Black & Decker SCS600 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11
de catalogue SCS600
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit
Black & Decker, consulter le site Web
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
SCIE ACCU-TRAK
MC
MODE DEMPLOI
12
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elleest pas évie,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle est pas évitée, peut sulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions il
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc
électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour
lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.
13
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
g) L'emploi d'un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de déclenchement de
30 mA ou moins est recommandé.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas
de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil
électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un
accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de lʼoutil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
14
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pces talliques de outil seront sous tension et utilisateur subira des
secousses électriques.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de lʼoutil.
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et
du mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame
ou la bloquer sous la pression.
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, sʼassurer quʼils sont exempts dʼeau,
de câblage électrique, etc.
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque
de percuter la pièce et se briser, dʼendommager la pièce ou de provoquer une perte de la
maîtrise de lʼoutil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps
et provoquer des blessures.
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet
de mieux maîtriseroutil.
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La
poussière et les saletés contenant des particules métalliques sʼaccumulent souvent sur les
surfaces internes de lʼoutil et pourraient créer un risque de choc électrique.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne dʼutilisation.
MISE EN GARDE : Porter une protection auditive appropriée lors de lʼutilisation.
Dans certaines conditions et durées dʼutilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit
provoquant la perte de lʼouïe.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
15
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin
dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................borne de mise à
la minute
..................................symbole d´avertissement course/min ..........courses par
minute
• En cas dʼutilisation dʼune rallonge, sʼassurer que les valeurs nominales de la rallonge
utilisée correspondent bien à celles de lʼoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et lʼintensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
16
CONSERVER CES DIRECTIVES
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (FIGURE B)
- Pour allumer lʼoutil, appuyer sur la tente (1).
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur
la détente, puis enfoncer le bouton de
verrouillage (2). Une fois le bouton de
verrouillage enfoncé, relâcher la détente.
- Pour éteindre lʼoutil, relâcher la détente. Pour
éteindre lʼoutil lorsque celui-ci est en mode de
fonctionnement continu, appuyer sur la
tente, et le verrouillage se désactivera.
COMMANDE DE LA VITESSE VARIABLE
La vitesse variable est réglée au moyen de la
détente (1). La vitesse de lʼoutil varie selon la
pression exercée sur la détente. Pour de
meilleurs résultats, commencez votre coupe en pressant doucement sur la détente
(vitesse lente) et progressivement accélérer (appuyer plus sur la gâchette) que vous vous
déplacez dans votre coupe.
INSTALLATION ET DÉPOSE DE LA LAME
AVERTISSEMENT : Éteindre et débrancher
lʼoutil avant dʼeffectuer tout réglage/dʼenlever ou
de poser des accessoires.
REMARQUE : Cette scie utilise uniquement
des lames de scie sauteuse à tige en T.
INSTALLATION DʼUNE LAME (FIGURE C) :
1. Relever le levier de changement de lame (3).
2. Insérer la lame à emmanchement à simple
accroche dans le mécanisme de serrage (4)
tout en guidant lʼarrière de la lame dans la
rainure des galets de guidage.
3. Lʼemmanchement à simple accroche doit
se trouver complètement à lʼintérieur du
mécanisme de serrage comme le montre la
figure C.
4. Dégager le levier de changement de lame.
DESCRIPCIÓN DE
LAS FUNCIONES
1.) Détente
2.) Bouton de
verrouillage
3.) Levier de
changement de lame
4.) Mécanisme de
serrage de lame
5.) Cadran Smart
Select
6.) Patin
7.) Guide de coupe
droite
8.) Porte du
compartiment de
rangement des lames
9.) Poignée avant
A
5
1
2
3
7
6
8
4
9
B
C
1
2
3
4
17
POUR RETIRER UNE LAME
1. Relever le levier de changement de lame (3).
2. Secouer légèrement lʼoutil pour faire tomber la lame.
Utiliser la bonne lame pour le matériau à couper :
Stratifié - Utiliser une lame à dents fines.
Bois - Utiliser une lame de coupe appropriée pour le bois, pour obtenir le fini souhaité.
Métal - Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux (métaux ayant une teneur
élevée en fer); utiliser une lame grossière pour des métaux non ferreux (métaux sans
teneur en fer).
MISE EN GARDE : Ne pas toucher aux lames utilisées, car elles peuvent être chaudes.
Risque de blessures corporelles.
CADRAN SMART SELECT (FIGURES D1, D2 ET E)
Le cadran Smart Select est utilisé pour régler le mouvement elliptique, le guide de coupe
droite et les positions de la poignée de la
scie.
La scie est pourvue de deux réglages :
1.) Coupe droite dans le bois
(figure D1).
Dans ce mode de coupe, le guide de coupe
droite est projeté sous la semelle et se
déplace dans le trait de
coupe de la scie pour
maintenir cette dernière
droite. Mouvement orbital
de la lame activé.
AVIS : Vérifier
lʼalignement du guide de
coupe droite avant
chaque utilisation.
2.) Coupe courbée ou droite dans tous les
autres matériaux (bois, métal, PVC, etc.
[figure D2]). Dans ce mode, le guide est
rentré et le mouvement orbital de la lame est
désactivé.
ACTIONNEMENT DU CADRAN SMART
SELECT (FIGURE E)
AVERTISSEMENT : Éteindre et
débrancher lʼoutil avant dʼeffectuer tout
réglage/dʼenlever ou de poser des
accessoires.
- Pour actionner le cadran, le saisir et le
tourner comme dans lʼillustration.
- Tourner le cadran pour ajuster la position de
la semelle par rapport à la scie.
D1
D2
E
18
Coupes droites
dans les
matériaux de
bois seulement
Orbite
oui
oui
oui
Dents
par po.
10-12
6
6
Type de
matériau
Contreplaqué,
panneaux de bois
Bois de
construction,
bois tendre
Bois dur, de
terrasse, de
revêtement de
sol
Vitesse de
coupe
recom.
rapide
moyen/
rapide
moyen
Type de lame
recommandé
Bois d’usage
général
Bois d’usage
général
Bois d’usage
général
Coupes courbées
dans le bois
Tous les types de
coupes dans dʼautres
matériaux
Orbite
pas
pas
pas
pas
Dents
par po.
10-12
10-12
10-12
14-24
Type de
matériau
Défilement et
chantournage
Travail artisanal
(bois)
Dessus de
comptoir
Planche
lamellée
Plastique,
plexiglas, PVC
Feuille de métal et
de fibre de verre,
fer blanc, carreau
de céramique
Vitesse de
coupe
recom.
rapide
rapide
moyen
lent /
moyen
Type de lame
recommandé
Bois de
chantournage
Coupe descendante
pour le bois
Usage général/bois
Lame métallique pour
céramique/fibre de
verre
19
TENIR LA SCIE (FIGURE F)
On peut tenir la scie dʼune main comme le montre la figure F ou à deux mains comme le
montre la figure F1.
RANGEMENT DES LAMES
Un compartiment de rangement des lames est intégré sur le côté de la scie.
OUVERTURE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
(FIGURE G) :
- Saisir la languette située en haut de la porte
(8) et tirer vers lʼextérieur.
Les lames entrent et sortent du compartiment
(figure H).
MISE EN GARDE : Bien fermer la porte
avant de faire fonctionner la scie.
F
G
H
8
F1
20
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL
Coupe de lamellés
Lorsquʼon remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près
de la plaque du patin.
-Utiliser une lame à dents fines.
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.
Sciage du bois
- Bien soutenir la pièce en tout temps.
- Régler la vitesse à la position la plus élevée pour couper du bois.
- Ne pas allumer lʼoutil si la lame repose contre le matériau à couper. Cela pourrait faire
caler le moteur. Placer la partie avant du patin sur le matériau à couper et tenir fermement
le patin de la scie contre la pièce de bois durant la coupe.
- Ne pas forcer lʼoutil; laisser la lame couper à sa propre vitesse.
- Lorsque la coupe est terminée, éteindre la scie. Laisser la lame s'arrêter complètement,
puis mettre la scie de côté avant de desserrer la pièce.
Coupe du métal
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle
du bois.
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.
-Pour réaliser la coupe dʼunele mince, fixer une retaille de bois à lʼarrière de la pièce et
couper à travers les deux pièces.
-Étendre un film dʼhuile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de
lʼoutil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférableutiliser du kérosène pour
couper lʼaluminium.
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, dʼentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solutionpossible
Lʼappareil refuse de Cordon dʼalimentation Brancher lʼoutil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
dʼutiliser le produit et le
21
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour lʼoutil sont vendus chez les dépositaires locaux ou
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de lʼaide concernant un accessoire,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼusage un accessoire non recommandé peut psenter un danger.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
Le cordon dʼalimentation Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker SCS600 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à