Olympus BLS-50 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BLS-50
Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To
ensure your safety, please read this instruction manual before
use.
EN INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
The BLS-50 Li-ion battery is designed only for use with those
cameras for which BLS-50. Be sure to recharge the battery with
the dedicated BCS-5 battery charger.
Never throw the battery, damage it, expose it to high
temperatures or put it near into fire or liquid.
Do not short-circuit the battery terminals with a metallic object.
Please read "Battery and charger" of the camera's instructions.
Charge the battery pack in an ambient temperature between
0°C (32°F) and 40°C (104°F). For storage keep the battery at a
cool place.
RECYCLING THE BATTERY
Please recycle OLYMPUS batteries to help save our planet's
resources. When you throw away dead batteries, be sure to
cover their
, , and terminals and always observe
local laws and regulations.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive
2006/66/EC Annex II] indicates separate
collection of waste batteries in the EU countries.
Please do not throw the batteries into the
domestic refuse. Please use the return and
collection systems available in your country for
the disposal of the waste batteries.
* Manufacturing date is on the battery.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
La batterie BLS-50 Li-ion est conçue uniquement pour les
appareils photos utilisant les batteries BLS-50. Assurez-vous de
recharger la batterie avec le chargeur de batterie BCS-5 approprié.
Ne jamais jeter la batterie, l'endommager, l'exposer à des
températures élevées ou la mettre près d’un feu ou d'un liquide.
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec un objet
métallique.
Veuillez lire 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi de
l'appareil photo.
Charger la batterie à une température ambiante comprise entre
0°C et 40°C. Lors du rangement, conserver la batterie dans un
endroit frais.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
Veuillez recycler les batteries OLYMPUS pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries
usées, s’assurer de recouvrir les bomes
, , et
toujours respecter la réglementation locale.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans notre pays pour l'enlèvement
des batteries usagées.
* La date de fabrication est sur la batterie.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La batería de iones de litio BLS-50 está diseñada sólo para
usarse con las cámaras BLS-50 que se especifican. Asegúrese
de recargar la batería con el cargador de batería BCS-5
especificado.
No arroje la batería, ni la dañe, ni la exponga a altas
temperaturas o la ponga cerca de fuego o de líquido.
No ponga en cortocircuito los terminales de batería con un
objeto metálico.
Lea "Batería y cargador" en las instrucciones de la cámara.
Cargue las pilas a temperatura ambiente de entre 0°C y 40°C.
Guarde la batería en un lugar fresco.
RECICLAJE DE LA BATERÍA
Recicle las batería OLYMPUS para ayudar a conservar los
recursos naturales de nuestro planeta. Cuando descarte las
batería agotadas, asegúrese de cubrir sus terminales
, ,
y respetar siempre las leyes y reglamentaciones locales.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
* La fecha de fabricación se encuentra en la batería.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Lithium-Ionen-Akku BLS-50 ist ausschließlich zur
Verwendung für die Kameras mit BLS-50 vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass der Akku nur mit dem geeigneten Ladegerät
BCS-5 aufgeladen wird.
Werfen Sie die den Akku niemals, beschädigen Sie ihn nicht und
setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus und bewahren
Sie ihn nicht in der Nähe von Feuer oder Flüssigkeiten auf.
Niemals die Kontakte (Plus- und Minuspol) des Akkus
kurzschließen.
Bitte lesen Sie sich den Abschnitt „Akku und Ladegerät“ im
Handbuch der Kamera durch.
Laden Sie den Akkusatz bei einer Umgebungstemperatur zwischen
0°C und 40°C. Bewahren Sie den Akku an einem kühlen Ort auf.
AKKU-RECYCLING
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Entsorgung von
OLYMPUS Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte
, , und
bitte mit
Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen
Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach
Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte
Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in
EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und
Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie
sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
* Das Herstellungsdatum steht auf dem Akku.
Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS
Li-ion. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour
votre sécurité.
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithium-Ionen-
Akkus. Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch des Akkus
sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen.
Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio
OLYMPUS. Para preservar su seguridad, lea el manual de
instrucciones antes de su uso.
ES INSTRUCCIONES
BG ИНСТРУКЦИИ CS NÁVOD K POUŽITÍ DA BETJENINGSVEJLEDNING ET JUHISED
FI KÄYTTÖOHJEET EL ΟΔΗΓΙΕΣ HR UPUTE HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJA LV NORĀDĪJUMI NL AANWIJZINGEN
Благодарим за закупуването на литиево-йонна батерия на
OLYMPUS. Преди употреба на батерията, запознайте се с
ръководството за експлоатация.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Литиево-йонната батерия BLS-50 е предназначена само
за употреба с камерите, които работят с батерии BLS-50.
Непременно презареждайте батерията със зарядното
устройство, предназначено специално за батерии BCS-5.
Не хвърляйте батерията, не я повреждайте, не я
подлагайте на действието на висока температура и не я
оставяйте в близост до огън или течности.
Клемите на батерията да не се свързват накъсо с метални
предмети.
Запознайте се с разделБатерия и зарядно устройствов
Ръководството за камерата.
Зареждайте батерийния комплект при температура на
околната среда между 0°C и 40°C. Съхранявайте батерията
в прохладно място.
РЕЦИКЛИРАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Рециклирайте батериите OLYMPUS, за да спомогнете за
опазването на природата на нашата планета. При изхвърляне
на батерии покривайте изводите
, , и и винаги
спазвайте местното законодателство и норми.
Символът [зачеркнат кош за отпадъци Директива
2006/66/ЕС Анекс II] индикира събиране на
употребени батерии в страните от Европейския
съюз. Моля, не изхвърляйте батериите в
домашния боклук. Моля, използвайте системите
за рециклиране и събиране във вашата страна
за изхвърляне на ненужни батерии.
* Датата на производство е на батерията.
Děkujeme vám za zakoupení této Li-ion baterie OLYMPUS.
Aby byla zajištěna vaše bezpečnost, před používáním si
přečtěte si tento návod na použití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tato BLS-50 Li-ion baterie je určena pouze pro používání s
fotoaparáty, pro které je specifikováno BLS-50. Nabíjejte baterii
příslušnou nabíječkou baterií BCS-5.
Nikdy s baterií neházejte, nepoškozujte ji, nevystavujte ji
vysokým teplotám ani ji neumísťujte do blízkosti ohně nebo
tekutin.
Nezkratujte výstupy baterie kovovým předmětem.
Viz část „Baterie a nabíječka“ v pokynech pro používání
fotoaparátu.
Baterii nabíjejte při okolní teplotě mezi 0°C a 40°C. Baterii
skladujte na chladném místě.
RECYKLOVÁNÍ BATERIE
Pomozte chránit zdroje naší planety a recyklujte baterie
OLYMPUS. Před vyhozením použitých baterii zakryjte
výstupy
, , a baterií a vždy dodržujte místní zákony
a vyhlášky.
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky
– směrnice 2006/66/EC, dodatek II.] označuje
oddělený sběr použitých baterií v zemích
Evropské unie. Nevyhazujte baterie do domácího
odpadu. K odstranění použitých baterií využijte
služeb sběrných systémů dostupných ve vaší
zemi.
* Datum výroby je na baterii.
Tak fordi du købte dette Li-ion-batteri fra OLYMPUS. Af
sikkerhedsgrunde bedes du læse denne brugsanvisning inden
brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
BLS-50 Li-ion-batteriet er kun fremstillet til brug i kameraer
til BLS-50. Sørg for at lade batteriet op med den tilhørende
BCS-5-lader.
Beskadig ikke batteriet, smid det ikke ud og udsæt det ikke for
høje temperaturer eller kast det ind i ild eller væske.
Kortslut ikke batteriets terminaler med en metallisk genstand.
Læs afsnittet "Batteri og oplader" i kameraets brugsanvisning.
Lad batteriet op ved rumtemperatur mellem 0°C og 40°C.
Opbevar batteriet et køligt sted.
GENANVENDELSE AF BATTERIET
Du bedes genanvende OLYMPUS-batterier for at hjælpe med
at beskytte ressourcerne på vores planet. Når du bortskaffer
udtømte batteriet skal du være sikker på at
,
, og terminalerne er dækket samt henholde dig til
lokale love og regulativer.
Dette symbol [en skraldespand med et
kryds over, direktiv 2006/66/EF, appendix
II] betyder, at brugte batterier indsamles
separat. Batterierne må ikke bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur-
og indsamlingssystem, der findes i dit land til
bortskaffelse af brugte batterier.
* Fremstillingsdato er på batteriet.
Täname, et ostsite OLYMPUSe liitium-ioonaku. Ohutuse
tagamiseks lugege käesolevat juhendit enne kasutamist.
OHUTUSABINÕUD
BLS-50 liitium-ioonaku on mõeldud kasutamiseks ainult nende
kaameratega, millele on ette nähtud akud BLS-50. Laadige
akut ettenähtud BCS-5 aku laadijaga.
Ärge visake kunagi akut, kahjustage seda, hoidke seda
kõrgete temperatuuride käes ega asetage leekide või vedelike
lähedusse.
Ärge lühistage akuklemme metallist objektiga.
Lugege palun kaamera juhiste peatükki „Aku ja laadija”.
Laadige akuplokki kohas, mille keskkonnatemperatuur on
vahemikus 0°C kuni 40°C. Hoiustage akut jahedas kohas.
AKU ÜMBERTÖÖTLEMINE
Palun aidake meie planeedi ressursside säästmiseks
OLYMPUS akusid ümber töödelda. Vanu akusid ära visates
katke kindlasti nende
, , ja klemmid ja järgige alati
kohalikke seaduseid ja eeskirju.
Käesolev sümbol [pealetõmmatud ristiga
prügikast, direktiiv 2006/66/EÜ Lisa II] osutab
tühjenenud patareide eraldi kogumisele
Euroopa Liidu riikides. Ärge visake patareisid
majapidamisjäätmete hulka. Patareide
äraviskamiseks kasutage teie riigis saadaolevaid
kasutatud patareidele mõeldud tagastus- ja
kogumissüsteeme.
* Tootmiskuupäev on toodud akul.
Kiitos OLYMPUS Li-ion-akun hankinnasta. Varmistaaksesi
turvallisuutesi lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
TURVAOHJEET
BLS-50 Li-ion -akku on suunniteltu käytettäväksi vain BLS-50
-malleja käyttävien kameroiden kanssa. Lataa akku ainoastaan
tarkoitukseen sopivalla BCS-5-akkulaturilla.
Älä koskaan heitä akkua, vaurioita sitä, altista sitä korkeille
lämpötiloille tai päästä sitä tulen tai nesteen lähettyville.
Älä aiheuta oikosulkua akun navoille metallisella esineellä.
Lue osio "Akku ja laturi" kameran käyttöohjeista.
Lataa akkupakkaus 0°C – 40°C lämpötilassa. Säilytä akku
viileässä paikassa.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Hävitä OLYMPUS-akut asianmukaisella tavalla auttaaksesi
säästämään planeettamme luonnonvaroja. Kun hävität
kuluneet akut, varmista että peität niiden
-, -, - ja -
navat ja tutki paikallisia lakeja ja säädöksiä niiden hävitystä
varten.
Tämä symboli (direktiivin 2006/66/EY liitteen
IV mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa
hävitettävien paristojen ja akkujen erilliskeräystä
EU-maissa. Älä heitä paristoja tai akkuja
tavallisen talousjätteen joukkoon. Käytä paristoja
tai akkuja hävittäessäsi hyväksesi maassasi
käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä.
* Valmistuspäivämäärä on akussa.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της μπαταρίας ιόντων λιθίου
της OLYMPUS. Για δική σας ασφάλεια, φροντίστε να διαβάσετε
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η μπαταρία ιόντων λιθίου BLS-50 είναι σχεδιασμένη για χρήση
μόνο με φωτογραφικές μηχανές που λειτουργούν με BLS-50. Για την
επαναφόρτιση της μπαταρίας, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τον
καθορισμένο φορτιστή μπαταριών BCS-5.
Ποτέ μην αφήνετε την μπαταρία να πέσει κάτω, να καταστραφεί, να
μείνει εκτεθειμένη σε υψηλή θερμοκρασία ή τοποθετημένη κοντά σε
φωτιά ή υγρά
.
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με μεταλλικά
αντικείμενα.
Διαβάστε την ενότητα «Μπαταρία και φορτιστής» από τις οδηγίες της
φωτογραφικής μηχανής.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι από 0°C έως 40°C
κατά τη φόρτιση. Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό χώρο.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ανακυκλώστε τις μπαταρίες OLYMPUS για να βοηθήσετε στην
εξοικονόμηση πόρων στον πλανήτη. Κατά την απόρριψη εξαντλημένων
μπαταριών, φροντίστε να καλύψετε τους ακροδέκτες
, , , και
και να τηρείτε πιστά τους κατά τόπους νόμους και κανονισμούς.
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος
απορριμμάτων, οδηγία 2006/66/ΕΚ, παράρτημα
II] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή
των αποβλήτων μπαταριών στις χώρες της Ε.Ε.
Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε
τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που
διατίθενται στη χώρα σας για την απόρριψη των
αποβλήτων μπαταριών.
* Η ημερομηνία κατασκευής είναι στην μπαταρία.
Hvala što ste kupili litij-ionsku bateriju marke OLYMPUS.
Kako biste bili sigurni, prije korištenja pročitajte priručnik s
uputama.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
Litij-ionska baterija BLS-50 predviđena je za upotrebu samo
s fotoaparatima BLS-50. Pazite da bateriju punite samo
namjenskim punjačem baterije BCS-5.
Nikad ne bacajte bateriju, ne oštećujte je, ne izlažite visokim
temperaturama i ne stavljajte je u vatru ili tekućinu.
Nemojte prouzročiti kratki spoj krajeva baterije umetanjem
metalnih predmeta.
Pročitajte „Baterija i punjač“ u uputama fotoaparata.
Baterijski modul punite pri temperaturama okoline od 0 °C do
40 °C. Bateriju čuvajte na hladnom mjestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
OLYMPUS baterije reciklirajte kako biste pomogli pri očuvanju
resursa našeg planeta. Kad bacate stare baterije, uvjerite se
da su krajevi
, , i pokriveni i uvijek se pridržavajte
lokalnih zakona i pravila.
Simbol [prekrižena kanta za smeće, Smjernica
2006/66/EC Dodatak II] označava zasebno
zbrinjavanje potrošenih baterija u zemljama
EU. Ne bacajte baterije u komunalni otpad.
Potrošene baterije odlažite u sustavu reciklažnog
i odvojenog sakupljanja koje je dostupno u vašoj
zemlji.
* Datum proizvodnje je na bateriji.
Köszönjük, hogy OLYMPUS Li-ion akkumulátort vásárolt.
Saját biztonsága érdekében használat előtt olvassa el ezt a
használati utasítást.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
A BLS-50 Li-ion akkumulátort kizárólag BLS-50 akkumulátort
használó fényképezőgépekkel való használatra tervezték.
Ügyeljen arra, hogy csak a speciális BCS-5 akkumulátortöltővel
töltse újra az akkumulátort.
Soha ne dobja ki az akkumulátort, ne tegye ki sérülésnek,
ne tegye ki magas hőmérsékleteknek, illetve ne tegye tűz
közelébe vagy folyadékba.
Ne zárja rövidre fémtárggyal az akkumulátor pólusait.
Kérjük, olvassa le a fényképezőgép használati utasításának
„Akkumulátor és töltő” című részét.
Töltse az akkumulátort 0°C és 40°C közötti környezeti
hőmérsékleten. Tároláshoz tartsa az akkumulátort hűvös helyen.
AZ AKKUMULÁTOR ÚJRAFELDOLGOZÁSA
Kérjük, működjön közre az akkumulátor újrafeldolgozásában,
hogy segítsen megőrizni bolygónk erőforrásait. Rossz
akkumulátorok kidobásakor ügyeljen arra, hogy a
, ,
pólusai és a
csatlakozó le legyenek takarva, és mindig
vegye figyelembe a vonatkozó helyi törvényeket és előírásokat.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló
szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell
gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne
dobja az elemeket a háztartási hulladékba.
Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe
az országában rendelkezésre álló hulladék-
visszavételi és -gyűjtőhelyeket.
* A gyártási dátum az akkumulátoron található.
Grazie per aver acquistato la batteria a ioni di litio OLYMPUS.
Per garantire la propria sicurezza, leggere questo manuale di
istruzioni prima dell'uso.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
La batteria BLS-50 a ioni di litio è stata progettata per essere
usata solo con le fotocamere BLS-50. Assicurarsi di ricaricare
la batteria con il caricabatterie BCS-5 dedicato.
Non lanciare mai la batteria, non danneggiarla, non esporla a
temperature elevate né metterla vicino a fuoco o liquidi.
Non cortocircuitare i terminali della batteria con oggetti metallici.
Leggere la sezione "Batteria e caricabatterie" delle istruzioni
della fotocamera.
Caricare la batteria in presenza di una temperatura ambientale
compresa tra 0°C e 40°C. Conservare la batteria in un luogo
fresco.
RICICLARE LA BATTERIA
Riciclare le batterie OLYMPUS per aiutare a salvare le risorse
del nostro pianeta. Quando si gettano delle batterie esaurite,
assicurarsi di coprire i loro terminali
, , e , e di
osservare sempre le normative e le leggi locali.
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato,
Direttiva 2006/66/EU Allegato II) indica la raccolta
differenziata di apparecchiature elettriche ed
elettroniche nei paesi dell’UE. Non gettate le
batterie nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di
raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese per lo
smaltimento delle batterie usate.
* La data di fabbricazione è riportata sulla batteria.
Dėkojame, kad įsigijote „OLYMPUS“ ličio jonų bateriją.
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą
prieš naudodami bateriją ir laikykite jį netoliese.
SAUGOS PRIEMONĖS
BLS-50 ličio jonų baterija yra skirta naudoti tik fotoaparatuose,
kuriems tinka BLS-50 baterijos. Bateriją įkraukite naudodami tik
tam skirtą BCS-5 baterijos įkroviklį.
Niekada nemėtykite baterijos, jos negadinkite ir nelaikykite
aukštoje temperatūroje arba arti ugnies ar skysčių.
Nesukelkite baterijų kontaktų trumpojo jungimo metaliniais
daiktais.
Perskaitykite fotoaparato naudojimo instrukcijos skyrių „Baterija
ir kroviklis“.
Baterijos paketą įkraukite aplinkos temperatūroje nuo 0°C iki
40°C. Laikydami ilgą laiką nenaudojamą, bateriją laikykite
vėsioje vietoje.
BATERIJŲ PERDIRBIMAS
Atiduokite OLYMPUS baterijas pakartotiniam perdirbimui
– padėkite taupyti mūsų planetos išteklius. Išmesdami
nebeveikiančias baterijas, būtinai uždenkite jų
“, „ “, „
ir „
“ kontaktus bei visuomet laikykitės vietos teisės aktų bei
taisyklių.
Šis simbolis [perbrauktas konteineris ant ratų,
Direktyos 2006/66/EB II priedas] nurodo, kad
panaudotos baterijos Europos Sąjungos šalyse
surenkamos atskirai. Prašom nemesti baterijų
į buitinių atliekų konteinerius. Prašom atiduoti
panaudotas baterijas jūsų šalyje veikiantiems
šios rūšies atliekų surinkėjams.
* Gamybos data yra nurodyta ant baterijos.
Paldies, ka esat iegādājušies OLYMPUS litija jonu
akumulatoru. Jūsu drošībai lūdzam pirms akumulatora
lietošanas izlasīt šo instrukciju.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
BLS-50 litija jonu akumulatoru drīkst izmantot tikai tādās
fotokamerās, kurās paredzēts lietot BLS-50 akumulatorus.
Akumulatoru drīkst lādēt tikai ar BCS-5 lādētāju.
Nekādā gadījumā nededziniet akumulatoru, nebojājiet to,
nepakļaujiet augstas temperatūras iedarbībai un nenovietojiet
blakus liesmai.
Ar metālisku objektu neizraisiet īssavienojumu akumulatora
kontaktos.
Lūdzam izlasīt fotokameras instrukcijas sadaļu „Akumulators
un lādētājs".
Uzlādējiet akumulatoru tikai vietās, kur apkārtējās vides
temperatūra ir robežās no 0 °C līdz 40 °C. Glabājiet
akumulatoru vēsā vietā.
AKUMULATORA UTILIZĒŠANA
Lai taupītu mūsu planētas resursus, lūdzam utilizēt
OLYMPUS akumulatorus. Utilizējot izmantotos akumulatorus,
pārliecinieties, ka to
, , un spailes ir nosegtas, un
vienmēr ievērojiet vietējo likumdošanu.
Šis simbols [pārsvītrots atkritumu konteiners uz
ritenīšiem, Direktīva 2006/66/EK, II Pielikums]
norāda uz atsevišķu nolietoto akumulatoru
savākšanu ES valstīs. Lūdzu, neizmetiet
akumulatorus kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lai atbrīvotos no nolietotā
akumulatora, lūdzu, izmantojiet atgriešanas vai
savākšanas sistēmas, kādas darbojas jūsu valstī.
* Ražošanas datums ir uz akumulatora.
Bedankt voor uw aankoop van de OLYMPUS Li-ion batterij.
Lees voor gebruik, voor uw veiligheid deze handleiding.
VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN
De BLS-50 Li-ion batterij werd exclusief ontworpen voor
gebruik met camera's waarvoor BLS-50 wordt aangegeven. De
batterij dient te worden opgeladen met een speciale BCS-5-
lader.
Gooi nooit met de batterij, beschadig ze niet, stel ze nooit bloot
aan hoge temperaturen of plaats ze niet in of in de nabijheid
van vuur of een vloeistof.
Kortsluit de batterijpolen niet met metalen voorwerpen.
Lees “Batterij en oplader” van de instructies van de camera.
Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur tussen 0ºC en
40ºC. Bewaar de batterij op een koele plaats.
DE BATTERIJ RECYCLEREN
Recycleer de OLYMPUS batterijen om de rijkdommen van
onze planeet te bewaren. Wanneer u lege batterijen weggooit,
zorg er dan voor dat u hun
, , en -polen afdekt zijn,
en dat u de lokale wetgeving en wettelijke voorschriften
naleeft.
Dit symbool [doorkruiste verrijdbare afvalbak
Richtlijn 2006/66/EG Annex II] wijst op de
gescheiden inzameling van lege batterijen in
EU-landen. Gooi de batterijen niet bij het gewone
huisvuil. Maak gebruik van de inzamelsystemen
in uw land voor het verwijderen van lege
batterijen.
* Productiedatum staat op de batterij.
WC387001© 2014 Printed in China
BLS-50
NO INSTRUKSJONER
PL INSTRUKCJE PT INSTRUÇÕES RO INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ SV BRUKSANVISNING SL NAVODILA SK NÁVOD NA POUŽITIE
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU TR TALİMATLAR UK ІНСТРУКЦІЯ
Takk for at du har kjøpt dette OLYMPUS Li-ion Batteriet. Les
denne brukerveiledningen før bruk.
FORHOLDSREGLER
BLS-50 Li-ion batteriet er kun utformet for bruk og opplading i
kameraer som BLS-50 er utformet for. Lad batteriet kun med
BCS-5 batteriladeren som det er angitt for.
Ikke kast batteriet, skad det, utsett det for høy temperatur eller
plasser det nær en varmekilde eller væske.
Ikke kortslutt batteripolene med metallgjenstander.
Vennligst gjennomgå "Batteri og lader" i kameraets
bruksanvisning.
Påse at batteriet lades ved omgivende temperaturer på mellom
0 °C og 40 °C. Oppbevar batteriet på et kjølig sted.
RESIRKULERING AV BATTERIET
Vennligst resirkuler OLYMPUS batterier, da dette er med på
å redde planetens ressurser. Når du kaster døde batterier,
vennligst sørg for at
, , og polene er tildekket, og følg
lokale lover og regler.
Dette symbolet [Søppelkasse med kryss over,
direktiv 2006/66/EC vedlegg II] indikerer separat
innsamling av elektrisk og elektronisk utstyr i
EU-landene. Utstyret skal ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Bruk retur- og
innsamlingssystemene som er tilgjenglige i ditt
land for kassering av batterier.
* Produksjonsdato er på batteriet.
Dziękujemy za zakup baterii litowo-jonowej firmy OLYMPUS. W
celu bezpiecznego korzystania z baterii prosimy o wcześniejsze
przeczytanie tej instrukcji obsługi oraz zachowanie.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Litowo-jonowy akumulator BLS-50 jest przeznaczony wyłącznie
do zastosowania w aparatach zgodnych z akumulatorami BLS-50.
Należy się upewnić, że akumulator jest ładowany za pomocą
specjalnej ładowarki do akumulatorów BCS-5.
Zabrania się wyrzucania baterii, jej uszkadzania, wystawiania na
działanie wysokich temperatur bądź umieszczania w pobliżu ognia
lub płynu.
Nie zwieraj biegunów baterii za pomocą metalowych przedmiotów.
Należy przeczytać dział „Bateria i ładowarka” instrukcji obsługi
aparatu.
Zestaw baterii należy ładować w temperaturze otoczenia
wynoszącej pomiędzy 0ºC i 40ºC. Baterię należy przechowywać w
chłodnym miejscu.
RECYKLING BATERII
Prosimy o oddanie baterii OLYMPUS do recyklingu. Pomoże to
zachować naturalne zasoby naszej planety. Przy wyrzucaniu
zużytych baterii należy zabezpieczyć ich bieguny: , , i
oraz stosować się do miejscowych przepisów.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek
kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą 2006/66/
WE załącznik II] dotyczy oddzielnego zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w
krajach UE. Nie należy wyrzucać baterii razem ze
śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu
się zużytych baterii prosimy o korzystanie z
funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
* Datę produkcji oznaczono na baterii.
Obrigado por ter escolhido a bateria de iões de lítio da
OLYMPUS. Para assegurar a sua segurança, leia este manual
de instruções antes da utilização.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A bateria de iões de lítio foi unicamente concebida para a
utilização em câmaras com BLS-50. Certifique-se de que carrega
a bateria com o carregador de bateria da BCS-5 exclusivo.
Nunca atire, danifique, exponha a bateria a altas temperaturas
nem a aproxime de fogo ou líquidos.
Não provoque curto-circuito nos bornes da bateria com um
objecto metálico.
Leia a parte “Bateria e carregador” nas instruções da máquina
fotográfica.
Carregue a bateria recarregável a uma temperatura ambiente
entre 0°C e 40°C. Guarde a bateria num local fresco.
RECICLAGEM DA BATERIA
É favor reciclar as baterias OLYMPUS para ajudar a preservar
os recursos do nosso planeta. Quando deitar fora baterias
gastas, certifique-se de que cobre os bornes
, , e e
respeite sempre as leis e regulamentos locais.
Este símbolo [contentor riscado relativo ao Anexo
II da Directiva 2006/66/CE] indica a recolha
individual de pilhas/baterias inutilizadas nos
países da UE. Por favor não coloque as baterias
juntamente do lixo doméstico. Utilize os sistemas
de devolução e recolha disponíveis no seu país
para depor as baterias inutilizadas.
* A data de fabrico encontra-se na bateria.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acumulatorul OLYMPUS
Li-ion. Pentru siguranţa dumneavoastră, vă rugăm să citiţi acest
manual cu instrucţiuni înainte de utilizare.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Acumulatorul BLS-50 Li-ion este conceput numai pentru
utilizarea împreună cu aparatele de fotografiat pentru care este
specificat BLS-50. Aveţi grijă să reîncărcaţi acumulatorul cu
încărcătorul BCS-5 dedicat.
Niciodată nu aruncaţi bateria, nu o deterioraţi, nu o expuneţi la
temperaturi mari şi snu o amplasaţi în apropierea unei flăcări
sau unui lichid.
Nu scurtcircuitaţi terminalele acumulatorului cu un obiect metalic.
Vă rugăm să citiţi capitolul „Acumulator şi încărcător” din
manualul de utilizare al aparatului de fotografiat.
Încărcaţi blocul de baterii la temperatura camerei, între 0°C şi
40°C. Pentru păstrare, ţineţi bateria la loc răcoros.
RECICLAREA ACUMULATORULUI
Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii OLYMPUS pentru a
contribui la economisirea resurselor planetei noastre. Când
eliminaţi acumulatorii uzaţi, asiguraţi-vă că aţi acoperit
terminalele
, , şi şi respectaţi întotdeauna legile şi
prevederile locale.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
specificat în directiva europeană 2006/66/EC
Anexa II] indică faptul că, în ţările Uniunii
Europene, bateriile uzate trebuie colectate
separat faţă de alte deşeuri. Vă rugăm să
nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile
menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de
colectare existente în ţara dumneavoastră pentru
trecerea la deşeuri a bateriilor.
* Data de producţie este pe acumulator.
Благодарим вас за приобретение литий-ионного аккумулятора
OLYMPUS. Чтобы гарантировать собственную безопасность,
пожалуйста, прочтите приведенные ниже инструкции и держите
это руководство под рукой.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Литий-ионный аккумулятор BLS-50 предназначен только для
фотокамер, работающих от аккумуляторов моделей BLS-50.
Заряжайте BCS-5 только специально предназначенным для него
зарядным устройством.
Никогда не бросайте аккумулятор, не повреждайте его, не
подвергайте воздействию высоких температур или не оставляйте
его вблизи огня или жидкости.
Не замыкайте клеммы аккумулятора металлическими
предметами накоротко.
Пожалуйста, прочтите в руководстве по эксплуатации фотокамеры
разделАккумулятор и зарядное устройство”.
Заряжайте аккумуляторный блок при температуре окружающей
среды от 0°C до 40°C. Храните аккумулятор в прохладном месте.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА
Чтобы сохранить природные ресурсы, пожалуйста, сдавайте
аккумуляторы OLYMPUS на повторную переработку. При
утилизации исчерпавших свой ресурс аккумуляторов
обязательно закрывайте клеммы
, , и и всегда
соблюдайте местные законы и нормативы.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на
колесах, Директива 2006/66/EC, приложение II]
указывает на раздельный сбор отработанных
батарей в странах ЕС. Пожалуйста, не
выбрасывайте батареи вместе с бытовыми
отходами. Пожалуйста, для утилизации
отработанных батарей пользуйтесь действующими
в Вашей стране системами возврата и сбора для
утилизации.
* Дата изготовления указана на аккумуляторе.
Tack för att du valt att köpa OLYMPUS Li-Ion-batteri. Läs
denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda
batteriet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BLS-50 Li-Ion-batteriet är endast avsett för bruk med BLS-50
kameramodeller. Ladda alltid batteriet med den tillhörande
batteriladdaren BCS-5.
Du bör inte slänga batteriet i naturen, förstöra det, utsätta det
för höga temperaturer eller placera det i eller nära eld eller
vätska.
Kortslut inte batteripolerna med metallföremål.
Läs avsnittet “Batteriet och laddaren” i kamerans
bruksanvisning.
Byt batteripacket på en plats där den omgivande temperaturen
ligger på mellan 0°C och 40°C. Förvara batteriet på en sval
plats.
ÅTERVINNING AV BATTERIET
Lämna in batteriet OLYMPUS för återvinning för att värna om
miljön. När du kasserar förbrukade batterier måste du täcka
över polerna
, , och med tejp eller dylikt. Följ alltid
lokala lagar och bestämmelser för kassering och återvinning.
Denna symbol (överkorsad soptunna med hjul,
direktiv 2006/66/EC, bilaga II) anger att det finns
separata insamlingssystem för uttjänta batterier
i EU-länderna. Släng inte batterierna med
osorterat hushållsavfall. Använd de återvinnings-
och uppsamlingssystem som finns i ditt land för
kassering av gamla batterier.
* Tillverkningsdatum finns på batteriet.
Hvala za nakup OLYMPUS litij-ionske baterije. Za zagotavljanje
vaše varnosti vas prosimo, da pred uporabo preberete ta
navodila za uporabo.
VARNOSTNI UKREPI
Litij-ionska baterija BLS-50 je namenjena zgolj za uporabo s
fotoaparati, ki sprejmejo baterije BLS-50. Baterijo morate polniti
z ustreznim polnilnikom za baterije BCS-5.
Baterije nikoli ne mečite, poškodujte, izpostavljajte visokim
temperaturam ali je odložite blizu ognja ali tekočine.
Ne povzročajte kratkega stika med poloma baterije s kovinskim
predmetom.
Prosimo, preberite razdelek “Baterija in polnilec” v navodilih za
uporabo fotoaparata.
Baterijo polnite pri temperaturi okolja med 0 °C in 40 °C.
Baterijo hranite na hladnem mestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
Prosimo, reciklirajte OLYMPUS baterije in tako prispevajte k
varčevanju z viri našega planeta. Ko odvržete stare baterije,
pazite, da pokrijete njene
, , in pole, vedno pa
upoštevajte lokalne zakone in predpise.
Ta simbol [prečrtani smetnjak na kolesih,
direktiva 2006/66/ES, priloga II] nakazuje ločeno
zbiranje odpadnih baterij v državah EU. Baterij ne
odvrzite med gospodinjske odpadke. Uporabite
sisteme za vračanje in zbiranje odpadnih baterij,
ki so na voljo v vaši državi.
* Datum izdelave je na bateriji.
Ďakujeme Vám za zakúpenie Li-ion batérie značky OLYMPUS.
Pre zaručenie Vašej bezpečnosti si prečítajte nasledujúci
návod.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
Lítium-iónová batéria BLS-50 je určená na používanie s tými
fotoaparátmi, s ktorými BLS-50. Uistite sa, že batériu nabíjate
len s určenou nabíjačkou batérií BCS-5.
Batériu nikdy nehoďte, nepoškoďte, nevystavujte ju vysokým
teplotám, nenechajte ju v blízkosti ohňa, nevhadzujte ju do
ohňa ani ju neponorte do tekutín.
Neskratujte vývody batérie prostrednícstvom kovových
predmetov.
Prečítajte si, prosím, kapitolu "Batéria a nabíjačka" v návode
pre fotoaparát.
Batériu nabíjajte pri teplotách okolia medzi 0°C a 40°C. Pri
skladovaní udržujte batériu na chladnom mieste.
RECYKLOVANIE BATÉRIE
Prosíme recyklujte batériu OLYMPUS a tým pomôžete ušetriť
zdroje našej planéty. Keď sa zbavíte batérie, uistite sa že jej
výstupy
, , a sú zakryté a vždy postupujte podľa
miestnych predpisov a zákonov.
Tento symbol [prečiarknutý odpadkový kôš na
kolieskach podľa smernice 2006/66/ES, príloha II]
informuje o separovanom zbere opotrebovaných
batérií v krajinách EÚ. Batérie nevyhadzujte
do odpadkových košov na bežný odpad z
domácností. Na likvidáciu opotrebovaných batérií
využite zberné miesta umožňujúce vrátiť použité
batérie vo vašej krajine.
* Dátum výroby je na batérii.
Zahvaljujemo na kupovini OLYMPUS litijum jonske baterije.
Zbog Vaše sigurnosti, molimo Vas da pre upotrebe pročitate
ovo uputstvo za upotrebu i da ga stalno imate pri ruci.
MERE PREDOSTROŽNOSTI
Litijum jonska baterija BLS-50 je namenjena isključivo za
upotrebu sa fotoaparatima koji odgovaraju tipu BLS-50.
Obavezno punite bateriju namenskim punjačem BCS-5.
Nemojte nikada baciti bateriju, ošteti je, izlagati je visokim
temperaturama ili je ostaviti blizu vatre ili tečnosti.
Nemojte izazvati kratki spoj polova baterije metalnim
predmetom.
Molimo Vas da pročitate odeljak “Baterija i punjač” u uputstvu
za upotrebu fotoaparata.
Punite baterije na temperaturi okoline između 0°C i 40°C.
Čuvajte bateriju na hladnom mestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
Molimo Vas da reciklirate OLYMPUS baterije, kako biste
pomogli u očuvanju resursa naše planete. Kada bacite
istrošene baterije, obavezno prekrijte
, , i polove
baterije i obavezno poštujte domaće zakone i propise.
Ovaj simbol (precrtana kanta za opatke, direktiva
2006/66/EC, aneks II] označava odvojeno
prikupljanje istrošenih baterija u zemljama EU.
Nemojte bacati baterije u običan kućni otpad.
Koristite sisteme za prikupljanje i odlaganje
potrošenih baterija koji su dostupni u vašoj zemlji.
* Datum izrade je na bateriji.
OLYMPUS Lityum İyon Pil satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Güvenliğinizi sağlamak için, lütfen kullanmadan önce bu
kullanım kılavuzunu okuyun.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
BLS-50 Lityum İyon pil, yalnızca pili BLS-50 gerektiren fotoğraf
makineleriyle kullanım için tasarlanmıştır. Pili özel BCS-5 şarj
aletiyle şarj ettiğinizden emin olun.
Pili asla atmayın, hasar vermeyin, yüksek ısılara maruz
bırakmayın ya da ateşe yaklaştırmayın veya sıvı bir maddeye
sokmayın.
Pil terminallerini metal bir nesne ile kısa devre etmeyin.
Lütfen fotoğraf makinesi kullanım talimatlarının “Pil ve şarj
cihazı” bölümünü okuyun.
Pil ünitesini 0°C ve 40°C arasındaki ortam sıcaklığında
kullanın. Saklamak için, pili serin bir yerde muhafaza edin.
PİLİN GERİ DÖNÜŞÜMÜ
Lütfen gezegenimizin kaynaklarını kurtarmaya yardımcı olmak
amacıyla OLYMPUS pillerin geri dönüşümünü yapın. Ömrü
dolan pilleri bertaraf ederken
, , ve terminallerini
kapattığınızdan emin olun ve her zaman yerel kanun ve
düzenlemelere uyun.
Bu sembol [iptal edilmiş balyalı atık Yönerge
2006/66/EC(Avrupa Komisyonu) Ek II], Avrupa
Birliği ülkelerindeki pillerin ayrı toplanıldığını
belirtir. Lütfen pilleri evsel atıklarla birlikte
atmayınız. Lütfen atık pillerin yok edilmesi için
ülkenizdeki geridönüşüm ve toplama sistemlerini
kullanınız.
* Üretim tarihi pilin üzerindedir.
Дякуємо за придбання літієво-іонного акумулятора OLYMPUS.
Для безпечної роботи, перед початком використання
прочитайте інструкції та керівництво користувача.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Літієво-іонний акумулятор BLS-50 призначений тільки для
фотокамер, у яких можна використовувати акумулятори BLS-50.
Заряджати акумулятор BCS-5 слід за допомогою зарядного
пристрою, призначеного саме для цього акумулятора.
Не кидайте акумулятор, не пошкоджуйте його, не
піддавайте його дії високих температур та не розташовуйте
його близько до вогню чи води.
Не закорочуйте клеми акумулятора металевими предметами.
Прочитайте розділ інструкцій до камери «Акумулятор і
зарядний пристрій».
Заряджати акумулятора слід при температурі повітря від 0°C
до 40°C. Зберігати акумулятор слід у прохолодному місці.
УТИЛІЗАЦІЯ АКУМУЛЯТОРА
Дбайте про збереження ресурсів нашої планети та
утилізуйте акумулятори OLYMPUS належним чином. У
разі викидання відпрацьованих акумуляторів, обовязково
закривайте клеми
, , та й завжди дотримуйтесь
місцевих законів і правил.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак
на колесах, Директива 2006/66/EC, додаток
II] вказує на роздільний збір відпрацьованих
батарей у країнах ЄС. Будь ласка, не
викидайте батареї разом із побутовими
відходами. Для утилізації відпрацьованих
батарей користуйтеся діючими у Вашій країні
системами повертання та збору для утилізації.
* Датa виготовлення вказана на акумуляторі.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus BLS-50 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur