,5 mètres
7
Ouverte à une pression d’eau de 3 bars
8
8'
Coupure de l’alimentation du chauffage électrique à 90 C (allumage manuel à 55 C)
(Lorsque la résistance chauffante 1Ø est installée)
Coupure de l’alimentation du chauffage électrique à 90 C (allumage manuel à 55 C)
(Lorsque la résistance chauffante 3Ø est installée)
9
Carte électronique et bornes
10
Niveau d’exploitation minimal : 12 LPM. (9kW)
Niveau d’exploitation minimal : 15 LPM. (12kW, 14kW, 16kW)
11
Échangeur entre le fluide frigorigène et l’eau
12
Indique la pression de l’eau en circulation
13
Absorbe les modifications de volume de l’eau chauffée
14
Purge l’air lors du chargement de l’eau
15
Veuillez consulter la page 12
16
17
18
Filtre et entasse les particules à l’intérieur du système de circulation de l’eau
Pour évacuer ou couper l’eau lors de la connexion du tuyau
Permet de transporter l’appareil
Fluxostat
(unité : mm)
Informations générales
20 Pompe à chaleur air/eau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

LG HU141.U32 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation