Pulsar PT3943X1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CAL. VD53 & VD54
CHRONOGRAPHE
FRANÇAIS
HEURE/CALENDRIER
l
Aiguilles des heures, minutes et secondes
l
Date affichée par un chiffre (VD53 seulement)
CHRONOGRAPHE
l
Mesure jusqu’à 60 minutes dans une seconde
CALIBRE DE TROIS AIGUILLES AVEC TROIS COMPTEURS
(INDICATION DES MINUTES ET 1/1 SECONDE DU CHRONO, ET 24 HEURES)
Français
47
HOUR.
24
6
12
18
60
45 15
30
60
5
AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS
c: Second déclic
b: Premier déclic
a: Position normale
Aiguille des
heures
Aiguille des
minutes
du CHRONO
Aiguille des
24 heures
Aiguille des minutes
A
a b c
B
Date (VD53 seulement)
Trotteuse
COURONNE
Aiguille des
secondes du
CHRONO
Français
48
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Vissage de la couronne
1
Tournez la couronne dans le sens anti-
horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2
La couronne peut alors être retirée.
1
Repoussez la couronne à sa position
normale.
2
Tournez la couronne dans le sens horaire
en la poussant légèrement jusqu’à ce
qu’elle soit vissée.
Dévissage de la couronne
Français
49
60
45 15
30
60
RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
l
Avant de régler l’heure, vériez que les aiguilles du CHRONOGRAPHE sont à
la position “0” quand le chronographe est réinitialisé (pour cette réinitialisation,
reportez-vous à “CHRONOGRAPHE”).
A
B
Appuyez sur A ou B pour rame-
ner les aiguilles des secondes
et des minutes à la position "0".
s
Aiguille des minutes
du CHRONO
Repoussez en position
normale.
Aiguille des
secondes du
CHRONO
A
B
Retirez au second déclic.
s
ou
A : Les aiguilles tournent dans le
sens antihoraire.
B : Les aiguilles tournent dans le
sens horaire.
* Si une des aiguilles du CHRONO ne se trouve pas à la position "0",
réinitialisez-la en procédant comme suit :
COURONNE
COURONNE
Français
50
HOUR.
24
6
12
18
60
60
45 15
30
5
REGLAGE DE L’HEURE
Date (VD53 seulement)
Aiguille des
heures
Aiguille des minutes
Trotteuse
l
Avant de régler l’heure, assurez-vous que le chronométrage est arrêté.
1
Tirez au premier déclic et tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de
la date du jour précédent(VD53 seulement).
2
Retirez au second déclic quand la trotteuse arrive à la position 12 heures.
La trotteuse s’arrête sur le champ. Faites avancer les aiguilles des heures et des
minutes en tournant la couronne.
3
Tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date souhaitée(VD53
seulement).
4
Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster à l’heure
actuelle.
5
Repoussez en position normale en accord avec un top horaire ofciel.
COURONNE
Français
51
HOUR.
24
6
12
18
60
60
45 15
30
5
CHRONOGRAPHE
l
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités d’une seconde.
l
La durée mesurée est indiquée par les aiguilles du CHRONO qui se déplacent
indépendamment des aiguilles centrales.
l
Avant d’utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa position
normale et que les aiguilles du CHRONO sont ramenées à leur position “0”
.
A
Marche / Arrêt /
Remise en marche
B
R.A.Z.
Aiguille des
secondes du
CHRONO
Aiguille des
minutes
du CHRONO
* Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à leur position “0” respective lors
de la réinitialisation du chronographe, effectuez les démarches énoncées sous
"RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE" pour les y
ramener.
Français
52
Mesure standard
MARCHE
s
A
ARRÊT
s
B
R.A.Z
Mesure accumulée du temps écoulé
A
MARCHE
s
A
ARRÊT
s
A
s
REMISE EN
MARCHE
ARRÊT
s
B
R.A.Z
A
A
Mesure du temps intermédiaire
A
MARCHE
s
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
s
s
LIBÉRATION
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
ARRÊT R.A.Z
s
B
A
B
B
Français
53
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
REGLAGE DE L’HEURE
l
N’appuyez sur aucun bouton quand la couronne est retirée au second déclic, car ceci
déplacerait les aiguilles du CHRONO.
l
Quand l'heure est réglée, l'aiguille de 24 heures tourne
en accord avec les aiguilles
des heures et des minutes.
l
Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que l’aiguille de 24 heures est
ajustée correctement.
l
Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment
souhaité pour le réglage, puis revenez à la minute exacte.
Réglage de la date (VD53 seulement)
l
Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour après un mois de 30 jours et après
février.
l
Ne réglez pas la date entre 9h00 du soir et 1h00 du matin car elle ne changerait pas
correctement. S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, changez
d’abord l’heure à une autre période de la journée, ajustez la date, puis ramenez
l’heure à la période exacte.
Français
54
CHRONOGRAPHE
l
La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées
sur le bouton A.
l
La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par
poussées sur le bouton B.
CHANGEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile: Environ 2 ans
Pile: SEIKO SR920SW
l
Si le chronographe est utilisé pendant plus de 2 heures par jour, l’autonomie de la
pile sera inférieure à la durée spécifiée.
l
Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre
pos-
session, soit plus courte que la période spécifiée.
l
Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
Français
55
l
Indicateur de la charge de la pile
Lorsque la pile est presque épuisée, la trotteuse se déplace à intervalle de deux
secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde. Dans ce cas, faites remplacer
la pile par une neuve dans les meilleurs délais.
* La montre conserve sa précision, même si la trotteuse se déplace à intervalle de
deux secondes.
l
Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
l
Après remplacement de la pile par une neuve, réglez l'heure / calendrier et la
sonnerie et ajustez la position des aiguilles du chronographe.
Français
56
HOUR.
24
6
12
18
60
45 15
30
60
5
l
Démarches nécessaires après remplacement de la pile
et
Appuyez et maintenez
simultanément pendant plus
de 2 secondes.
Appuyez pour ramener les
aiguilles des secondes et
des minutes du CHRONO à
la position "0".
Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si une des aiguilles devait se
déplacer de façon anormale, effectuez les démarches suivantes pour ramener les
aiguilles du CHRONO à leur position “0”.
* L'aiguille des secondes du
CHRONO tourne dans le sens
antihoraire, puis elle revient où
elle était.
Retirez au second déclic.
s
* L'aiguille des minutes du
CHRONO se déplace en
accord avec l'aiguille des
 
secondes du CHRONO.
* Les aiguilles du CHRONO
se déplacent rapidement
si le bouton respectif est
maintenu enfoncé.
B
A
B
A
B
A
A : Les aiguilles tournent dans le
sens antihoraire.
B : Les aiguilles tournent dans le
sens horaire.
ou
COURONNE
s
s
Tournez pour ajuster l’heure.
COURONNE
Français
57
l
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l
S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la
hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
l
Necourt-circuitez jamaisla pileet n’essayez pasde lamodier,de
la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très
chaude, prendre feu ou exploser.
l
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger
car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
Repoussez à sa position
normale.
COURONNE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
s
Français
58
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
l
Non étanche
l
Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à 5
bars et elle convient pour la natation, le yacht-
ing et pour prendre une douche.
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
l
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
votre montre est conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre
un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour
ce genre de plongée, nous recom mandons l’emploi
de la montre de plongée PULSAR.
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne gure pas sur le dos du boîtier,
la montre n’est pas étanche et
l’on veillera à ne pas la mouiller car
Si la mention “WATER RESISTANT”
gure sur le dos du boîtier, la mon
-
tre a été conçue et fabriquée pour
résister jusqu’à 3 bars, comme lors
l
Etanchéité (3 bars)
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
ni pour la natation ni pour la plongée.
l’eau endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la faire
vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE.
ETANCHEITE
Français
59
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce
et séchez-la convenablement.
*
Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec
une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau
savonneuse ou du shampoing.
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être
considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée
car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la
pression à une profondeur don née. Des précautions doivent
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
Une température supérieure à 60° C (140° F)
risque de provoquer un
suintement de la
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
une plage de températures
allant de 5 à 35° C (41 à 95° F).
pile ou d’abréger son autonomie.
Ne pas laisser pendant longtemps la
montre sous une température inférieure
à –10° C (+14° F) peut provoquer un
léger décalage horaire, positif ou
négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
TEMPERATURES
Français
60
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi seur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou
le bracelet pourraient en être dé colorés,
détériorés ou endom magés.
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne pas
la laisser tomber et à ne pas
la cogner contre des objets
durs.
Pour éviter une oxydation
éven tuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et
la transpiration, les frotter
régulièrement a l’aide d’un lin
-
ge doux et sec.
MAGNETISME
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Cette montre subira l’effet
d’un magnétisme puissant.
Par conséquent, ne
l’approchez pas d’objets
magnétiques. Celle-ci
retrouvera sa précision
normal quand elle est éloignée du champ
magnétique.
CHOCS ET VIBRATION
PRODUITS CHIMIQUES
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Conez ce
travail à un CONCESSIONNAIRE ou
un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE pour être sûr que le boîtier,
la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en
bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le dos de
son boîtier, veiller à l’enlever
avant d’utiliser la montre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pulsar PT3943X1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à