Seiko 5R86 SPRING DRIVE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
59
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Page
CARACTÉRISTIQUES
................................................................................................. 60
NOMS DES PIÈCES
.................................................................................................... 61
COMMENT UTILISER
................................................................................................. 62
Pour remonter manuellement le ressort moteur
................................................... 62
Réglage de l'heure
................................................................................................. 63
Réglage de la date
................................................................................................. 69
Pour ajuster le décalage horaire
............................................................................ 70
Tableau des différences horaires
........................................................................... 72
Utilisation du chronographe
................................................................................... 74
COMMENT LIRE L’INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE
.................................... 76
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE VOTRE MONTRE
............................................. 78
ENDROITS POUR RANGER VOTRE MONTRE
........................................................... 82
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
................................................................................. 83
DÉRANGEMENTS
....................................................................................................... 84
DONNÉES TECHNIQUES
........................................................................................... 86
60
61
Français
Français
NOMS DES PIÈCESCARACTÉRISTIQUES
Spring Drive (entraînement par ressort), un mécanisme unique que seule la tech-
nologie de SEIKO a rendu possible, assure une précision élevée tout en utilisant le
ressort moteur en tant que sa seule source d’énergie.
La montre fonctionnera continuellement pendant environ 72 heures (3 jours) lors-
que le ressort moteur est complètement remonté. Cette montre se caractérise par
un indicateur de réserve de marche pour indiquer la condition de remontage du
ressort moteur. L’aiguille des secondes, actionnée par glissement, fonctionne dans
un mouvement parfaitement régulier.
PRÉCAUTION
Cette montre est actionnée par le ressort moteur. Pour assurer un fonctionnement
constant de la montre, assurez-vous de remonter suffisamment le ressort moteur
avant que l’indicateur de réserve de marche n’indique "0".
La montre risque de s'arrêter si l'indicateur de réserve de marche affiche moins
d'un sixième de la réserve, surtout si elle est laissée sous une température in-
férieure à 0 degré.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
* L’agencement et/ou le design des affichages peuvent varier en fonction des modèles.
a) Position normale: remontage du ressort moteur (opération manuelle)
b) Position du premier encliquetage: ajustement indépendant d'aiguille de
l'heure,réglage de la date
c) Position du second encliquetage: réglage de l’heure
Indicateur de réserve de
marche
Aiguille des heures
Petite trotteuse
Date
a b c
COURONNE
Aiguille de 24 heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes du CHRONO Aiguille des minutes du CHRONO
Aiguille heures du CHRONO
A
B
COURONNE
62
63
Français
Français
Réglage de l'heure
Lors du réglage de l'heure, assurez-vous que la montre fonctionne; le
ressort moteur doit être suffisamment remonté.
L'aiguille de 24 heures est utilisée de deux façons. Comme le réglage
de l'heure diffère selon l'utilisation, choisissez le mode avant de régler
l'heure.
<Mode 1> Utilisation de l'aiguille de 24 heures pour
indiquer l'heure en cycle de 24 heures
comme repère AM/PM.
Il s'agit de l'utilisation standard pour
l'aiguille de 24 heures.
COMMENT UTILISER
Cette montre est une montre automatique équipée d’un remontoir manuel.
Lorsque la montre est portée sur le poignet, les mouvements du bras de celui qui la
porte remontent le ressort moteur de la montre.
Si votre montre est complètement arrêtée,
il est conseillé que vous remontiez à la main
le ressort moteur en tournant la couronne.
Pour remonter manuellement le ressort moteur
<Mode 2> Utilisation de l'aiguille de 24 heures
pour afficher l'heure d'un fuseau horaire
différent.
Par exemple, en glant l'aiguille de
24 heures à GMT tout en ajustant les
aiguilles des heures et des minutes à
l'heure de votre gion, vous pouvez
facilement rifier l'heure de GMT par
l'aiguille de par l’aiguille de 24 heures.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
*
Avec un remontage manuel, si vous faites cinq rotations
complètes de la couronne, cela permettra de faire fonctionner la
montre pendant approximativement 10 heures.
* Si vous tournez la couronne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (la direction de 6 heures) le
ressort moteur ne sera pas remonté.
1.
Tournez lentement la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre (la direction de 12 heures) pour remonter le ressort moteur.
2.
Remontez le ressort moteur jusqu’à ce que lindicateur de
serve de marche montre une condition de remontage
total. L’aiguille des secondes commencera à se placer.
*
Pour vérifier la condition de remontage du ressort moteur,
référez-vous à "COMMENT LIRE LINDICATEUR DE
RÉSERVE DE MARCHE" à la page 76.
*
Il n’est pas nécessaire de tourner davantage la couronne lorsque
le ressort moteur est complètement remonté. Mais la couronne
peut être tournée, sans endommager le mécanisme de la montre.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
64
65
Français
Français
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
4. Repoussez la couronne au premier encliquetage.
3.
Repoussez la couronne en accord avec un top horaire
officiel.
* Le réglage des aiguilles de 24 heures, des minutes et de
la petite trotteuse à l’heure actuelle est ainsi terminé.
<Exemple>
Pour régler la montre à 6:00 du
soir (P.M.), ajustez l'aiguille de
24 heures pour indiquer "18" sur
l’échelle de 24 heures (position 9
heures), et l'aiguille des minutes à
la position "0" minute.
glage de l'aiguille de 24 heures comme repère ordinaire de 24 heures
<Quand l'utilisation du Mode 1 est sélectionnée>
Position du second
encliquetage
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
1. Retirez la couronne au second encliquetage.
* Retirez la couronne quand la petite trotteuse arrive à la
position 12 heures et elle s’arrête alors sur le champ.
* Lors du réglage de l'heure, assurez-vous que la montre
fonctionne; le ressort moteur doit être suffisamment
remonté.
* Seules l'aiguille de 24 heures et celle des minutes sont
ajustées à ce stade. L'aiguille des heures sera ajustée
ultérieurement et elle ne doit pas l'être encore, même si
l'indication de l'heure semble erronée.
* La date peut être modifiée selon la position de l'aiguille
des heures. Toutefois, ceci ne doit pas vous préoccuper
car elle pourra être ajustée ultérieurement.
* Réglez l'aiguille des minutes légèrement en retard par
rapport à l'heure que vous souhaitez régler, puis avancez-
la lentement jusqu'à l'heure souhaitée.
2. Tournez le remontoir dans le sens antihoraire pour
amener l'aiguille de 24 heures et celle des minutes à
l'heure actuelle.
66
67
Français
Français
1. Retirez la couronne au second encliquetage.
* Retirez la couronne quand la petite trotteuse arrive à la
position 12 heures et elle s’arrête alors sur le champ.
* Lors du réglage de l'heure, assurez-vous que la montre
fonctionne; le ressort moteur doit être suffisamment
remonté.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
7
<Exemple>
Pour ajuster l'aiguille de 24 heures à
l'heure de New York tout en réglant
les aiguilles des heures/minutes pour
afcher l'heure de Londres.
Si l'heure de Londres est 10:00 du matin
(AM), il est 5:00 AM à New York.
Réglez l'aiguille de 24 heures pour
indiquer "5" sur l'échelle de 24
heures (position 2,5 heures), tandis
que l'aiguille des minutes indique la
position "0" minute.
*
La fonctio n d"a justemen t du
décalage horaire agit uniquement
pou r un e he ur e d'u n "f use au
horaire différent" dont la différence
horaire par rapport à Londres est
représentée en paliers d'une heure.
glage de l'aiguille de 24 heures comme rere de double fuseau
pour un "fuseau horaire différent"<quand l'utilisation du Mode 2
est lectione>
Position du second encliquetage
6. Repoussez la couronne lorsqu'est terminé le réglage de l'heure.
2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour
amener les aiguilles de 24 heures et des minutes à
l'heure du "fuseau horaire différent" que vous souhaitez
régler.
* Seules l'aiguille de 24 heures et celle des minutes sont
ajustées à ce stade. L'aiguille des heures sera ajustée
ultérieurement et elle ne doit pas l'être encore, même si
l'indication de l'heure semble erronée.
* La date peut être modifiée selon la position de l'aiguille des
heures. Toutefois, ceci ne doit pas vous préoccuper car elle
pourra être ajustée ultérieurement.
* glez l'aiguille des minutes légèrement en retard par
rapport à l'heure voulue, puis avancez-la lentement jusqu'à
l'heure souhaitée.
4. Repoussez la couronne au premier encliquetage.
3. Repoussez la couronne en accord avec un top horaire
officiel.
* Le réglage des aiguilles de 24 heures, des minutes et de la
petite trotteuse à l’heure du “fuseau horaire différent” est
ainsi terminé.
5. Tournez la couronne pour amener l'aiguille des heures à l'heure actuelle.
* Au besoin, ajustez aussi la date à ce stade.
* La date change à minuit. Lors du réglage de l'aiguille des heures, veillez à effectuer
correctement le réglage AM/PM (matin/soir).
* Tournez lentement la couronne, en vérifiant que l'aiguille des heures se déplace par palier d'une
heure.
* Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les autres aiguilles bougent légèrement,
mais ceci est normal.
68
69
Français
Français
6. Repoussez la couronne lorsqu'est terminé le réglage de
l'heure.
Conseils pour un réglage plus précis de l'heure
Gardez à l'esprit les points suivants pour ajuster l'heure avec davantage de précision.
1. Avant le réglage de l'heure, remontez suffisamment le ressort moteur jusqu'à ce que
l'indicateur de réserve de marche signale l'état de remontage complet.
2. Si vous commencez à utiliser la montre après qu’elle s’est arrêtée, remontez
suffisamment le ressort moteur et attendez environ 30 secondes après que la petite
trotteuse s’est mise en mouvement, puis retirez la couronne au second encliquetage.
3.
N’arrêtez pas le mouvement de la petite trotteuse pendant 30 minutes ou plus tandis que
la couronne est au second encliquetage. Si l’arrêt du mouvement de la petite trotteuse
est supérieur à 30 minutes, repoussez la couronne pour relancer la petite trotteuse,
attendez au moins 30 secondes, puis effectuez à nouveau le glage de l’heure.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
Réglage de la date
Cette montre est conçue de telle sorte que la date change d'un jour en effectuant
deux rotations complètes de l'aiguille des heures, de la même façon que pour la
"fonction de réglage du décalage horaire".
La date avance d'un jour en effectuant deux rotations complètes de l'aiguille des
heures dans le sens horaire, tandis qu'elle est retardée d'un jour en effectuant deux
rotations complètes de l'aiguille des heures dans le sens antihoraire.
Après le réglage de l'heure, il est nécessaire d'ajuster la date. Un réglage manuel de
la date est requis le premier jour après un mois de moins de 31 jours.
1. Retirez la couronne au premier encliquetage.
2. Chaque fois que l'aiguille des heures effectue deux rotations complètes en
tournant la couronne, la date est ajustée d'un jour.
Sens horaire :
l'aiguille des heures tourne dans les sens antihoraire.
La date recule d'un jour quand l'aiguille des heures
effectue deux rotations complètes dans le sens
antihoraire.
Sens antihoraire : l'aiguille des heures tourne dans les sens horaire.
La date avance d'un jour quand l'aiguille des heures
effectue deux rotations complètes dans le sens horaire.
* La date peut être ajustée soit à la suivante, soit à la précédente. Choisissez le sens qui
demandera le moins de rotations.
* Tournez délicatement la couronne.
* Pour ajuster la date sans changer l'heure, tournez l'aiguille des heures par paliers de deux
rotations complètes.
erste Einrastposition
* Au besoin, ajustez aussi la date à ce stade.
* La date change à minuit. Lors du réglage de l'aiguille des
heures, veillez à effectuer correctement le réglage AM/PM
(matin/soir).
* Tournez lentement la couronne, en vérifiant que l'aiguille des
heures se déplace par palier d'une heure.
* Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les
autres aiguilles bougent légèrement, mais ceci est normal.
5.
Tournez la couronne pour amener l'aiguille des heures à
l'heure actuelle.(Dans cet exemple, l'heure actuelle à Londres.)
70
71
Français
Français
3.
Après avoir terminé le réglage de la différence horaire, vérifiez à nouveau la
position de l'aiguille des heures, puis repoussez à fond la couronne.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
3. Lorsque le réglage de la date est terminé, vérifiez à nouveau la position de l'aiguille
des heures, puis repoussez à fond la couronne.
* Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les autres aiguilles bougent
légèrement, mais ceci est normal.
●
Pour ajuster le décalage horaire
Lorsque vous séjournez dans un endroit d'un fuseau horaire différent de celui
vous vivez, il est pratique d'ajuster la montre pour qu'elle indique l'heure de l'endroit
où vous séjournez sans avoir à arrêter la montre.
La fonction d'ajustement de la différence horaire est liée à l'affichage de la date. Si
la différence horaire est correctement ajustée, la montre affiche la date correcte de
l'endroit où vous séjournez.
1. Retirez la couronne au premier encliquetage.
2. Tournez la couronne pour que l'aiguille des heures indique l'heure de l'endroit où
vous séjournez. L'aiguille des heures est glée indépendamment de l'heure actuelle.
Sens horaire : Recul de l'heure (l'aiguille des heures tourne
dans le sens antihoraire).
Sens antihoraire : Avance de l'heure (l'aiguille des heures
tourne dans le sens horaire).
Position du premier encliquetage
* Tournez délicatement la couronne, en vérifiant que l'aiguille des heures se déplace par palier
d'une heure.
* Reportez-vous à "
Tableau des différences horaires" pour connaître le décalage par rapport à
GMT (UTC).
* Lors du réglage de la différence horaire, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est
effectué correctement.
* Lors du réglage de l'aiguille des heures, il se peut que les autres aiguilles bougent légèrement,
mais ceci est normal.
* Lorsque vous tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l'aiguille des heures
afin d'indiquer une heure comprise entre 9:00 du soir (PM) et minuit, continuez à tourner
jusqu'à ce que l'aiguille des heures indique 8:00 du soir (PM), puis avancez l'aiguille à l'heure
souhaitée.
72
73
Français
Français
Iles Midway
Honolulu
Ancorage
Los Angeles , San Francisco
Denver , Edmonton
Chicago , Mexico City
New York , Washington , Montreal
Santiago
Rio de Janeiro
Açores
Londres , Casablanca
Principales villes dans leur fuseau horaire respectif
Décalage horaire par rapport à GMT (UTC)
-11 heures
-10 heures
-9 heures
-8 heures
-7 heures
-6 heures
-5 heures
-4 heures
-3 heures
-1 heure
0 heure
Tableau des différences horaires
* Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les différences horaires par rapport à GMT (UTC)
des principales villes du monde.
Paris , Rome , Amsterdam
Le Caire , Athènes , Istanbul
Moscou , La Mecque, Nairobi
Dubaï
Karachi, Tashkent
Dacca
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Manille, Pékin, Singapour
Tokyo, Séoul, Pyongyang
Sydney , Guam, Khabarovsk
Nouméa, Iles Solomon
+1 heure
+2 heures
+3 heures
+4 heures
+5 heures
+6 heures
+7 heures
+8 heures
+9 heures
+10 heures
+11 heures
+12 heures
Wellington ,
Iles Fiji, Auckland
* Les villes marquées d'un astérisque " " utilisent l'heure d'été.
* Les différences horaires et l'emploi de l'heure d'été de chaque ville sont sujets à
modifications en fonction des décisions du gouvernement des régions et pays respectifs.
74
75
Français
Français
Chronométrage standard
A
A
B
t
t
MARCHE ARRÊT R.A.Z.
Mesure par accumulation du temps écoulé
A
MARCHE
A
ARRÊT
REMISE EN MARCHE
t
t
A
MARCHE R.A.Z.
B
t
A
t
*
La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent êtrepétés par poussées sur le bouton A.
Conseils pour la lecture des aiguilles du CHRONOGRAPHE
L’aiguille des minutes du CHRONO effectue un tour complet en 30 minutes. La lecture de
l’aiguille des minutes du CHRONO doit être faite en observant la position de l’aiguille des
heures du CHRONO.
12
6
3
9
30
20
10
6 heures et 20 minutes 6 heures et 50 minutesEx.
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 12 heures en continu.
Avant d’utiliser le chronographe, remontez suffisamment le ressort moteur jusqu’à
ce que l’indicateur de réserve de marche indique l’état de remontage à fond. Assurez-
vous que la montre fonctionne avant d’utiliser le chronographe.
Avant d’utiliser le chronographe, prenez soin de ramener les aiguilles du CHRONO-
GRAPHE à la position 0”.
Utilisation du chronographe
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
A
B
1. Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE tournent, appuyez sur le bouton A pour
arrêter la mesure, puis appuyez sur le bouton B pour les ramener à la position “0”.
2. Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE sont arrêtées, appuyez sur le bouton B pour
les ramener à la position 0”.
12
6
3
9
30
20
10
* Sachez que, si la couronne est retirée pendant que le chronographe effectue une
mesure, le chronométrage s’arrêtera.
Aiguille des secondes du
CHRONO
Aiguille des minutes du CHRONO
Aiguille des heures du CHRONO
76
77
Français
Français
COMMENT LIRE L’INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE
L’indicateur de réserve de marche vous permet de connaître la condition de remontage
du ressort moteur.
Avant de retirer la montre de votre poignet, observez l’indicateur de réserve de marche pour
rifier si la montre conserve suffisamment d’énergie pour continuer à fonctionner jusqu’à
la prochaine fois que vous la porterez. Si c’est nécessaire, remontez le ressort moteur. (Pour
éviter que la montre ne s’arrête, remontez le ressort moteur pour stocker l’excès d’énergie
qui permettra à la montre de fonctionner pendant une durée supplémentaire.)
Condition du
remontage du
ressort moteur
Nombre d’heures
pendant lesquelles la
montre peut
fonctionner
Ressort complètement
remonté
Ressort à moitié
remonté
Ressort détendu
Environ 72 heures
(3 jours)
Environ 36 heures
(1 jour et demi)
La montre s’arrête de
fonctionner.
Indicateur de
réserve de
marche
* Lorsque le ressort moteur est complètement remonté, la couronne peut être tournée
davantage, ou le ressort moteur peut être remonté sans endommager le ressort
moteur même. Le ressort moteur de la montre emploie un mécanisme de glissement,
un mécanisme spécifique à une montre automatique, qui empêche le ressort moteur
d’être trop remonté.
Remarques sur le mécanisme automatique du ressort moteur
Le ressort moteur de la montre est complètement remonté lorsqu’elle est portée
pendant douze heures durant trois à cinq jours consécutifs. Cependant, la condition
du remontage du ressort moteur peut varier selon les conditions d’utilisation
effectives, telles que le nombre d’heures pendant lesquelles vous portez la montre
ou l’extension de vos mouvements pendant que vous la portez. Il est recommandé
que vous observiez l’indicateur de réserve de marche pour vérifier le niveau de
l’énergie restante de votre montre
* Dans le cas vous portez quotidiennement la montre pendant une courte période
de temps, observez l’indicateur de réserve de marche pour vérifier le niveau de
l’énergie restante. Si c’est nécessaire, remontez à la main le ressort moteur.
* L’agencement et/ou le design des affichages peuvent varier en fonction des modèles.
78
79
Français
Français
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE VOTRE MONTRE
ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE
Dans des circonstances normales, votre montre ne nécessitera pas de
soins particuliers et fonctionnera sans problème pendant de longues
années. Pour garantir sa longévité et éviter toute irritation de la peau,
essuyez le plus vite possible toute humidité, transpiration ou trace
d'huile au moyen d'un linge sec.
<Bracelet en cuir>
Essuyez en doucement l’humidité en utilisant un chiffon sec et
doux. Ne frottez pas le cuir, car cela provoquerait une usure du fait
du frottement ou une décoloration.
<Bracelet métallique>
Nettoyer un bracelet métallique avec une brosse à dents douce
plongée dans de l’eau propre ou savonneuse. Prenez garde de ne pas
mettre d’eau sur le boîtier.
PRÉCAUTION
ERUPTION ET RÉACTION ALLERGIQUE
Ajustez le bracelet de manière à laisser un léger espace avec votre
poignet pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée.
Pour un petit nombre de personnes, un contact étroit de la montre sur
la peau peut entraîner une irritation cutanée ou une réaction allergique.
Causes possibles d’une dermatite:
Réaction allergique aux métaux ou aux cuirs
Rouille, encrassement ou transpiration accumulés sur le boîtier ou le bracelet de la montre.
Si vous deviez développer nimporte quels symptômes allergiques ou une irritation
de la peau, arrêtez immédiatement de porter la montre et consultez un médecin.
ETANCHEITE
Montre non étanche
Si la mention "WATER RESISTANT" (étanche) ne figure pas au dos
du boîtier, la montre n'est pas étanche. Vous devrez alors veiller
à ne pas la mouiller, car de l'eau affecterait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, nous conseillons de la faire vérifier par le
revendeur chez qui vous l'avez achetée ou par un représentant de
notre CENTRE DE SERVICE.
PRÉCAUTION
80
81
Français
Français
Etanchéité (3 bars)
Si la mention WATER RESISTANT figure sur le dos du boîtier, la
montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme
lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou
de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la plongée.
Etanchéité (5 bars)*
Si WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars
et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une
douche.
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si WATER RESISTANT 10 BAR”, “ WATER RESISTANT 15 BAR ou
WATER RESISTANT 20 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre
est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient
pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour
la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recom-
mandons l’emploi de la montre de plongée SEIKO.
5
bar WR
10/15/20
bar WR
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et
séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse
ou du shampoing.
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température
normale.
PRÉCAUTIONS POUR PORTER VOTRE MONTRE
Il y a le risque d’être blessé du fait de porter la montre sur votre
poignet, particulièrement si vous tombez ou vous heurtez à une
autre personne ou à des objets.
Vous devez prendre garde si vous portez un nourrisson ou un petit
enfant tout en portant la montre sur votre poignet, du fait qu’un
nourrisson ou un petit enfant risque d’être blessé ou de développer
une réaction allergique causée par un contact direct avec la montre.
Eviter des chocs excessifs tels que des chutes ou des éraflements
contre des surfaces dures ou de jouer à des sports actifs qui peuvent
provoquer un fonctionnement défectueux temporaire de la montre.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur elle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
82
83
Français
Français
ENDROITS POUR RANGER VOTRE MONTRE
Evitez de ranger votre montre dans des endroits en dehors de la plage normale des
températures (au-dessous de –10º C ou au-dessus de +60º C), car les composants
électroniques risquent de cesser de fonctionner normalement ou la montre de
s’arrêter de fonctionner.
Ne laissez pas la montre dans un endroit elle risque d’être soumise à un fort
magnétisme (par exemple, à proximité d’un téléviseur, de haut-parleurs ou de
colliers magnétiques).
Ne laissez pas la montre dans un endroit où il y a de fortes vibrations.
Ne laissez pas la montre dans un endroit poussiéreux.
N’exposez pas la montre à des gaz ou des substances chimiques.
(Ex.: Solvants organiques tels que du benzène et un diluant, de l’essence, du vernis
à ongles, des vaporisations de cosmétiques, des agglutinants, du mercure et une
solution antiseptique d’iode.)
Ne laissez pas la montre à proximité d’une source thermale.
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
Une inspection et une révision de la montre seront effectuées par SEIKO.
Lorsque vous apportez votre montre chez le détaillant chez qui vous l’avez achetée,
assurez-vous que cette montre peut être prise en charge par SEIKO.
Nous vous suggérons de faire inspecter votre montre une fois tous les trois ou
quatre ans pour vérifier si elle nécessite une lubrification, ou si des pièces salies par
l’huile ne doivent pas être remplacées pour éviter un fonctionnement défectueux. Si la
garniture est usée, de la transpiration ou de l’eau risque de pénétrer dans le boîtier,
ce qui endommagerait les qualités d’étanchéité.
Si le remplacement de certains organes est nécessaire, exigez des pièces de rechange
originales SEIKO.
Assurez-vous que la garniture et le poussoir soient remplacés lorsque la montre est
vérifiée.
84
85
Français
Français
Juste après la mise en marche de la montre, la
petite trotteuse semble se placer plus vite
que d’habitude, lors du réglage de l’heure.
Panne
La montre s’arrête de fonctionner.
Vous ne portez la montre à votre poignet que
pendant une courte période de temps, ou
l’importance du mouvement du bras est faible.
La montre a é laissée ou portée sous une
température extrêmement élevée ou basse.
La montre a été laissée à proximité d’un objet
diffusant un fort champ magnétique.
Vous avez laissé tomber la montre, l’avez heurté
contre une surface dure ou porté tout en jouant à
des sports remuants. La montre est exposée à de
fortes vibrations.
De l’humidité a pénétré dans la montre car la
garniture est détériorée.
La montre a été laissée sous une température
au-dessous de 0ºC.
Lorsquon met la montre en marche, cela prend un peu de temps
avant que la fonction de mise au point ne commence à
fonctionner (cela ne signifie pas un fonctionnement défectueux).
Causes possibles
La date change à midi (position 12 heures). Le réglage AM/PM (matin/soir) n'est pas correct.
Bien que vous portiez la montre tous
les jours, l’indicateur de réserve de
marche ne se déplace pas.
Temporairement, la montre avance ou
est en retard.
La surface interne du verre est embuée.
La montre s’arrête bien que l’indicateur
de réserve de marche ne montre pas "0".
L’énergie fournie par le ressort moteur a été
consommée.
DÉRANGEMENTS
Solutions
Avancez de 12 heures l'aiguille des heures de manière à afficher correctement l'heure et la date.
Reportez-vous à la section "COMMENT UTILISER" de cette brochure pour remonter le ressort moteur et
réinitialiser l'heure. Pendant que vous portez la montre ou quand vous la retirez du poignet, vérifiez le degré
du remontage en observant l'indicateur de réserve de marche. Au besoin, remontez le ressort moteur.
Portez la montre pendant une période de temps prolongée ou, si vous l’enlevez, tournez la
couronne pour remonter le ressort moteur, si l’énergie restante montrée par l’indicateur de
réserve de marche n’est pas suffisante pour la prochaine utilisation.
Ramenez la montre à une temrature normale, de telle sorte qu’elle fonctionne avec autant de précision que
d’habitude, puis remettez l’heure à zéro. La montre a été rége de manière à ce qu’elle fonctionne avec
précision lorsqu’elle est portée à votre poignet sous une plage de températures normales entre 5 ºC et 35 ºC.
Corrigez cette condition en déplaçant et en tenant la montre éloignée d’une source magnétique.
Si, malgré tout, cette action ne remédie pas à ce problème, consultez le détaillant chez qui la
montre a été achetée.
Réinitialisez l'heure. Si la montre ne retrouve pas sa précision normale après avoir réinitialisé
l'heure, contactez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Consultez le détaillant chez qui la montre a été achetée.
Si la montre est laissée sous une température inférieure à 0 ºC, il se peut qu'elle s'arrête si
l'indicateur de réserve de marche indique moins d'un sixième de sa capacité. Dans ce cas,
tournez la couronne pour remonter le ressort moteur.
Plusieurs secondes sont nécessaires avant que la fonction d’ajustement ne commence à agir.
Réglez l’heure après que la petite trotteuse s’est déplacée pendant 30 secondes environ si vous
voulez régler l’heure correctement.
* En cas de problème, veuillez contacter le détaillant chez qui la montre a été achetée.
86
Français
DONNÉES TECHNIQUES
1 Caractéristiques .................................. Aiguilles des heures, minutes, petite trotteuse, 24 heures,
Affichage du calendrier, Indicateur de réserve de marche
Chronographe: Aiguilles des heures, minutes, et secondes
2 Fréquence de l’oscillateur à cristal
..... 32 768 Hz (Hz = Hertz ... Cycles par seconde)
3 Perte/gain
........................................... En deçà de 15 secondes par mois (équivalent à ±1 seconde par
jour). (Si la montre est laissée sur votre poignet en deçà d’une
plage de températures normale entre 5 ºC et 35 ºC.)
4
Plage de températures opérationnelles ....
De –10 ºC à +60 ºC
Sous une condition de basse température (au-dessous de 0
ºC), conservez toujours au moins un sixième de l’énergie de la
montre affichée par l’indicateur de réserve de marche.
5 Système d’entraînement
................... Entraînement du ressort (Type automatique avec fonction de
remontage à la main)
6
Durée de fonctionnement ininterrompu
...... Approx. 72 heures (Environ 3 jours) *Si l’indicateur de réserve
de marche montre que l’énergie fournie par le ressort moteur
est complète avant de mettre la montre en marche.
7 CI (Circuit intégré)
..............................
Oscillateur, diviseur de fréquence et circuit de commande de
l’entraînement du ressort (C-MOS-IC: 1 pièce)
8 Pierres ................................................ 50 pierres
*
Les données techniques peuvent être l’objet de modifications sans avertissement préalable en vue
d’une amélioration du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Seiko 5R86 SPRING DRIVE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire